That's not the sort of thing a guy deals with very well, unless he's some kind of saint. |
Это не какая-То вещь, которую парень должен прекрасно делать, - Если он не какой-То святой. |
Was St Bernard a patron saint of skiers who need some brandy? |
Святой Бернард был покровителем лыжников, нуждающихся в бренди? |
She told someone, even madder than she is, that you are a kind of saint. |
Ей один тип, ещё более глупый чем она, сказал, что ты вроде как святой малыш. |
On this day, different gypsy clans over the world celebrate St. Sara Kali, their patron saint. |
В этот день различные цыганские кланы во всем мире празднуют день святой Сары Кали, которая является покровителем цыган. |
! This storage locker we're going to, the name he rented it under... Monsignor Nicholas, patron saint of kids. |
Тот гараж, в который мы едем, он снял под именем... монсеньор Николас, святой покровитель детей. |
It wasn't until saint paul was struck blind by lightning on the road to damascus that he saw his higher calling. |
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск. |
You're no saint, Father. I'll give you that. |
А ты не святой, Падре, в этом тебе не откажешь. |
"A saint is a life-giver." |
"Святой - это тот, кто дарует жизнь." |
Look, I didn't think she was a saint, but I don't like how she pretended to be so... |
Конечно, я не считала ее святой, но я не знаю, как она могла притворяться такой... |
she was a saint, and I drove her away. |
Она была святой, а я прогнал ее. |
lionel's no saint, but this wasn't his fault. |
Лайнел конечно не святой, но это не его вина. |
You wanted to be a saint, I wanted to be a sinner. |
Ты хотела стать святой, а я - грешником. |
Andy Stein, venture capitalist, but that shyster's a saint... compared to Andy Lewis. |
Энди Штейн, венчурный предприниматель, но в сравнении с Энди Льюисом - он святой. |
I'm not paying you to tell me what a saint Ted is! |
Я плачу тебе не за то, чтобы ты рассказывал мне, какой Тед святой! |
When it comes to how far he's willing to push you to get what he wants, he's certainly no saint. |
Когда речь заходит о том, насколько далеко он готов зайти, что бы добиться от вас желаемого, он уж точно не святой. |
All these years, she made it seem like dad was the devil and she was a saint. |
Все эти годы она заставляла нас думать, что отец был сущим дьяволом, а она сама святой. |
Lisa Gray of the Houston Press described it as "shamelessly emotional, a monument to a secular saint and her daughters." |
Лиза Грей из «Хьюстон Пресс» назвала его «эмоционально-волнующим памятником светской святой и её дочерям». |
Another saint, Gangagir, also called him a "jewel." |
Другой святой, Гангагир (Gangagir) назвал его "бриллиантом".» |
No saint is known by the name of Kilda, and various theories have been proposed for the word's origin, which dates from the late 16th century. |
Святой по имени Килда не известен, в связи с чем высказывались разные версии происхождения этого слова, которое относится к концу XVI века. |
"The saint is approaching" ... "Gaze down" ... |
"Святой находится рядом"... "Склони голову"... |
And I thought, as you'll go far, he's the patron saint of travellers, I'm not quite sure. |
Кто это - святой Христофор? - Я подумала, вы так далеко уехали... ну, это святой покровитель путешественников, кажется, не то чтобы он существовал на самом деле... |
Lately he's become a saint.» |
Он у нас с недавней поры святой стал . |
This is the Festival of Saint Catherine, the patron saint of all unmarried girls who work in the dress shops. |
Это фестиваль святой Екатерины, покровительницы всех незамужних женщин работающих в магазинах готового платья |
I feel like Saint William just got to be a saint 'cause he was killed by the boy he adopted. |
Мне кажется, что святой Уильям стал святым просто потому, что был убит усыновлённым им мальчиком. |
During the reign of Duke Charles of Lotharingia (977-992), the body of the saint was transferred to the chapel of Saint Gaugericus at Brussels. |
В правление герцога Карла (977-992) мощи святой Гудулы были перенесены в Брюссель. |