| Saint Satyrus of Milan (Italian: San Satiro) was the confessor and brother of Saints Ambrose and Marcellina. | Святой Сатир (итал. San Satiro) был исповедником и братом свв. |
| Her Saint's day is 25 January and is often celebrated by the Welsh with cards and flowers. | День святой Дуинуэн празднуется валлийцами 25 января, в этот день друг другу дарят открытки и цветы. |
| This island, it is believed, was the one Vitus Bering saw and named "Saint Elias" in 1741. | Считается, что этот остров в 1741 году видел Витус Беринг и назвал его «Святой Илья». |
| It was founded in 936 on the initiative of Saint Mathilda, the widow of King Henry the Fowler, as his memorial. | Оно было основано в 936 году по инициативе Святой Матильды, вдовы Генриха Птицелова, как мемориал в его честь. |
| She was reputed to be the mistress of Napoleon during his exile on Saint Helena. | Считается любовницей императора во время его изгнания на остров Святой Елены. |
| Saint Augustine - hope for me yet, Jim! | Святой Августин - надежда для меня, Джим! |
| O my Lord, Saint Michael! | О Государь мой, святой Михаил! |
| What you don't hear is music and singing and thousands of people out in the streets celebrating Saint Ursula. | Вы не слышите музыки и пения, и тысяч людей, которые на улицах празднуют день святой Урсулы. |
| We could work our way downtown, catch Saint Anne's, go to the river. | Мы могли бы прогуляться по центру, посмотреть выход "Святой Анны", пойти к реке. |
| Though I shall have little need of it in the presence of Saint Winifred. | Но она не будет мне нужна в присутствии святой Уинифред |
| Yes, if we ever get back to Shrewsbury, alive and with Saint Winifred. | Если мы когда-нибудь вернемся в Шрусбери живыми и со святой Уинифред |
| To bring glory to Saint Winifred, that is my only pleasure. | Принести славу святой Уинифред - моя единственная радость |
| You were keeping night watch in Saint Winifred's chapel with Brother Cadfael. | Ты нес ночное бдение в часовне святой Уинифред с братом Кадфаэлем |
| People of Gwytherin, do you hear the word of Saint Winifred? | Люди Гвитерина! Вы слышали слова святой Уинифред? |
| On that fateful day, the cowboy became the grim, taciturn, implacable killing machine known commonly as The Saint of Killers. | В тот судьбоносный день, ковбой стал зловещей, молчаливой, неумолимой машиной убийств, известной также, как Святой Покровитель Убийц. |
| So Saint Mihram can look down on us? | Значит, Святой Михрам смотрит на нас свысока? |
| Saint Francis himself would vomit with rage! | Сам Святой Франциск проблевался бы от ярости! |
| My dear Saint Joseph... you have to take me with you up there, to the other place. | Мой дорогой Святой Иосиф... Ты должен взять меня с собой туда, в другой мир. |
| This is Sergeant Davison with a phone-in report of one suspect, male, in the vicinity of Saint Helen's Hospital, Cardiff City. | Говорит сержант Дэвидсон, докладываю по телефону об одном подозреваемом, мужчине, в районе больницы Святой Елены в Кардиффе. |
| And it is then that we should turn to the woman that so inspired our Sister that she took her name - Saint Hildegard of Bingen. | И тогда мы должны обращаться к женщине, которая так вдохновила нашу сестру, что та взяла её имя - святой Хильдегарде Бингенской. |
| Your face, my dear monsieur, expresses the essence of that purity for which Saint George lived, fought, and conquered. | Ваше лицо, месье, выражает саму суть той чистоты во имя которой святой Георгий жил, сражался и побеждал. |
| I need you to go to Saint Vincent's, it's the hospital by the tracks. | Можешь съездить в "Святой Винсент"? Это клиника у железной дороги. |
| And then Saint Peter would go off to sleep, and tell me to wake him up when it's time to open the Gates for the Judgement. | А потом святой Петр ушел спать и попросил меня его разбудить, когда пора будет открыть Врата для Страшного суда. |
| Klaus said if you have been a good boy Saint Nicholas will come and leave coins and sweets in your shoes, or presents in your sack... | Клаус сказал, если вести себя хорошо, придёт Святой Николай и положит сладости в обувь, или подарки в мешок. |
| In the New Testament, Saint Peter reminds the early Christians to do what the elders ask of them. | В Новом завете Святой Петр напоминает первым христианам о том, что они должны слушаться старших. |