| Actually, my baby's an angel and his father is a saint. | Вообще-то, мой ребенок - ангел, а его отец - святой. |
| Frances sat for Gabriel for some of his early paintings, for example, The Girlhood of Mary Virgin, in which she modelled for Saint Anne. | Фрэнсис позировала Габриэлю для его ранних картин, например, для «Юности Девы Марии», где она послужила основой для образа Святой Анны. |
| You know how she says she went to Saint Amelia's? | Она говорит, что была в больнице святой Амелии. |
| Sidi Abderrahmane, saint patron of Algiers, is perhaps the most notorious as numerous popular songs in Algeria mention him. | Сиди Абдеррахман, святой покровитель Алжира, пожалуй, самый известный из них. |
| Saint Peter... was a rabbit. | Святой Пётр... был кроликом. |
| The castle of Saint Hilarion is an inseparable part of the cultural heritage of Cyprus and, as such, it should be protected and preserved. | Замок Св. Илариона - неотъемлемая часть культурного наследия Кипра, и поэтому его необходимо охранять и сохранять. |
| Another delegation questioned the appropriateness of placing Saint Helena under the responsibility of the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean, since the island is nearer to the coast of Africa. | Другой делегат поставил под сомнение целесообразность передачи острова Св. Елены в ведение Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна, поскольку этот остров расположен вблизи побережья Африки. |
| This year's Serb celebrations of the anniversary of the battle of Kosovo Polje (1389) on Saint Vitus Day (Vidovdan Day) were larger than in recent years. | В текущем году празднование сербами годовщины битвы на Косовом поле (1389 год) в день св. Витта (Видовдан) прошли более масштабно, чем в предыдущие годы. |
| In the latter case, the selected saint often coincides with the name of the customer. | Таким образом, если в Церкви Св. Креста рассказываются истории Св. |
| Submitted by: Sister Immaculate Joseph and 80 Teaching Sisters of the Holy Cross of the Third Order of Saint Francis in Menzingen of Sri Lanka | Представлено: Праведной сестрой Джозефой и 80 сестрами-наставницами миссии "Святого Креста Третьего ордена св. |
| My most important passenger is San Marcos, patron saint of Balian. | Мой ценнейший пассажир - святой Марк. Покровитель Балиана. |
| The patron saint of travelers, right? | Покровитель странников, правильно? |
| In this manuscript we are told that Senán, patron saint of County Clare, defeated the monster at Inis Cathaigh. | В этой рукописи сказано, что Святой Сенан, покровитель графства Клэр, победил монстра на острове Кэттери. |
| His name's The Saint Of Killers. | Его зовут Покровитель Убийц. |
| Patron Saint of lost causes, I suspect. | Святой Покровитель проигранных судебных процессов. |
| The casino is a part of the luxurious complex located in Saint Julians. | Казино является частью фешенебельного комплекса, расположенного в Сент Джулиансе. |
| I know you want to stay, but it's not safe at Saint Benezet. | Я знаю, что ты хочешь остаться, но в Сент Бенезете небезопасно. |
| His English wasn't very good, but boy, did he like Miss Saint. | По-английски он говорил неважно, но как же ему понравилась мисс Сент! |
| Experience of Saint Kitts and Nevis | Опыт Сент - Киттса и Невиса |
| And no one would call me a saint. | И уж точно никто не назовет меня святой . ( Сент - святой) |
| Summers in Saint Charles, winters in Switzerland... | Лето - в Сант Чарлзе. Зима - в Швейцарии. |
| As Adam wandered the streets of Saint Charles... like a man who had not only lost all his money... but all sense of who he was... he found himself lying under the boardwalk, next to an old seagull. | Адам побрел по улицам Сант Чарлза, Как может бродить человек не только проигравший все свои деньги, Но и полностью потерявший себя, |
| Adam boarded a train in Boston, headed for the ferry at Saint Charles. | Адам сел, на поезд, отправляющийся из Бостона к парому на остров Сант Чарлз. |
| Saint Tropez Villas cooperates with well-known international interior designers such as Jan des Bouvrie en Nicolette Schouten, who have participated in many projects in and around St Tropez. | СТВ работает совместно с всемирно известными дизайнерами, такими как Ян де Бувери и Николетт Схоутен, и в Сант Тропе уже выполнено немало таких проектов. |
| Whether you are looking for your own house to buy or a rental villa for a wonderful holiday in St Tropez, our Saint Tropez Villas team is always there for you. | Независимо от того, ищите ли Вы дом для постоянного проживания или для отпуска в Сант Тропе, наша команда всегда готова Вам помочь. |
| Our survivor referred to it as Saint... something. | Наша выжившая назвала его Сен... как-то так. |
| Two words: summer, Saint Barts. | Два слова: лето - Сен Барт. |
| Who is Saint Bart? | Кто это - Сен Барт? |
| German forces around Turqueville and Saint Côme-du-Mont, 2 miles (3.2 km) on either side of Landing Zone E, held their fire until the gliders were coming down, and while they inflicted some casualties, were too distant to cause much harm. | Немецкие войска, находившиеся в окрестностях Тюркевиля и Сен Ком-дю-Мон, в 3,2 км с обеих сторон зоны высадки Е, не стреляли по планерам, пока те не начали снижаться, и хотя планеры понесли некоторые потери, слишком большая дистанция спасла их от большего ущерба. |
| L'Association du Faubourg Saint Bienheuré organizes an annual festival in honor of the saint on the second Sunday of May. | Ассоциация Фобур сен Бьеноре организует ежегодный фестиваль в честь святого во второе воскресение мая. |
