| They're running away from fear of saint Clara's vision. | Они бегут в неизвестность, от пророчества Святой Клары. |
| In the 1740s there arose the need to build a more powerful fortification on the Don for the protection of Temernitskaya Customs, rather than the existing Fortress of Saint Anna. | В 1740-х годах возникла необходимость создания на Дону более мощного укрепления для защиты Темерницкой таможни, нежели существовавшая крепость Святой Анны. |
| "Saint Peter." | "Святой Петр". |
| Saint Helena owes its popularity to Napoleon, who had spent his last years in exile here. | Остров Святой Елены получил широкую известность благодаря Наполеону, который провел здесь свои последние годы в изгнании. |
| Full of hope and aspiration, looking for relief and revival, people come to the holy wells and relics of Saint Cuvios Macarie. Saharna is ideal for people eager to spend their leisure time actively. | «Ничего другого не остается, кроме как отправиться в Сахарну!», - эти слова с надеждой в душе произносят люди, которые приходят к источнику со святой водой и к мощам Святого благочестивого Макария в поисках успокоения, избавления от боли и исцеления. |
| Ukraine claimed that Romania is currently undertaking dredging, streamlining and widening of the bed of the Saint George Arm, consolidation with concrete and stone of the river banks, and construction of related infrastructure. | Украина заявила, что Румыния в настоящее время осуществляет выемку грунта, спрямление и расширение русла рукава Св. Георгия, работы по укреплению его берегов камнем и бетоном, а также строительство соответствующих инфраструктурных объектов. |
| St Christopher, patron saint of travellers. | Св. Кристофер, святой покровитель путешественников. |
| The progress being made on Saint Helena's airport was welcomed. | Положительную оценку получило сообщение о прогрессе в строительстве аэропорта на острове Св. Елены. |
| Set on the waterfront, along Riva degli Schiavoni, the Savoia & Jolanda enjoys one of Venice's most privileged locations and a splendid, unforgettable view of Saint Mark's Basin and San Giorgio Island. | Отель отличается чрезвычайно выгодным местоположением прямо на набережной Рива-дельи-Скьявони - из его окон открывается потрясающий, незабываемый вид на бухту Св. Марка и остров Сан-Джорджо. |
| I swear, by the holy cat of Saint Emeran. | Клянусь на священной свече из монастыря Св. Эммерана. |
| That's because he's the patron saint of travel. | Потому что он покровитель путешественников. |
| The patron saint of the Order is St Andrew. | Покровитель ордена - Святой Андрей. |
| His name's The Saint Of Killers. | Его зовут Покровитель Убийц. |
| Nicholas, The patron saint of children. | Николай Чудотворец, святой покровитель детей. |
| Christopher, patron Saint of protection. | Кристофер, Святой покровитель и защитник. |
| I am Justin de Saint Hubert, big game hunter... | Я Жастин де Сент Хьюбер, именитый охотник... |
| I thought there was an Edna or Saint in there someplace. | Мне кажется, там ещё было Эдна и Сент. |
| I know you want to stay, but it's not safe at Saint Benezet. | Я знаю, что ты хочешь остаться, но в Сент Бенезете небезопасно. |
| At the October 13, 2018 NXT UK tapings, Triple H and NXT UK General Manager Johnny Saint unveiled the championship belts. | 13 октября 2018 года на записях NXT UK, Triple H и генеральный менеджер бренда NXT UK Джонни Сент представила публике чемпионские пояса. |
| Telemedicine was introduced at the general hospital of Saint Kitts and Nevis in 1998, using a communication link with a university in Nova Scotia, Canada. | В 1998 году телемедицина появилась в больнице общего профиля в Сент - Киттсе и Невисе, когда был установлен основной канал связи с одним из университетов в провинции Новая Шотландия, Канада. |
| Saint Tropez Villas is more than just a real estate office. | Сант Тропе Виллас - это больше, чем просто маклерская фирма. |
| In the course of the summer on Saint Charles... he had made many acquaintances... some more savory than others. | На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. |
