You can live in meadows and think that you are a saint or stoic. Contemplate your cristal soul |
Ты можешь всю жизнь ходить по лугу и думать, что ты святой, идущий по воде. |
She is patron saint of the Santa Madrona church in Barcelona, the Santa Madrona hermitage in the mountain of Montjuïc, as well as churches in the villages of Madrona (Pinell de Solsonès) and Móra d'Ebre. |
Считается святой покровительницей церкви Святой Матроны в Барселоне, монастыря Святой Матроны на горе Монжуик, а также церквей в селении Мадрона (Пинель-де-Сольсонес) и в Мора-де-Эбро. |
I am no prince I am no saint I am not anyone's wildest dream |
Я не принц, я не святой, я не прекрасный сон, но я всегда буду рядом, и ты сможешь положиться на меня. |
Are you Saint Nicholas? |
А ты и есть Святой Николай? |
It must be Saint Birinus. |
Это, должно быть, святой Бирин. |
DALE:... and there's a Saint Joseph... |
И есть Святой Иосиф... |
You know, it's Saint Nicholas' Day. |
Понимаете, святой Николай! |
He cried out the name "Saint Winifred". |
Он сказал имя Святой Уинифред |
You're a Saint, Charlie. |
Ты святой, Чарли. |
It's for the sheets, my Saint. |
Это для простыней, мой Святой |
St. Anthony is the saint of Love and a match maker, during this festivity people make bonfires on the streets and jump over them as tradition, it is said the highest leapers will be lucky in love. |
Святой Антоний - покровитель любви, он сводит вместе любящие сердца, поэтому во время праздника народ по традиции разжигает на улицах костры и прыгает через них: говорят, что тот, кто прыгнет выше всех, будет удачлив в любви. |
The Roman Pontiff, if he has been canonically ordained, is undoubtedly made a saint by the merits of St. Peter, St. Ennodius Bishop of Pavia bearing witness, and many holy fathers agreeing with him. |
Римский папа, если он был избран в соответствии с канонами, с учётом заслуг Святого Петра, несомненно, станет святым, как это подтвердил епископ Павии Святой Эннодий, и с ним в этом были согласны многие святые отцы, это можно найти в декретах Святого Симмаха. |
It was originally supposed to be consecrated as the church of St. Alexander Nevsky (the patron saint of Alexander II), but finally it was decided to dedicate the Cathedral of the Holy Trinity. |
Первоначально предполагалось освятить храм во имя святого Александра Невского (покровителя Александра II), но затем было решено посвятить собор Святой Троице. |
Patron Saint of lost causes, I suspect. |
Святой Покровитель проигранных судебных процессов. |
And no one would call me a saint. |
И уж точно никто не назовет меня святой . ( Сент - святой) |
You or "Saint Bernard." |
Ты или Святой Бернар. |
I will rival Saint Paul in my astonishment. |
Святой Павел позавидует моему изумлению. |
I made a vow to Saint Agnes. |
Я дал клятву Святой Агнес. |
San Pablo is Spanish for Saint Paul. |
Сан-Паулу по-португальски означает Святой Павел. |
Sure, you're not a Saint. |
Конечно, ты не святой. |
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa. |
Полночь. Церковь Святой Терезы. |
The British chose the island of Saint Helena. |
Португальцы присоединяют остров Святой Елены. |
He was awarded the Order of Saint Anna. |
Был награждён орденом Святой Анны. |
I hate Saint Agatha's Day. |
Ненавижу День Святой Агаты. |
Saint Colombino... You shall be the judge! |
Святой Коломбино,... рассуди нас. |