| But you just sat here all day. | Но ты сидел здесь весь день. |
| [Sighs] Scarface never sat on Michelle pfeiffer's lap. | Лицо со шрамом никогда не сидел на коленках Мишель Пфайфер. |
| No, he probably would have just sat in his wheelchair and, you know, played board games and stuff. | Нет, он, вероятно, просто сидел бы в коляске и, знаешь, играл бы в настольные игры и всё такое. |
| On the first and the second, he sat with us throughout the day and night as we negotiated the process. | Первого и второго числа этого месяца он сидел с нами день и ночь, когда мы обсуждали этот процесс. |
| The same Arthur Phillips that sat in this chair and told us he hadn't heard from Kramer in a week? | Тот самый Артур Филлипс, который сидел на том стуле утверждая, что не разговаривал с Крамером целую неделю? |
| Abby sat beside me when I made it. | Эбби сидела рядом, когда я делала куклу. |
| The girl that sat with Udi... | Та, что сидела рядом с Уди. |
| Just... sat thinking in my room... about everyone here... and you. | Просто... Я сидела и думала обо всех здесь... и тебе. |
| Is this not the most honest face you've ever sat on? | Разве это не самое честное лицо, на котором ты когда-либо сидела? |
| And Whitney and Sara and everyone were watching my face and her face, and I sat there, just going... | Уитни и Сара и все остальные наблюдали за нашими реакциями И я сидела там и думала о том, что нас просто развели |
| Then we could have sat around a gigantic table, all of us together. | Тогда мы могли бы сидели вокруг гигантской таблицы, мы все вместе. |
| In honor of Sammy, on the bus ride over here, we all sat in the back. | Чтобы почтить Сэмми, в автобусе по пути сюда, мы все сидели сзади. |
| This particular day, we sat in a workshop together with physicians, nurses and other staff, discussing leukemia in children. | В тот самый день мы сидели на семинаре вместе с врачами, медсёстрами и другим медицинским персоналом и обсуждали детскую лейкемию. |
| The two ladies sat together by a piano over the course of the day, and by nightfall, had written and arranged a song titled "If It's Over." | Они сидели за фортепиано в течение дня, и, ближе к сумеркам, написали аранжировку и текст песни, которую назвали «If It's Over». |
| The students sat still all the time. | Учащиеся всё время сидели неподвижно. |
| I sat in Penn Station all night looking at that Amtrak board. | Я целую ночь просидел на станции, смотрел, как люди садятся в поезда. |
| Except during culinary school sat on the beach all day | За исключением кулинарной школы, просидел целый день у моря. |
| Donkey sat in front of the TV all night and he's still there. | Донки всю ночь просидел рядом с ящиком и до сих пор там сидит. |
| I once sat up all night with a young girl who had been run over by cows. | Однажды я просидел всю ночь с молоденькой девушкой, которую затоптали коровы. |
| Carol, I sat there the whole time,... | Кароль, я же тут все время просидел, |
| On 10 February 1334, he sat in the Scottish Parliament bearing the same title. | 10 февраля 1334 года Генри Бомонт заседал в шотландском парламенте с этим же титулом. |
| He sat as a Liberal allied to the Conservative and Liberal Unionist coalition government who had won the election. | Он заседал как либерал, поддерживающий коалиционное правительство консерваторов и либералов-юнионистов, которые выиграли выборы. |
| He gave several speeches on naval matters, and sat on the Duke of Richmond's commission into the defences of Portsmouth and Plymouth between 1785 and 1786. | Сделал несколько выступлений по военно-морским вопросам, и заседал в комиссии герцога Ричмонда по обороне Портсмута и Плимута между 1785 и 1786 годами. |
| Another judge, whose wife was the great-aunt of the victims, also sat on the Supreme Court deciding the author's case on 3 February 2004 and dismissing the motion for reconsideration on 21 July 2005. | Другой судья, чья жена была двоюродной бабушкой жертв, также заседал в Верховном суде при принятии решения по делу автора З февраля 2004 года и при отклонении ходатайства о пересмотре дела 21 июля 2005 года. |
| Active in the local Unitarian congregation, the Hills were also members of the NAACP and community leaders, and Barney sat on a local board of the United States Commission on Civil Rights. | Также Хилы были активистами Униатской паствы, членами NAACP, а Барни, помимо этого, заседал в местной комиссии США по гражданским правам. |
| Lady Lola is supposed to be sat next to the Von Amsbergs. | Леди Лола должна сидеть рядом с ван Амсбергом. |
| All sat in the bloomin' dark at this rate. | С таким успехом все будут сидеть в полной темноте. |
| They sat outside their tents for days, saying nothing, | Они могли днями сидеть рядом с палаткой, молча, |
