Английский - русский
Перевод слова Sat
Вариант перевода Сидел

Примеры в контексте "Sat - Сидел"

Примеры: Sat - Сидел
I've no idea where it came from, but it just sat there for hours. Понятия не имею, откуда он взялся, но он сидел там несколько часов.
Now, who sat in the middle at the Last Supper? Кто сидел по центру на картине "Последняя вечеря"?
I sat there waiting for her to barge back in and drag me into the car. Я сидел и ждал, когда она вернется и втолкнет меня в машину.
I have sat and talked with him of times past Я сидел и говорил с ним о прошедших временах
So Mowgli sat and cried as though his heart would break... И Маугли сидел и плакал так, словно сердце его разрывалось
Seriously, I was just sat there, thinking, Она разводит вас. Серьезно, я просто сидел, думал,
But when the suitcases were packed and the car was ready, the Professor sat in his office chair and didn't move again. Но когда чемоданы были уже упакованы, а автомобиль готов к отъезду, профессор сидел в кресле у письменного стола.
Well, I haven't sat at a desk for a while. Я давно не сидел за рабочим столом.
This is where the grey one, the Collector, sat. Это то место, где сидел их вождь... Собиратель.
And he sat behind the camera, so that when I looked at him, I was looking directly into the lens. Он сидел за камерой, и когда я смотрела на него, то мой взгляд упирался в объектив.
He took an early retirement and sat on the couch for years just watching nature docos. Он рано вышел на пенсию и годами сидел на диване, смотря передачи о природе.
A few years ago, I sat on top of that Ferris wheel with Elena and I told her how important it was to appreciate these moments. Пару лет назад я сидел на верхушке этого колеса обозрения с Еленой. как важно ценить все эти моменты.
I just sat there like that, by his side. Я так и сидел. Сбоку от него.
There was this guy in the audience, sat behind my mother, and he owned a movie studio. В зрительном зале был один парень, он сидел позади моей матери, и он владел киностудией.
Don't you rememher when he sat there and said: Не помнишь как он сидел там и кричал.
I don't think I've sat across a table from someone who takes their right to silence so seriously. Так вот, не припоминаю, чтоб я когда-либо сидел напротив человека, который настолько серьезно воспринимал бы свое право хранить молчание.
I believe that I sat in a motel room like this... with you when we first met... and I tried to convince you of the truth. Я верю, что я сидел в комнате отеля, такой как эта... с тобой, когда мы первый раз встретились... и я пытался донести до тебя истину.
As he sat alone on Christmas Eve... his friends came over and forced him to leave. Когда он сидел в одиночестве в Сочельник, пришли его друзья и заставили выйти на улицу.
He sat right where you're sitting right now on the other side of this glass and he looked me in the eye. Он сидел, где ты сейчас сидишь с другой стороны стекла и он смотрел мне в глаза.
That's the very tree under which Newton sat, when the apple dropped on his head and he invented gravity. Это именно то дерево, под которым сидел Ньютон, когда яблоко упало ему на голову, и он открыл гравитацию.
You know what I sat on in Korea? Знаешь на чем я сидел в Корее?
Once there was a young man, who, like you sat in this very hall walked this castle's corridors, slept under its roof. Жил на свете один юноша, который, как и вы когда-то сидел в этом зале ходил по коридорам этого замка и спал под его крышей.
And you sat with me for two hours when my friends were downstairs, wondering where I'd gone. А ты сидел со мной два часа, в то время как мои друзья гадали внизу, куда же я делась.
And I sat there, hour after hour without so much as a phone call. И я сидел у себя в квартире, час за часом а они даже не позвонили.
You're sat next to my bed in the hospital room. Ты сидел возле моей кровати в палате?