| He sat directly across from me and I had no idea what he was hiding. | Он сидел напротив меня а я и представить себе не мог, что он скрывает. |
| I sat there clutching that phone thinking, | Я сидел, сжимая телефон, и думал: |
| I sat there trying to figure out what it was all about, and nothing was happening. | Я сидел, пытаясь понять, зачем всё это, но ничего не происходило. |
| Torture... what had been done to me as I sat like you are sitting here now. | О пытках... которые проводили надо мной, когда я сидел, точно так же, как вы сейчас. |
| You know, I'm thinking, the shooter sat right here in this seat, told the driver to get out. | Я думаю, что стрелок сидел здесь, на этом сидении, затем сказал водителю выйти. |
| In 1940, Winston Churchill sat in his bunker smoking one of those majestic cigars, waiting for news that the first German bombs were decimating London. | В 1940-ом Уинстон Черчиль сидел в своем бункере курил одну, из своих величайших сигар ждал новостей о том, что первые Немецкие бомбы опустошат Лондон. |
| But as I sat there for four hours, the full afternoon, reading Maslow, I recognized something that is true of most leaders. | Но когда я сидел там 4 часа полдня, читая Маслоу, я понял то, что знают многие лидеры. |
| It was... like when someone turns on the lights and you realise you've been sat in the dark for hours. | Как будто... кто-то вдруг включает свет, и ты понимаешь, что все это время сидел в темноте. |
| I sat there in court for six days listening while the evidence built up. | Я шесть дней сидел в суде, слушал и сопоставлял улики. |
| It was the best month of my life, because I just sat back and I read books and watched movies. | Это был лучший месяц моей жизни, потому что я просто сидел, читал книги и смотрел фильмы. |
| He sat there a long time before he said... | Он очень долго сидел молча, а потом сказал... |
| This was a bear I sat with for a while on the shores. | Это медведь, с которым я несколько минут сидел рядом на берегу. |
| I sat there today with a girl who's dying, who's not afraid to live. | Я сидел напротив умирающей девочки, которая не боится жить. |
| I was in a doctor's waiting room, sat opposite these two ladies in their early sixties. | Однажды я сидел в приёмной у врача, напротив меня сидели две дамочки, которым было за 60. |
| You sat there for three hours. | Ты просто сидел там... сколько? три часа? |
| That big gorilla looked ridiculous when he sat on you... and banged your head on the ground. | А эта большая горилла так мерзко смотрелась, когда он сидел на тебе... и колотил тебя головой о землю. |
| I've sat there, counting the number of cuts in three minutes. | Я сидел тут, считая количество смен плана за три минуты |
| He sat in my dad's office and held his mummy's hand while he cried. | Он сидел в кабинете у папы и плакал, держа свою маму за руку. |
| No, when I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria. | Нет, когда я сидел на кнопке "выключить звук" и думал, что я оглох, вот была моя ипохондрия. |
| So I take it Sheriff MacKenna sat in that chair recently. | Я так понимаю, шериф Маккена недавно сидел в этом кресле? |
| What, just sat there on his own? | Как, совсем один там сидел? |
| It's long since anyone sat here with me | Давно никто не сидел рядом со мной. |
| Okay. "Humpty dumpty sat on a wall..." | Слушайте, "Шалтай-Болтай сидел на стене..." |
| When I think of the times I've sat on a bar stool... and sopped up his stories. | Я вспоминаю времена, когда я сидел у стойки бара... и впитывал его рассказы вместе со спиртным. |
| It was the best month of my life, because I just sat back and I read books and watched movies. | Это был лучший месяц моей жизни, потому что я просто сидел, читал книги и смотрел фильмы. |