| What do you suppose might happen, Bennet, if we sat here all day? | Что, по-твоему, произойдёт, Беннет, если мы будем сидеть здесь весь день? |
| I couldn't do nothin' Sat on the road and cried | Я не мог ничего поделать - Лишь сидеть на дороге и плакать. |
| Tough talk from someone who sat quietly in a chair waiting for daddy to come home from work. | Серьезная речь для того, кто сидит дома в кресле ожидая, пока папочка вернется с работы. |
| Bloke in the chair opposite, sat there trembling. | Напротив тебя мужик в кресле, сидит и дрожит. |
| Poor little girl, sat there all by herself waiting for her Dad. | Бедная девочка, сидит там совсем одна, ждет своего папу. |
| Now Karl's just sat with his headphones on, not really talking. | Карл теперь сидит в наушниках, не разговаривает. |
| There's a biker bloke sat nearby. | Рядом сидит парень-байкер. Он может быть вооружён. |
| She sat in two meetings with me. | Она просидела со мной на двух собраниях. |
| (sighs) yes. yes, a friend you sat by for six months, hoping he'd wake up and ravish you again. | Да. Друг, ты полгода просидела у его постели, надеясь, что он очнется и будет ласкать тебя как раньше. |
| My last day I sat on the bed for three hours | В прошлое своё пребывание, я три часа просидела на кровати. |
| A month ago, I sat in my room all day just waiting to see if anybody would wonder where I was or what I was doing. | Месяц назад я целый день просидела в своей комнате, все ждала, когда кто-нибудь поинтересуется, где я и что я делаю. |
| you sat in the car for two hours? | Ты что, все время просидела здесь? |
| And as I sat there watching, I had the feeling that something was missing. | Сидя и наблюдая за шоу, я чувствовала, что чего-то не хватает. |
| He probably sat in math class thinking "This could be mathier." | Вероятно, он, сидя на математике, размышлял "Может она быть еще математичнее". |
| In local folklore the site was referred to as "The Seven Chairs", where, according to tradition, several Moorish kings sat to decide the fate of the city. | В местном фольклоре они стали известны как «Семь стульев», сидя на которых, по преданию, несколько мавританских правителей решали судьбу города. |
| As I have sat here listening to all the comments that delegations have made, I have found myself rewriting my statement many times, and I hope delegations will bear with me as I move from one section of scribbled handwriting to another. | Сидя здесь и слушая выступления представителей различных делегаций, я несколько раз переписывала мое собственное выступление и надеюсь теперь, что присутствующие проявят ко мне снисходительность, когда мне придется переходить от одних набросков к другим. |
| I discovered that if I sat in the kitchen, I could see if the bathroom was free using the reflection from the mirror off the toaster. | Сидя на кухне я научилась видеть свободен ли туалет, направляя отражение с зеркала на тостер. |
| What am I doing, sat here, looking at you? | Почему я сижу здесь и говорю с тобой? |
| What do you think I'm doing sat up here? | А чего, по-твоему, я тут сижу? |
| Well, not for a pretty girl like you! (chuckles nervously) Well, this is the first time I ever sat on a shark. | Не для такой красотки, как ты! Чтож, впервые я сижу на акуле. |
| For weeks I have sat at my television watching the World Cup. My wife threatens me with divorce and other disciplinary measures. | Неделями я сижу у телевизора, следя за событиями на чемпионате мира по футболу, в то время как моя жена угрожает мне разводом и другими дисциплинарными мерами. |
| I'm sitting where Frankie Haywood sat. | Я сижу там, где только что восседал Фрэнки Хейвуд. |
| We sat there drinking juice and eating cake. | Мы просидели там больше часа, пили сок и ели пирог. |
| The human toll would have been considerably more substantial had thousands of civilians not sat in bomb shelters for 24 hours. | Число человеческих жертв было бы значительно больше, если бы сотни жителей не просидели в бомбоубежищах в течение суток. |
| You sat around the house all day, but now it's Dufftime. | Вы просидели весь день дома, и вдруг вам захотелось пива. |
| YOU SAT AROUND HERE ALL DAY AND READ COMICS? | Вы просидели тут весь день, читая комиксы? |
| Two days we sat here. | Мы два дня тут просидели. |
| Come on, man, you've been sat at that stool half the day. | Ты чего, мужик? Сидишь на этом стуле полдня. |
| You always say that, but you always sat there and took it. | Ты каждый раз грозишься, а потом сидишь и всё хаваешь. |
| Because I sat next to Stanley for years, and this is naptime. | Потому что когда сидишь рядом со Стэнли в течение многих лет, ощущение как будто ты в сонном состоянии. |
| Is everything all right, sat in the dark? | Всё в порядке, сидишь тут в темноте? |
| And you're sat there and I'm sat here. | И ты сидишь там, а я здесь. |
