Английский - русский
Перевод слова Saint
Вариант перевода Святой

Примеры в контексте "Saint - Святой"

Примеры: Saint - Святой
Saint Satyrus of Milan (Italian: San Satiro) was the confessor and brother of Saints Ambrose and Marcellina. Святой Сатир (итал. San Satiro) был исповедником и братом свв.
Her Saint's day is 25 January and is often celebrated by the Welsh with cards and flowers. День святой Дуинуэн празднуется валлийцами 25 января, в этот день друг другу дарят открытки и цветы.
This island, it is believed, was the one Vitus Bering saw and named "Saint Elias" in 1741. Считается, что этот остров в 1741 году видел Витус Беринг и назвал его «Святой Илья».
It was founded in 936 on the initiative of Saint Mathilda, the widow of King Henry the Fowler, as his memorial. Оно было основано в 936 году по инициативе Святой Матильды, вдовы Генриха Птицелова, как мемориал в его честь.
She was reputed to be the mistress of Napoleon during his exile on Saint Helena. Считается любовницей императора во время его изгнания на остров Святой Елены.
Saint Augustine - hope for me yet, Jim! Святой Августин - надежда для меня, Джим!
O my Lord, Saint Michael! О Государь мой, святой Михаил!
What you don't hear is music and singing and thousands of people out in the streets celebrating Saint Ursula. Вы не слышите музыки и пения, и тысяч людей, которые на улицах празднуют день святой Урсулы.
We could work our way downtown, catch Saint Anne's, go to the river. Мы могли бы прогуляться по центру, посмотреть выход "Святой Анны", пойти к реке.
Though I shall have little need of it in the presence of Saint Winifred. Но она не будет мне нужна в присутствии святой Уинифред
Yes, if we ever get back to Shrewsbury, alive and with Saint Winifred. Если мы когда-нибудь вернемся в Шрусбери живыми и со святой Уинифред
To bring glory to Saint Winifred, that is my only pleasure. Принести славу святой Уинифред - моя единственная радость
You were keeping night watch in Saint Winifred's chapel with Brother Cadfael. Ты нес ночное бдение в часовне святой Уинифред с братом Кадфаэлем
People of Gwytherin, do you hear the word of Saint Winifred? Люди Гвитерина! Вы слышали слова святой Уинифред?
On that fateful day, the cowboy became the grim, taciturn, implacable killing machine known commonly as The Saint of Killers. В тот судьбоносный день, ковбой стал зловещей, молчаливой, неумолимой машиной убийств, известной также, как Святой Покровитель Убийц.
So Saint Mihram can look down on us? Значит, Святой Михрам смотрит на нас свысока?
Saint Francis himself would vomit with rage! Сам Святой Франциск проблевался бы от ярости!
My dear Saint Joseph... you have to take me with you up there, to the other place. Мой дорогой Святой Иосиф... Ты должен взять меня с собой туда, в другой мир.
This is Sergeant Davison with a phone-in report of one suspect, male, in the vicinity of Saint Helen's Hospital, Cardiff City. Говорит сержант Дэвидсон, докладываю по телефону об одном подозреваемом, мужчине, в районе больницы Святой Елены в Кардиффе.
And it is then that we should turn to the woman that so inspired our Sister that she took her name - Saint Hildegard of Bingen. И тогда мы должны обращаться к женщине, которая так вдохновила нашу сестру, что та взяла её имя - святой Хильдегарде Бингенской.
Your face, my dear monsieur, expresses the essence of that purity for which Saint George lived, fought, and conquered. Ваше лицо, месье, выражает саму суть той чистоты во имя которой святой Георгий жил, сражался и побеждал.
I need you to go to Saint Vincent's, it's the hospital by the tracks. Можешь съездить в "Святой Винсент"? Это клиника у железной дороги.
And then Saint Peter would go off to sleep, and tell me to wake him up when it's time to open the Gates for the Judgement. А потом святой Петр ушел спать и попросил меня его разбудить, когда пора будет открыть Врата для Страшного суда.
Klaus said if you have been a good boy Saint Nicholas will come and leave coins and sweets in your shoes, or presents in your sack... Клаус сказал, если вести себя хорошо, придёт Святой Николай и положит сладости в обувь, или подарки в мешок.
In the New Testament, Saint Peter reminds the early Christians to do what the elders ask of them. В Новом завете Святой Петр напоминает первым христианам о том, что они должны слушаться старших.