Collis Huntington sat at my dinner table and assured me of his commitment to a Salt Lake City terminus. |
Коллис Хантингтон сидел за моим столом и уверял меня в том, что Солт-Лейк-Сити станет его конечной станцией. |
I sat near the door so she'd have to pass by me if she wanted to switch cars. |
Я сидел рядом с дверью так что ей пришлось бы проходить через меня если бы захотела сменить место. |
You sat here in this very room and pretended you had no idea who Berlin was or why he was coming for me. |
Ты сидел в этой самой комнате и притворялся, что понятия не имеешь, кто такой Берлин, и зачем он охотится за мной. |
You know... l haven't sat here since you've been gone. |
Знаешь, я здесь не сидел с тех пор, как ты улетела. |
And afterwards, he didn't say a word. He just sat there watching me cry for an hour. |
И позже он не говорил ни слова, он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час. |
But as I sat there for four hours, the full afternoon, reading Maslow, I recognized something that is true of most leaders. |
Но когда я сидел там 4 часа полдня, читая Маслоу, я понял то, что знают многие лидеры. |
He just sat there watching me cry for an hour. |
он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час. |
But instead, I sat with a sad, old woman for 1 1/2 hours who forgot I existed three seconds after she left. |
Но вместо этого я полтора часа сидел с жалкой старой дамой, которая забыла о моем существовании через три секунды после того, как я ушел. |
He sat in meetings, and when he heard his own story being told, he found his victim. |
Он сидел на этих встречах, и когда слышал, как рассказывают его собственную историю, находил своих жертв. |
I even sat up at the front and I stayed late. |
Я даже сидел в первых рядах. |
For three weeks, he sat in front of John's house and barely moved, his eyes always on the road. |
Три недели, он сидел перед домом Джона практически без движения, его взгляд направлен только на дорогу. |
I remember the first time I was on the bus headed for a game and sat next to Mikko. |
Я помню первый раз Я ехал в автобусе на игру и сидел рядом с Микко. |
From there he walked to the ruins on Via Aurelia where he sat for several hours... drawing and painting. |
Оттуда он пошел к развалинам на Вия Аурелия, где он сидел несколько часов делал наброски и писал красками. |
Mee-Maw and Pop-Pop, singing Christmas carols while I sat in front of the fire and tried to build a high-energy particle accelerator out of Legos. |
Бабушка и Дедушка пели рождественские песни, пока я сидел напротив камины и пытался сконструировать высокоэнергетический ускоритель частиц из кусочков Лего. |
But my husband, he just... sat there on the beach with his nose in a medical journal. |
Но мой муж, он просто... сидел на пляже, уткнув нос в медицинский журнал. |
NARRATOR: That last night, as Elliott sat at her bedside, |
В ту последнюю ночь, когда Эллиот сидел у её изголовья, |
Into the face of the young man who sat on the terrace |
На лице молодого человека, который сидел на террасе |
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk. |
И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах. |
He just sat there, silently, expressionless, and he listened while I poured out my troubles to him. |
Он просто сидел там, молча, без эмоций, и слушал, пока я вываливал на него свои проблемы. |
This enormously fat man sat in a sofa wide enough for three or four people, and filled it well. |
Этот необычайно толстый человек сидел на диване, достаточно просторном для троих или четверых, и один занимал его почти целиком. |
I sat at my desk, stared into the garden and thought '42 will do' I typed it out. |
Я сидел за своим столом, уставившись в сад, и подумал: «42 подойдёт». |
During his time in Memphis, Hogan appeared on a local talk show, where he sat beside Lou Ferrigno, star of the television series The Incredible Hulk. |
Во время пребывания в Мемфисе Хоган появился на местном ток-шоу, где он сидел рядом с Лу Ферриньо, звездой телесериала The Incredible Hulk. |
Nader Shah sat with sword in hand, wearing a solemn face steeped in melancholy and lost in deep thought. |
Надир-шах «сидел с мечом в руке, одетый в торжественные одежды, погруженный в меланхолию и глубокую задумчивость. |
Have you seen the boy that sat on the bicycle? |
Вы не видели мальчика, который сидел на велосипеде? |
The madman sat in his empire of dust and ashes, little knowing of the glory he would achieve. |
Безумец сидел посреди своей империи пыли и грязи, не представляя, какой его ждёт триумф. |