| He goes to the chapel tonight to keep a lone vigil over his Saint Winifred. | Он идет в часовню, чтобы одному провести ночное бдение о его святой Уинифред |
| When she gets out of the car, you're suffering Saint Sebastian, right? | Когда она выходит из машины, ты мученик Святой Себастьян, так? |
| Saint Michael the Archangel, be our safeguard against the viles and wickedness of the devil. | Святой Архангел Михаил, будь нашей защитой от зла и преследований дьявола; |
| The economy of Saint Helena depends largely on financial assistance from the United Kingdom, which makes up about 70 per cent of annual budgetary revenues. | Экономика острова Святой Елены в большой степени зависит от финансовой помощи Соединенного Королевства, на долю которой приходится около 70 процентов ежегодных бюджетных поступлений. |
| The meeting proposed that the prospective location of the observatory might be Mount Saint Katherine in central Sinai, pending the conclusion of a site-testing exercise. | Участники совещания предложили в качестве возможного места расположения обсерватории гору Святой Екатерины в центральной части Синайского полуострова в ожидании завершения проверки на месте строительства. |
| Saint Helena's only port, Jamestown, provides good anchorage, although it lacks safe landing facilities that would allow passengers of large cruise vessels to come ashore in all types of weather. | Единственный порт Святой Елены Джеймстаун имеет хорошую якорную стоянку, но там нет безопасной причальной зоны, которая позволяла бы пассажирам больших круизных кораблей сходить на берег при любой погоде. |
| In 2005, the Saint Helena Energy Division engaged an experienced engineer and invested in training for local staff, with the result that the turbines were refurbished locally. | В 2005 году Отдел энергетики острова Святой Елены нанял опытного инженера и оплатил подготовку местного персонала, в результате чего эти турбины были восстановлены на местах. |
| The Saint wants you to make the crown for the offering. | Святой хочет, чтобы вы приготовили корону |
| According to the Department for International Development of the United Kingdom, Saint Helena is not allowed to borrow funds, in accordance with guidelines from Her Majesty's Treasury. | По данным министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства, в соответствии с руководящими принципами Казначейства Ее Величества остров Святой Елены не может получать финансовые средства при помощи займов. |
| Even Saint Cipriano said that every woman should be embarrassed, just at the thought of being a woman. | Даже Святой Чиприано сказал, что каждая женщина должна смущаться, только от мысли о том, что она женщина. |
| Saint Peter tells you you can either return to earth as a ghost, | Святой Петр говорит, что ты можешь либо вернуться на землю в форме привидения... |
| "I am a Saint, maybe a madman." | "Я - святой, возможно, сумасшедший". |
| He further noted that the Saint Helena status should not be included in their new constitution as it was not a human right and, therefore, not applicable. | Он также отметил, что статус Святой Елены не следует включать в новую конституцию, поскольку он не является правом человека и, следовательно, не имеет к нему отношения. |
| Four species are known from the island of Saint Helena, including the now extinct species W. roxburghii. | Некоторые виды встречаются на островах, включая остров Святой Елены, где были найдены четыре вида, включая ныне исчезнувший вид Wahlenbergia roxburghii. |
| The text in the upper-left hand corner identifies the figure as S. PAVLVS (which means "Saint Paul" in Latin). | В верхнем левом углу на картине содержится текст S. PAVLVS, что означает «Святой Павел» на латыни. |
| The name of the settlement was changed from Šent Peter na Krasu (literally, 'Saint Peter in the Karst') to Pivka in 1952. | Название поселения сменилось с Šent Peter na Krasu (буквально, 'Святой Пётр в карсте') на Pivka в 1952 году. |
| Frances sat for Gabriel for some of his early paintings, for example, The Girlhood of Mary Virgin, in which she modelled for Saint Anne. | Фрэнсис позировала Габриэлю для его ранних картин, например, для «Юности Девы Марии», где она послужила основой для образа Святой Анны. |
| This novel was followed by Jærtegn (Miracle) in 1962, and Helgenkongen (The Saint King) in 1963. | Затем последовали Jærtegn («Чудо») в 1962 году и Helgenkongen («Святой царь») в 1963 году. |
| Taking command of his new prize, the ship was renamed the New Soldado (or the Soldado II) and returned to Saint Mary's Island. | Принимая управление своей новой добычей, судно было переименовано в New Soldado (или Soldado II) и возвратилось на Остров Святой Мэри. |
| You know how she says she went to Saint Amelia's? | Она говорит, что была в больнице святой Амелии. |
| The Pope sent Lopes back to Portugal with a letter for João III, requesting that Lopes be transported back to Saint Helena. | Папа Римский послал Лопиша обратно в Португалию с письмом Жуану III с просьбой вернуть его обратно на остров Святой Елены. |
| In the following years, Friar Diego de Baños y Sotomayor broadened the scope of the seminary by creating the School and Seminary of Saint Rose of Lima in 1696. | В последующие годы монах Диего де Баньос и Сотомайор расширил сферу деятельности духовной семинарии, создав Школу и семинарию Святой Розы Лимской в 1696 году. |
| Big. Saint Helena's big. | Огромные, как кратер святой Елены. |
| Gudula had two sisters, St. Pharaildis and St. Reineldis, and one brother, Saint Emebertus. | У Гудулы были две сестры, святая Фараильда и святая Рейнельда, и брат, святой Эмеберт, являвшийся епископом Камбре. |
| In 1955 Boal staged productions of two of his own plays The Horse and the Saint and The House Across the Street. | В 1955 поставил спектакль по двум своим пьесам «Конь и Святой» и «Дом напротив». |