| After about 55 minutes navigation get off at the Lido boat station (1 station before Saint Mark Square). | Спустя приблизительно 55 минут навигация сойти на станции Лидо лодка (1 вокзала до площади Сан Марко). |
| Corisco of Saint George Comes looking night and day | Кориско из Сан Жоржи, днём и ночью ищет |
| Yes, you and your theory of Bob Saint Clare, your ideal man! | Да, это всё ты со своей теорией про Боба Сан Кляра, твоего идеального мужчину! |
| Hotel Sant'Elena gives you the chance to explore Venice from a peaceful, green area just a 10-minute water-bus ride from Saint Mark's square. Relax in this former convent's well-kept gardens. | Элегантно отреставрированный древний монастырь, этот очаровательный отель идеально расположен всего в нескольких минутах ходьбы от площади Сан Марко, рядом с садами Биеннале, и всего в одной остановке... |
| Their corpses were buried in the cloister of Saint Francis Church and remained there until 1902, when they were exhumed and transferred to the Gherardesca family chapel. | Их тела были погребены в церкви Сан Франческо, где оставались до 1902 года, когда их перезахоронили в семейной капелле делла Герардеска. |
| (Click on graphic of the Central Bank of Saint Louis. | (Нажмите на таблицу Центрального Банка Сейнт Люиса. |
| There's some guy matching this description acting very weird on the top floor of Saint Canare Place. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| Stay tuned for your eight-day forecast with Crispin Saint Chang. | Не переключалось далее прогноз погоды на 8 дней с Криспин Сейнт Чанг. |
| Two actresses portrayed Wilma Deering: Eva Marie Saint and Lou Prentis. | Две актрисы выступили в роли Уилмы Диринг: Эва Мари Сейнт и Лу Прентис. |
| Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами. |
| But you didn't because... he wants to help 'cause he's a Saint. | Но ты этого не сделала потому что... он хотел помочь, ведь он у нас святоша. |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| [Chuckles] Are you sneering at me a little, saint? | Ты насмехаешься надо мной немного, святоша? |
| Saint Stefan to the rescue. | Святоша Стефан хотел освободить меня. |
| You must've heard the store in Saint Antoine was robbed. | Большую. Ты наверняка слышал об ограблении хранилища на Сэйнт Антуан. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboymovies. | Сэйнт Оби: «Я был так очарован вестернами. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| Fitzgerald's in a coma at Saint Joe's right now. | Фицджералд сейчас находится в коме в клинике Сэйнт Джо. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| The humanitarian arm of the organization is Latter-day Saint Charities (LDS Charities). | Гуманитарным подразделением организации является Благотворительная служба святых последних дней (англ. Latter-day Saint Charities). |
| He is referred to in the Bonedd y Saint as a 'Cardinal of Rome'. | Он упоминается в книге Bonedd y Saint, в которой перечислены родословные валлийских святых, как 'Римский кардинал'. |
| Spacious and luxurious, the hotel Best Western Etoile Saint Honoré is located in the heart of Paris, in one of the most famous street of the city. | Большой роскошный отель Best Western Etoile Saint Honoré находится на одной из известнейших улиц в центре Парижа, вблизи Елисейских полей, Триумфальной арки, музея Лувр и других... |
| They founded a publishing house, Saint Germain Press, to publish their books and began training people to spread their messages across the United States. | Они основали издательский дом, «Сен-Жермен Пресс» (Saint Germain Press), основное предназначение которого состояло в обнародовании их книг и подготовке людей для распространения их посланий по всем Соединённым Штатам. |
| The Saint Maclou group (Saint Maclou, Mondial Moquette and Home Market) is a multi-specialist in home decoration (floors, walls, curtains...) positioned as a "democratizer" in decoration, with the largest choice of products in Europe. | группа компаний Saint Maclou (Saint Maclou, Mondial Moquette и Home Market) специализируется на внутренней отделке (полу, стены, зановески...). Позиционирует себя как "демократизатора" в области домашнего интерьера и предлагает широчайший в Европе ассортимент товаров. |
| Divorced five years ago, moved to Saint Marie. | Пять лет назад развёлся, переехал на Сент-Мари. |
| How long had the boat been in Saint Marie? | И давно это судно у берегов Сент-Мари? |
| Born Saint Marie, but left for London at the age of 18 to study fashion. | Родился на Сент-Мари, но в 18 лет уехал в Лондон изучать моду. |
| She stayed on in Saint Marie for a while. | Ненадолго осталась на Сент-Мари. |
| Was it the Saint Marie air? | На вас подействовал воздух Сент-Мари? |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| Between the Eiffel Tower, Avenue des Champs Élysées and Saint Germain, this former 19th-century town house welcomes you in stylishly appointed interiors. | Этот очаровательный бывший городской особняк 19 века постройки со стильно оформленными интерьерами расположился между Эйфелевой башней, Елисейскими полями и кварталом Сен-Жермен-де-Пре. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |
| Ideallly located: close to Saint Germain des Prés, near famous monuments (Notre Dame, Eiffel Tower), museums (Louvre), shops (le Bon Marché, les Galeries Lafayette)or coffee/ restaurants,(Le Flore, Les Deux Magots). | Отель идеально расположен вблизи квартала Сен-Жермен-де-Пре, знаменитых архитектурных памятников (Собор Парижской Богоматери, Эйфелева башня), музеев (Лувр), магазинов (Бон Марше, Галерея Лафайет), кафе/ресторанов (Le Flore, Les Deux Magots). |