| Clearly you've decided that I'm this villain and your father is a saint and that's up to you. | Очевидно, ты решила, что я злодей а твой отец - святой, твое право. |
| You're no saint, but you did have a vision. | Я не святой, вы видите и мы сидим в этом |
| After only three days I began to think of her as Saint Louise from St. Louis. | Всего после трех дней я начала думать о ней как о святой Луис из Сент-Луиса. |
| When you can become a saint? | Зачем ты пытаешься управлять страной, если пришла чтобы стать святой. |
| Did the patron saint of uptight just tell me to calm down? | Святой заступник угнетенных советует мне успокоиться. |
| The new university, named Rijksuniversiteit Limburg (State University of Limburg), was officially established on the 9th of January 1976, when Queen Juliana of the Netherlands signed the university's founding charter at a ceremony in the Basilica of Saint Servatius. | Новый университет, получивший название "Rijksuniversiteit Limburg" (Государственный Университет Лимбурга), был официально основан 9 января 1976 года, когда королева Юлиана подписала указ о создании университета в базилике Св. |
| I was an altar boy at Saint Ignatius. | Служил алтарником в церкви св. Игнатия. |
| Saint Ilie is in summer! | Св. Ильия летом! |
| In the year 1477 he frescoed additional works in this Oratorio with scenes of the life of Saint Lucy. | В 1477 году он расписал помещение этого Ораторио фресками со сценами из жизни Св. |
| Tucked away in a quiet corner of Venice, only a short distance from Saint Mark's Square, Hôtel San Moisè offers the enchantment of a gondola-filled canal, the tranquility of a private, shaded courtyard, and the splendor of a sixteenth-century Venetian home. | Затерявшийся в тихом уголке Венеции неподалеку от площади Св. Марка, «Hotel San Moisè» объединяет очарование канала с качающимися в нем гондолами с тишиной частного и тенистого дворика и великолепием старинного венецианского дома шестнадцатого века. |
| Patron saint of lost things and missing persons. | Покровитель потерянных вещей и пропавших людей. |
| My most important passenger is San Marcos, patron saint of Balian. | Мой ценнейший пассажир - святой Марк. Покровитель Балиана. |
| Are you telling me that my dad, Martin, the patron saint of monogamy, was cheating with two women? | Вы хотите сказать, что мой отец, Мартин, покровитель моногамии, изменял с двумя женщинами? |
| The patron saint of travelers is... St. Christopher. | Покровитель путешественников - святой КрИстофер. |
| Saint Magnus of Anagni (Italian: San Magno di Anagni), also known as Magnus of Trani or Magnus of Fabrateria Vetus, is venerated as the patron saint of Anagni. | Святой Магн (итал. San Magno di Anagni), также известный как Магн из Трани (Magnus of Trani), или Магн из Фабратерии Ветус (Magnus of it:Fabrateria Vetus) почитается как покровитель Ананьи. |
| The casino is a part of the luxurious complex located in Saint Julians. | Казино является частью фешенебельного комплекса, расположенного в Сент Джулиансе. |
| You know they got that carnival in Saint Thomas. | У них карнавал с Сент Томас. |
| Mr. Ennis, welcome to Saint Gerard's. | Мистер Эннис, добро пожаловать в Сент Джерард. |
| Telemedicine was introduced at the general hospital of Saint Kitts and Nevis in 1998, using a communication link with a university in Nova Scotia, Canada. | В 1998 году телемедицина появилась в больнице общего профиля в Сент - Киттсе и Невисе, когда был установлен основной канал связи с одним из университетов в провинции Новая Шотландия, Канада. |
| And no one would call me a saint. | И уж точно никто не назовет меня святой . ( Сент - святой) |
| Saint Charles is a small island. I'm sure I know them. | Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю. |
| As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. | Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться. |
| Summers in Saint Charles, winters in Switzerland... | Лето - в Сант Чарлзе. Зима - в Швейцарии. |
| Over the years the firm has constantly produced and installed prestigious furnishings in Montebelluna, Cortina, Cadore, Val d'Aosta, Saint Moritz, Upper Savoy, Alto Adige and Bavaria. On an occasional basis also in New York, Hiroshima and Nagasaki. | Под названием Мастерская Потолка, им были реализованы с определённым постоянством, престижные интерьеры в Монтебеллуне, Кортине, Кадоре, Вал д Аоста, Сант Мориц, Альта Савойя, Альто Адидже и Бавьера. |
| As Adam wandered the streets of Saint Charles... like a man who had not only lost all his money... but all sense of who he was... he found himself lying under the boardwalk, next to an old seagull. | Адам побрел по улицам Сант Чарлза, Как может бродить человек не только проигравший все свои деньги, Но и полностью потерявший себя, |
| Our survivor referred to it as Saint... something. | Наша выжившая назвала его Сен... как-то так. |
| Two words: summer, Saint Barts. | Два слова: лето - Сен Барт. |
| Distinguished service cross, battle of Saint... | Крест "За боевые заслуги" в битве у Сен... |
| In 1840, the Saint brothers set up a weaving factory, employing locals and Scottish weavers. | В 1840 году братья Сен открыли во Фликсукуре ткацкую фабрику, для работы на которой привлекли местных жителей, а также специально перевезенных шотландских ткачей. |
| Many celebrities that have lived here over the years including Man Ray, Yves Saint Laurent, Catherine Deneuve and of course Picasso, who spent the last 12 years of his life there. | Здесь жили многие знаменитости, среди которых Ман Рэй, Ив Сен Лоран, Катрин Денев и, конечно, Пикассо, проживший здесь 12 лет. |