| Saint Tropez Villas has agreements with several (private) banks, thus assuring you of valuable and objective counselling concerning the financing of your villa. Our banks are locally and internationally represented. | Сант Тропе Виллас поддерживает хорошие контакты с (частными) банками и альянсами, благодаря чему Вы всегда сможете получить профессиональный объективный совет при операциях с недвижимостью. |
| Wisely renovated by the Municipality of Pré Saint Didier in collaboration with Valle d'Aosta Region, open to the public for the last two years, they were able to give a new meaning to the philosophy of thermal centre as place of well being and relax. | Обдуманная и проведенная Комуной Прè Сант Дидиер реконструкция, в сотрудничестве с властями региона Валле д'Аоста, предоставила новый смысл работе термального центра, сделав его местом благосостояния и релаксации, открытым для публики вот уже два года. |
| Ffynnon Peris (or Ffynnon y Sant) is a well in Nant Peris named after the saint, who according to tradition, kept two fish there and drank from it daily. | Ффиннон Перис (Ffynnon Peris), или Ффиннон и Сант (Ffynnon y Sant) - источник в Нант Перис, названный в честь святого, который по преданию держал в нём двух рыб и пил из него каждый день. |
| Our survivor referred to it as Saint... something. | Наша выжившая назвала его Сен... как-то так. |
| Project of Yves Saint Laurent. | Проект Ив Сен Лоран. |
| Distinguished service cross, battle of Saint... | Крест "За боевые заслуги" в битве у Сен... |
| German forces around Turqueville and Saint Côme-du-Mont, 2 miles (3.2 km) on either side of Landing Zone E, held their fire until the gliders were coming down, and while they inflicted some casualties, were too distant to cause much harm. | Немецкие войска, находившиеся в окрестностях Тюркевиля и Сен Ком-дю-Мон, в 3,2 км с обеих сторон зоны высадки Е, не стреляли по планерам, пока те не начали снижаться, и хотя планеры понесли некоторые потери, слишком большая дистанция спасла их от большего ущерба. |
| L'Association du Faubourg Saint Bienheuré organizes an annual festival in honor of the saint on the second Sunday of May. | Ассоциация Фобур сен Бьеноре организует ежегодный фестиваль в честь святого во второе воскресение мая. |
| The restaurant is located in a central zone between Rialto and Saint Mark's Square. | Ресторан расположен в центральном районе между Риальто и Сан Марко. |
| After about 55 minutes navigation get off at the Lido boat station (1 station before Saint Mark Square). | Спустя приблизительно 55 минут навигация сойти на станции Лидо лодка (1 вокзала до площади Сан Марко). |
| As James powered on, I was discovering that Saint Tropez wasn't quite what I imagined. | Пока Джеймс летел на всех парах, а обнаружил что Сан Тропе оказался совсем не таким, как я представлял. |
| Yes, you and your theory of Bob Saint Clare, your ideal man! | Да, это всё ты со своей теорией про Боба Сан Кляра, твоего идеального мужчину! |
| He stopped being San Ernesto de la Izquierda, the saint or talisman who delivered us from injustice. | Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости. |
| There's some guy matching this description acting very weird on the top floor of Saint Canare Place. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| He followed this with the spy thriller North by Northwest (1959) which starred Grant and Eva Marie Saint. | После он снял шпионский триллер «К северу через северо-запад», в котором снялись Грант и Эва Мари Сейнт. |
| Final holes of the Open Championship at historic Saint Andrews, home of golf. | Прошел в финал Открытого чемпионата в Сейнт Эндрюсе, на родине гольфа. |
| You need something fixed, mama Saint? | Вам надо что-то починить, мама Сейнт? |
| Stay tuned for your eight-day forecast with Crispin Saint Chang. | Не переключалось далее прогноз погоды на 8 дней с Криспин Сейнт Чанг. |
| That's the real saint - Isaac Breland, head of the division. | Это настоящий святоша... Айзек Бреланд, глава отдела. |
| I happen to know he's less the saint than he pretends to be. | Я-то знаю, что он не такой святоша, каким хочет казаться. |
