| I sat there wondering what on Earth I had gotten myselfinto. | Я сидел и думал о том, куда я влип. |
| No to violence: Ramy Essam came to Tahrir on the second dayof the revolution, and he sat there with this guitar, singing. | «НЕТ насилию»: Рами Эссам пришёл на Тахрир на второй деньреволюции. Он сидел с гитарой и пел песни. |
| For an hour, an hour and a half nonstop I sat there without taking my eyes off her. | В течение часа, полутора, безостановочно я сидел там и не отводил от нее глаз. |
| I had just broke up with my boyfriend because he had several occasions sat on his ex, it was no great loss. | Я только что разошлись с моим другом, поскольку он несколько раз сидел на его бывшей, она была не большая потеря. |
| Beefheart sat at the piano until he found a rhythmic or melodic pattern that he liked. | Ван Влиет сидел за фортепиано до тех пор, пока у него не возникал понравившийся ему ритмический или мелодический рисунок. |
| I sat there wondering if everyone in the restaurant made me for a guy being on lunch-leave from the rubber room. | Я там сидел и задавался вопросом, все ли в ресторане принимали меня за парня, которого выпустили на ланч из мягкой палаты. |
| But the blind Prostrate sat grumbling in his house with the other Darkmen. | Но одноглазый злодей сидел в своём доме и перешёптывался с другими людьми мрака. |
| Last time you sat on our couch, your mesomorphic frame carved a four-foot crater in it. | В последний раз, когда ты сидел на диване, твой мезоморфный костяк продавил в нем яму в метр глубиной. |
| At night I would sneak into your study room where you sat with your regular study partners. | Ночью я тихонько прокрадывался в комнату, где ты сидел и занимался со своими друзьями. |
| When Nasser Ali Abdi sat his brother, was the Communist and as usual against the English Americans and ranted. | Нассер Али сидел там со своим братом-коммунистом Абди, который, как обычно, возмущался по поводу англичан и американцев. |
| He sat there, listening, like a lump of dough, and when she finished he said, Probably a flatfish. | Этот недотепа Глоссеп сидел, слушал с беспристрастным видом... и когда она закончила, сказал: вероятно это была большая рыба, вполне безобидная. |
| Well, we know the order of how we were sitting on the roller coaster... but not how it works with people who sat together. | Но мы не знаем, как это работает с теми, кто сидел вместе. |
| This was a bear I sat with for a while on the shores. | Это медведь, с которым я несколько минут сидел рядом на берегу. |
| Me own son who used to sit where you sat, looking up at me. | Который всегда сидел там, где ты, и восторгался мной. |
| In the early hours of 7 January 1980, Loh sat with Hoe, their arms locked together and their feet in separate tubs of water. | Утром 7 января 1980 года Ло сидел, взявшись за руки с Хо, их ноги находились в отдельных кадках с водой. |
| You never sat on the stoop counting' Padiddles? | Ты никогда не сидел на крыльце дома, подсчитывая "Падидл"? |
| You can't spare the lowly thing who sat on the throne | Ты же понимаешь, что я не могу позволить остаться в живых шуту, который сидел на троне? |
| I wanted to come again another day because usually I'm a whirling dervish, but Francis sat right next to me, held my hand, sang me all the Gilbert Sullivan songs he could think of, just to make the time pass easier. | Обычно я верчусь как юла. Но Фрэнсис сидел рядом, держал меня за руку и пел песни Гильберта и Салливана, чтобы скоротать время. |
| The khan sat on a throne in the north end of the yard, in front of the palace. | Хан сам сидел на троне в северной части двора. |
| "I have not sat with evil persons,"neither will I go in with dissemblers. | Не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду. |
| In the drawing-room, at the head of a long table, around which were assembled about a score of players, sat the master of the house keeping the bank. | В гостиной за длинным столом, около которого теснилось человек двадцать игроков, сидел хозяин и метал банк. |
| Morning is a hand holding the car sat in the corner, to the way they have a genuine antique arms trafficking and signal... when they co-driver will turn into second damage immediately available to assist. | Утро рука автомобиля сидел в углу, то, как они подлинного оборота старинного оружия и сигнал... когда штурман станет вторым повреждении немедленно для оказания помощи. |
| Marie, framed by the overhanging roses, is shown reading a newspaper; to her left is another empty deckchair which was probably where Kryer would have sat. | Мари, обрамленная нависающими розами, читает газету; слева от неё есть ещё один пустой шезлонг, на котором, вероятно, и сидел бы Кройер. |
| I've sat at those kitchen tables with you and listened to you tell parents, When I know, I know. | И я сидел на всех тех кухнях с тобой... и слышал, что ты говоришь родителям. |
| But somehow as I sat there, wrapped in a cocoon of my own neck-sweat, I found that primal part of the human spirit that just wants to keep on living, no matter what the cost. | Но в один момент, когда я сидел в яме обернутый в пропахший собственным потом кокон во мне проснулась первобытная часть человеческого существа с единственным желанием выжить любой ценой. |