Calls upon the administering Power to take into account the concerns of Saint Helenians with regard to the right to nationality; |
призывает управляющую державу принять во внимание озабоченность жителей острова Святой Елены по поводу права на гражданство; |
Migrant workers, primarily from the island of Saint Helena and from Chile, enjoyed the same economic opportunities and privileges as did the permanent residents. |
Трудящиеся-мигранты, главным образом, с острова Святой Елены и из Чили, пользуются такими же экономическими возможностями и льготами, что и постоянное население. |
also known by the historical form of her name as Saint Æthelthryth. |
Англо-нормандская форма этого имени применялась к святой Этельдреде (ум. в 679), также известной под исторической формой её имени Saint Æthelthryth. |
Welcome to the "Saint Ann" trust fund. |
Добро пожаловать в приют святой Анны! |
And the patron Saint, to put it in terms you can understand... |
И их святой покровитель, говоря понятным Вам языком, |
Among the ancient bishops of Mylasa was Saint Ephrem (fifth century), whose feast was kept on January 23, and whose relics were venerated in neighbouring city of Leuke. |
Среди древних епископов Милясы был Святой Ефрем (V век), который празднуется 23 января и реликвии которого почитались в соседнем городе Леуке (Leuke). |
On 22 Jun 1941, the division was stationed on the part of the front length of 300 kilometers along the coast of the Kola Peninsula from Cape Saint Nose to the island Kildin. |
На 22 июня 1941 года дивизия дислоцировалась на участке фронта протяжённостью 300 километров вдоль побережья Кольского полуострова от мыса Святой Нос до острова Кильдин. |
He also carried on a single-handed campaign to preserve and restore the parish church of Saint Faith at Newton in the Willows, which had been vandalised and was threatened with redundancy. |
Он также провел единоличную кампанию по сохранению и восстановлению приходской церкви Святой Веры вНьютоне в Ивах, которая была разграблена и находилась под угрозой закрытия. |
On his way home to Portugal after these events, Lopes chose voluntary exile on Saint Helena, where he lived in almost complete solitude for more than 30 years. |
По пути домой в Португалию Лопиш выбрал добровольное изгнание на Острове Святой Елены, где и прожил в почти полном уединении около тридцати лет. |
Eric the Saint, it is argued, might be a mistake for Eric X of Sweden, the son of Canute I. This hypothesis has been disputed, however. |
Эрик Святой, как утверждается, может быть перепутан с Эриком Х, сыном Кнута I. Однако эта гипотеза оспаривается. |
The Masonic Temple of Santa Cruz de Tenerife is located at the same latitude (28º north) of the Saint Catherine's Monastery of Mount Sinai (Egypt). |
Масонский храм Санта-Крус-де-Тенерифе находится на той же широте (28º северной), что и Монастырь Святой Екатерины в Египете. |
Following the return to Paris of the ashes of Napoleon from Saint Helena in 1840, they were placed with great ceremony in a tomb designed by Louis Visconti beneath the church of Les Invalides. |
В 1840 году после возвращения в Париж праха Наполеона с острова Святой Елены, он был помещен с большими почестями в гробнице, разработанный Луи Висконти в церкви Дома инвалидов. |
In 1813, he fought at the siege of the fortress of Thorn, in the Battle of Leipzig, for which he received the Order of Saint Anna, 1st class. |
В 1813 году сражался при осаде крепости Торна, в Битве под Лейпцигом, за что получил орден Святой Анны 1 степени. |
Her fame outside her native city is connected with the publication in 1551 of the book known in English as the Life and Doctrine of Saint Catherine of Genoa. |
Её слава за пределами родного города связана с публикацией в 1551 году книги известной на английском языке как «Жизнь и учение Святой Екатерины Генуэзской». |
In the 1740s there arose the need to build a more powerful fortification on the Don for the protection of Temernitskaya Customs, rather than the existing Fortress of Saint Anna. |
В 1740-х годах возникла необходимость создания на Дону более мощного укрепления для защиты Темерницкой таможни, нежели существовавшая крепость Святой Анны. |
From the time of the Tridentine Calendar until 1969, the General Roman Calendar included a commemoration of them within the liturgy of Saint Martha on July 29. |
Со времени принятия Тридентского календаря до 1969 года Общий Римский календарь предусматривал их поминание на литургии святой Марты 29 июля. |
"Kensei"... means "Sword Saint." |
"Кенсей" означает "Святой меч" |
Gregory the Great had a mosaic portrait of his parents executed at the monastery of Saint Andrew; it is minutely described by Johannes Diaconus (P.L., LXXV, 229-30). |
Святой Григорий Великий имел мозаичное изображение своей семьи, о чём сообщил Иоанн, диакон Римский (Johannes Diaconus) (P.L., LXXV, 229-30). |
The following year, however, Chivers was forced to sink the New Soldado to block the harbor passage of Saint Mary's with the appearance of four British battleships in September 1699. |
Однако в следующем году Чиверс был вынужден затопить New Soldado, чтобы заблокировать проход в гавань Святой Мэри с появлением четырех британских линейных кораблей в сентябре 1699 года. |
The man is a Saint, which is why the president stood in front of the press and nominated him to the highest court in the land. |
Он просто святой, и поэтому президент вышел к прессе и выдвинул его на главный пост самого высокого суда на земле. |
He can behave like Saint Francis of Assisi - it is not going to happen! |
Да хоть как Святой Франциск Ассизский - этого не будет! |
If one of you has murdered Rhysart, you can forget about Saint Winifred's grave and prepare your own! |
Если один из вас убил Ришиарта, можете забыть о могиле святой Уинифред и готовить свои собственные! |
The Saint, according to his will, had been buried in the small church of Santa Maria Mater Domini, probably dating from the late 12th century and near which a convent was founded by him in 1229. |
Святой Антоний, согласно его воле, был похоронен в маленькой церкви Santa Maria Mater Domini (предположительно датируемой концом XII века), возле которой в 1229 году им был основан монастырь. |
In the 14th century, probably due to the writings of Raymond Féraud, the island became associated with a fictional Sainte Marguerite, sister to Saint Honoratus, founder of the monastery on the neighbouring Île Saint-Honorat. |
В XIV столетии, вероятно благодаря сочинению Раймонда Феро, остров стал ассоциироваться с вымышленной святой Маргерит, сестрой Гонората Арелатского, основателя монастыря на близлежащем острове Сент-Онора. |
Sabinus was a friend of Saint Benedict, whom he visited at Montecassino and to whom, as recorded by Gregory the Great, he once expressed his preoccupations on the incursions of the Ostrogoth King Totila into the Italian peninsula. |
Святой Савин был другом святого Бенедикта, которого он посещал в Монтекассино и которому, как записано Григорием Великим, он однажды выразил озабоченность по поводу вторжения короля остготов Тотилы на итальянский полуостров. |