| The sinner fell But the saint wound up in hell We took his face Gave him another He changed his place Bullet in the face | Грешник пал Но святоша в ад попал Мы его лицо забрали И другое дали Так сменил он кожу Пуля в рожу |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| Saint Stefan to the rescue. | Святоша Стефан хотел освободить меня. |
| The people of Saint Antoine demand swift justice, Monsieur Magistrate. | Люди с Сэйнт Антуан требуют скорого правосудия, месье судья. |
| And why would I want to get involved with somebody who lives in Saint Paul? | И зачем мне вообще отношения с девушкой из Сэйнт Пола? |
| Do you know Saint Denis? | Вы знаете Сэйнт Денис? |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| His maternal aunt was Saint Cinnia of Druim Dubhain (Feast Day 1 February). | Тёткой святого по линии матери была святая Цинния из Друим Дубана (Saint Cinnia of Druim Dubhain, память -1 февраля). |
| He enjoyed the blending of shōnen and shōjo styles and said the combat scenes seemed heavily influenced by Saint Seiya, but shorter and less bloody. | Ему понравилось смешение стилей сёнэн и сёдзё, а также отметил, что боевые сцены находятся под сильным влиянием Saint Seiya, но короче и менее кровавые, и замечает, что манга сама по себе выглядит похожей на сериалы Super Sentai. |
| Calvo initially attended Father Dueñas Memorial School in Guam before moving to California, where he graduated from Saint Francis High School in Mountain View, California, in 1979. | Кальво окончил Father Dueñas Memorial School на Гуаме, после чего переехал в Калифорнию, где в 1979 году окончил Saint Francis High School в Маунтин-Вью (Калифорния). |
| There is also a festive night-life in mainly tourist areas such as the Saint Lawrence Gap. | Ночная жизнь в Барбадосе крутится в больших туристических районах вроде Saint Lawrence Gap. |
| In 2015, Saint Vitus performed a single U.S. date in Austin, Texas and a European tour with original singer Scott Reagers, his first full shows with the band in 20 years. | В 2015 году Saint Vitus выступили в Остине, Техас и организовали европейское турне с первым вокалистом группы Скоттом Риджерсом. |
| I understand you and Mr Hagen published a paper on the coral reefs of Saint Marie last year. | Как я понимаю, в прошлом году вы с мистером Хагеном опубликовали работу по коралловым рифам у Сент-Мари. |
| And John Green has never been to Saint Marie before. | А Джон Грин никогда до этого не был на Сент-Мари. |
| It's an uninhabited rock between Saint Marie and Saint Robert. | Это необитаемая скала между Сент-Мари и Сент-Робером. |
| I think my policies are clear, and I'd like to think the people of Saint Marie feel the same and show their support accordingly. | Полагаю, моя политика ясна, и хочется думать, что народ Сент-Мари думает так же и надлежащим образом выскажет поддержку. |
| The other thing I think you should know is that it's not true that he didn't know anyone else here on Saint Marie. | Думаю, ещё вы должны знать, что на самом деле неправда, будто он никого больше не знал на Сент-Мари. |
| The recently renovated hotel is conveniently located in the heart of the cultural district of Saint Germain des Prés, facing the Rue du Bac Metro station, close to prestigious business centres, a few... | Этот недавно отреставрированный отель удобно расположился напротив станции метро Rue du Bac в самом сердце культурного района Сен-Жермен-де-Пре, а также вблизи престижного делового центра и в... |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| Between the Eiffel Tower, Avenue des Champs Élysées and Saint Germain, this former 19th-century town house welcomes you in stylishly appointed interiors. | Этот очаровательный бывший городской особняк 19 века постройки со стильно оформленными интерьерами расположился между Эйфелевой башней, Елисейскими полями и кварталом Сен-Жермен-де-Пре. |
| Set between Notre Dame and the Sorbonne, in the heart of the Latin Quarter, the Best Western Hôtel Jardin de Cluny is a tribute to Saint Germain-des-Prés. | В отеле Best Western Hôtel Jardin de Cluny, расположенном в центре Латинского квартала, между Собором Парижской Богоматери и университетом Сорбонна, ощущается дух района Сен-Жермен-де-Пре. |