| The final stretch of motorway to Saint Tropez. | Финишная прямая по автостраде до Сан Тропе. |
| As James powered on, I was discovering that Saint Tropez wasn't quite what I imagined. | Пока Джеймс летел на всех парах, а обнаружил что Сан Тропе оказался совсем не таким, как я представлял. |
| At Fresne, they have uniforms designed by Yves Saint Laurent. | Во Фрезне у них униформа от Ив Сан Лорана. |
| Please note that the Lido is located about 10 minutes by boat from Saint Mark Square, while the from railway station to Saint Mark Square it takes about 25 minutes. | Имейте в виду, что Лидо расположен примерно на 10 минут на катере от площади Сан Марко, а от железнодорожного вокзала до площади Сан Марко она занимает около 25 минут. |
| Saint Francis Church, edified in 1236 and rebuilt in Baroque style after 1693. | Сан Франческо д'Ассизи, построен в 1236 и восстановлен в барочном стиле после землетрясения 1693. |
| Final holes of the Open Championship at historic Saint Andrews, home of golf. | Прошел в финал Открытого чемпионата в Сейнт Эндрюсе, на родине гольфа. |
| About how you like it at Saint Benezet. | О том, как вам живется в Сейнт Бенезит. |
| You need something fixed, mama Saint? | Вам надо что-то починить, мама Сейнт? |
| Is there anyone who matches the description acting very strange coverage of Saint Canare. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами. |
| I happen to know he's less the saint than he pretends to be. | Я-то знаю, что он не такой святоша, каким хочет казаться. |
| The sinner fell But the saint wound up in hell We took his face Gave him another He changed his place Bullet in the face | Грешник пал Но святоша в ад попал Мы его лицо забрали И другое дали Так сменил он кожу Пуля в рожу |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| Saint Stefan to the rescue. | Святоша Стефан хотел освободить меня. |
| You must've heard the store in Saint Antoine was robbed. | Большую. Ты наверняка слышал об ограблении хранилища на Сэйнт Антуан. |
| Mrs Saint, whatever are you doing? | Миссис Сэйнт, что это вы делаете? |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboymovies. | Сэйнт Оби: «Я был так очарован вестернами. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| Fitzgerald's in a coma at Saint Joe's right now. | Фицджералд сейчас находится в коме в клинике Сэйнт Джо. |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| Opera, Gare Saint Lazare, Gare de l'Est and centre of Paris. | Орйга, Gare Saint Lazare, Gare de L'Est et centre de Paris. |
| Assortie's other surprises for its customers are hundreds of jewellery and accessory alternatives from different brands such as Lovesign, 4 Best Friend, Berr, Saint, Jude, Baby D'sign and Horoscope D'sign in addition to licensed products. | Магазины «Ассорти» также предлагают покупателям сотни украшений и аксессуаров брендов Lovesign, 4 Best Friend, Berr, Saint, Jude, Baby D'sign и Horoscope D'sign, в дополнение к собственным лицензионным продуктам. |
| From 1902 to 1906 she taught drawing, painting, and art history at the Saint Agnes School for Girls in Albany, New York. | С 1902 по 1906 годы Этель Браун преподавала рисование, живопись и историю искусства в школе для девочек Saint Agnes School for Girls в Олбани, штат Нью-Йорк. |
| In 2015, Saint Vitus performed a single U.S. date in Austin, Texas and a European tour with original singer Scott Reagers, his first full shows with the band in 20 years. | В 2015 году Saint Vitus выступили в Остине, Техас и организовали европейское турне с первым вокалистом группы Скоттом Риджерсом. |
| The B-side of the single is "All Eyes On The Saint". | Стороной «Б» сингла является «All Eyes On The Saint». |
| Isla Jonas are in the final with Saint Marie. | Остров Джонас в финале с Сент-Мари. |
| I wasn't even on Saint Marie on the night that Stephen died. | Меня даже не было на Сент-Мари в ночь гибели Стивена. |
| Check all residents with that name, all passenger lists in and out of Saint Marie. | Проверьте всех жителей с таким именем, все списки пассажиров, прибывающих и уезжающих с Сент-Мари. |
| He came to Saint Marie in 1929 while researching this. | Он прибыл на Сент-Мари в 1929 году, работая над этой книгой. |
| If you change your mind and want to see more of the real Saint Marie, this is my mother's bar. | Если передумаете и захотите увидеть настоящий Сент-Мари, вот бар моей мамы. |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| Charming hotels in Paris is the official website of «A Touch of Tradition Hotels», family group of four hotels located in the heart of Saint Germain des Pres, Opera and near the Champs Elysees. | Обаятельная отелей в Париже, на официальном сайте «Touch Традиции Отели», семья из четырех отелей, расположенных в самом сердце квартала Сен-Жермен-де-Пре, Театр Оперы и недалеко от Елисейских Полей. |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |
| Ideallly located: close to Saint Germain des Prés, near famous monuments (Notre Dame, Eiffel Tower), museums (Louvre), shops (le Bon Marché, les Galeries Lafayette)or coffee/ restaurants,(Le Flore, Les Deux Magots). | Отель идеально расположен вблизи квартала Сен-Жермен-де-Пре, знаменитых архитектурных памятников (Собор Парижской Богоматери, Эйфелева башня), музеев (Лувр), магазинов (Бон Марше, Галерея Лафайет), кафе/ресторанов (Le Flore, Les Deux Magots). |