| The publication of this journal has been made possible due to help of the International Center for the Study of Argumentation (SIC SAT). | Издание журнала стало возможным благодаря помощи коллег из Международного центра по исследованию аргументации (SIC SAT). |
| RTBF Sat was launched by RTBF on 26 November 2001. | 26 ноября 2001 года RTBF запустила международный спутниковый телеканал RTBF Sat. |
| They state that the SAT assesses how well the test takers analyze and solve problems-skills they learned in school that they will need in college. | College Board утверждает, что SAT оценивает те навыки грамотности и письма, которые необходимы для успешного обучения в университете, и показывает, как хорошо экзаменуемые справляются с задачами, которые были изучены ими в школе и которые потребуются им дальше. |
| For instance, the Triple Nine Society accepts scores (verbal and math combined) of 1450 or greater on SAT tests taken before April 1995, and scores of at least 1520 on tests taken between April 1995 and February 2005. | Например, Общество тройной девятки принимает результаты в 1450 баллов для сдавших тест до апреля 1995 года и результат не менее 1520 для сдавших SAT с апреля 1995 по февраль 2005 года. |
| As the theory and practice of Boolean SAT solvers evolved, a number of ASP solvers were built on top of SAT solvers, including ASSAT and Cmodels. | С развитием теории и практики в задачах выполнимости булевых формул (Boolean SAT solvers), увеличивалось количество ASP решателей, спроектированных на основе SAT-решателей включая ASSAT и Cmodels. |
| SAT's calculations are shown in the following table: | Расчеты "САТ" показаны в следующей таблице: |
| SAT bases the amended claim's physical assets claim element amount on three cost components: | "САТ" определяет элемент ущерба материальному имуществу в своей измененной претензии по трем следующим элементам затрат: |
| (e) SAT substantially altered its systems related to gathering and pumping of crude oil to loading facilities, hindering the objective of reconstructing the facilities to their previous state. | ё) "САТ" существенным образом изменила свои системы сбора и перекачки нефти на отгрузочные объекты, что препятствовало достижению цели восстановления объектов в их прежнем состоянии. |
| (a) SAT's 1991-1995 Strategic Plan has no detailed project schedule or evidence of authorization prior to August 1990 and is preliminary and speculative. | а) стратегический план "САТ" на 1991-1995 годы не содержит детального графика реализации проекта или подтверждения произведенных согласований до августа 1990 года и является предварительным и умозрительным; |
| After the adjustments for SAT's incurred physical reconstruction expenses at Wafra, the Panel finds that SAT's losses to its physical assets at Wafra are US$41,622,170. | После корректировки с учетом понесенных "САТ" расходов на восстановление материального имущества в Вафре Группа пришла к выводу, что потери "САТ", связанные с ее материальным имуществом, составляют 41622170 долл. США. |
| (a) The Early Alert System (SAT). | а) создание системы раннего предупреждения (СРП). |
| Whereas the latter receives resources from its institutions, the Early Warning System (SAT) of the Office of the Ombudsman still relies almost exclusively on international cooperation. | Хотя Комитет располагает ресурсами, предоставленными участвующими учреждениями, система раннего предупреждения (СРП)14 ведомства народного защитника по-прежнему почти полностью зависит от международного сотрудничества. |
| However, it was noted with concern that the early warning system (SAT) established by the Ombudsman is not fully and effectively utilized. | Однако оно с озабоченностью отмечает, что система раннего предупреждения (СРП), созданная в Управлении, используется не вполне эффективно. |
| The Committee acknowledges the efforts made by the State party to prevent gross human rights violations through the introduction of the Early Warning System (SAT) and the presence of community defenders in highly vulnerable population groups. | Комитет признает усилия, предпринятые государством-участником по предотвращению тяжких нарушений прав человека путем создания Системы раннего предупреждения (СРП) и присутствия уполномоченных омбудсмена в группах, подвергающихся высокому риску. |
| (a) Provide the Early Alert System (SAT) with adequate resources and that particular attention is paid to the obligation to prevent child recruitment in the risk analysis and in the design of measures taken in response to risk reports and alerts; | а) обеспечить систему раннего предупреждения (СРП) надлежащими ресурсами и уделять особое внимание выполнению обязательства по предупреждению вербовки детей при анализе рисков и разработке принимаемых мер в ответ на сообщения и предупреждения о рисках; |