I were never raised a saint! |
Я никогда не поднял святой! |
St. William, patron saint of orphans. |
Святой Уильям, покровитель сирот. |
The patron saint of travelers is... St. Christopher. |
Покровитель путешественников - святой КрИстофер. |
Methuselah is my patron saint |
Мафусаил - мой святой покровитель, |
The patron saint of hopeless causes? |
Святой покровитель в безнадежных делах? |
Noting the fact that, in January 2013, following a resolution passed in September 2012 by the Legislative Council to undertake minor adjustments to the 2009 Constitution of Saint Helena, a public consultation process was launched, |
отмечая тот факт, что после принятия Законодательным советом в сентябре 2012 года резолюции о внесении незначительных поправок в текст конституции острова Святой Елены 2009 года в январе 2013 года был начат процесс общественных консультаций, |
"4. Notes the decision by the administering Power to carry out further analysis on building an airport in the Territory, and calls upon the administering Power to take into account the unique geographical character of Saint Helena in the process", |
«4. отмечает решение управляющей державы провести дополнительный анализ по вопросу строительства аэропорта в территории и призывает управляющую державу принимать во внимание в этом процессе уникальность географического положения острова Святой Елены», |
El Salvador, Montserrat, Nicaragua, Saint Helena, Barbados, Bermuda, Cayman Islands, Jamaica, Netherlands-Antilles, Turks and Caicos. |
Барбадос, Бермудские острова, Каймановы острова, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Никарагуа, остров Святой Елены, Сальвадор, Тёркс и Кайкос, Ямайка |
And in that time stand further vigil and offer constant prayer to Saint Winifred that she may she may reveal to all that our purpose here is both right and blessed. |
И это время проведем в бдении и постоянных молитвах святой Уинифред, чтобы она могла она могла показать всем, что наша цель здесь и праведна, и благословенна |
Noting the efforts of the Territory to address Saint Helena's demands on its labour market over the next ten years, including through the Labour Market Strategy for the period 2012-2014, the Sustainable Economic Development Plan 2012/13-2021/22 and the new national strategy for the development of statistics, |
отмечая усилия территории по решению проблемы удовлетворения потребностей рынка труда острова Святой Елены в последующие десять лет, в том числе с помощью стратегии для рынка труда на 2012 - 2014 годы, плана устойчивого экономического развития на 2012/13 - 2021/22 годы и новой национальной стратегии развития статистики, |
The main Church of St. Euphemia keeps relics of the saint and presents one of the most beautiful Baroque achievements in Istria. |
Основная церковь Св. Эуфемии хранит мощи святой, и представляет собой одну из наиболее красивых барочных достижений в Истрии. |
Before his departure, the saint counseled old man Mickal. |
Перед своим уходом этот святой напутствовал старика Микала. |
She wasn't exactly a plaster saint... your Julie Roussel with her canary. |
Она не была святой, твоя Жюли. |
Sidi Abderrahmane, saint patron of Algiers, is perhaps the most notorious as numerous popular songs in Algeria mention him. |
Сиди Абдеррахман, святой покровитель Алжира, пожалуй, самый известный из них. |
And now, like some kind of saint, immune from reproach... |
И теперь словно святой и неуязвимый к упрекам... |
When you can become a saint? |
Зачем ты пытаешься управлять страной, если пришла чтобы стать святой. |
The patron saint of finding things down the back of the sofa. |
Святой заступник всех кто ищет вещи упавшие за спинку дивана. |
And we're thinking of calling ourselves the Saint Ursula honor of our patron saint. |
И мы думаем назваться "Организация Святой Урсулы" в честь нашей святой покровительницы. |
I've always thought that Saint Christopher was a bit of a Mickey Mouse saint. |
Всегда думал, что святой Христофор- вроде святого Микки Мауса. |
Sebastian was the saint of plagues and an intercessory against epidemics, Anthony the patron saint of skin diseases and ergotism, known in medieval times as St Anthony's Fire. |
Святой Себастьян считался заступником от чумных эпидемий, Антоний - от кожных заболеваний и эрготизма, известного со средневековья под названием «огонь святого Антония». |
I mean, was named after Saint Morwenna, Cornish saint. |
Вот меня назвали в честь Святой Морвенны Корнуолльской. |
It's Saint Expedite, the saint of immediate causes. |
Это святой Экспедит. Покровитель быстрых решений. |
The congregation joyously sang the Troparion and Megalynarion to their new patron saint. |
Прихожане радостно пропели Тропарь и Величание новой святой -покровительнице прихода. |
Onuphrius was the co-titular patron saint who was revered by the confraternity of the Tentori (dyers of fabrics, covers, and sheets). |
Святой Онуфрий был одним из титульных покровителей, почитаемым братством Tentori (красильщиками тканей, покрывал, простыней). |
Through the notion of Suddha Sanmarga Sangam, the saint endeavored to eliminate the menace of caste. |
Через идею шуддха-санмарга-сангама святой стремился уничтожить опасность кастового деления. |