| You were right, your Pope really is a saint. | Потому что Вы были правы, ваш Папа - святой. |
| So, you believe your son is... a saint? | То есть, вы верите в то, что ваш сын... Э, святой. |
| St. Thomas Island is named after a chapel dedicated to Saint Thomas that once existed on it. | Остров получил название Святой Фома от часовни Святого Фомы, которая здесь некогда была расположена. |
| It's Saint Anthony who wants to help you. | Святой Антоний хочет помочь тебе. |
| The latter is identical with Liamania, according to Colgan, but must not be confounded with Saint Monennia, or Darerca, whose feast is on 6 July. | Последнего, согласно Дж.Колгану (англ.), отождествляют с Лиаманией (Liamania), но его не следует путать со святой Моненной, или Дареркой, поминаемой 6 июля. |
| The Executive Board adopted the extensions of the country cooperation frameworks for Senegal, Saint Helena and Paraguay. | Исполнительный совет утвердил продление срока действия рамочной программы странового сотрудничества для Сенегала, острова Св. Елены и Парагвая. |
| My agents are serving a subpoena at your office for all the files related to Raphael's Saint George and the Dragon. | Мои агенты принесли повестку в ваш офис, чтобы изъять все файлы, связанные с картиной Рафаэля "Св Гергий, побеждающий дракона". |
| From 1992 to 2002, the girls of the Saint Joseph's Convent have performed better than the students of all other secondary schools including the boys of the Saint Mary's College. | В период 1992 - 2002 годов успехи в учебе девочек, обучавшихся в школе при женском монастыре св. Иосифа, были более значительными, чем у учащихся всех остальных средних школ, включая мальчиков из колледжа св. Марии. |
| In 1883, Marie-Alphonsine also entered the new congregation after having received permission from Rome to leave the Sisters of Saint Joseph. | В 1883г Мари- Альфонсин также вступила в новую конгрегацию, предварительно получив разрешение Рима покинуть Сестёр св. Жозефа. |
| Our estate is located within the Mincio park and develops around an 18th century mill in an area, where a Saint Jerome monastery with a cloister and a church with a nave and two aisles used to be based until the 18th century. | На этом месте до первой половины 1700 года находился монастырь ордена св. Джироламо, примечательный своим характерным внутренним двориком и трехнефной церковью. |
| Santo Judaea. He's the patron saint of lost causes. | Он покровитель всех отчаявшихся и помощник в безнадежных делах. |
| "Albertus Magnus, patron saint of scientists." | Альберт Магнус, покровитель учёных. |
| His name's The Saint Of Killers. | Его зовут Покровитель Убийц. |
| Nicholas, The patron saint of children. | Николай Чудотворец, святой покровитель детей. |
| San Jeronimo fortress and its patron Saint Jeronimo. | Крепость Сан-Херонимо и ее покровитель Святой Иероним (Jeronimo). |
| Well, you know what, Then why don't we talk about saint pat's When the season's over? | Ну, знаешь что, почему бы нам тогда не поговорить о Сент Пате, когда закончится сезон? |
| I am Justin de Saint Hubert, big game hunter... | Я Жастин де Сент Хьюбер, именитый охотник... |
| He's going to Saint Thomas, if you want a ride. | Он едет в Сент Томас, может нас подкинуть. |
| I know you want to stay, but it's not safe at Saint Benezet. | Я знаю, что ты хочешь остаться, но в Сент Бенезете небезопасно. |
| And this credit-card charge to the Saint Martin, | Этой кредиткой вы расплачивались в отеле "Сент Мартин" |
| Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do. | Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего. |
| Paris, Roissy Charles de Gaulle, Orly, Lyon Saint Exupéry, Mulhouse/ Basel, Geneva, Dijon... | Париж, Руасси Шарль де Голь, Орли, Лион Сант Экзюпери, Мюлуз/ Базель, Женева, Дижон... |
| Saint Tropez Villas has agreements with several (private) banks, thus assuring you of valuable and objective counselling concerning the financing of your villa. Our banks are locally and internationally represented. | Сант Тропе Виллас поддерживает хорошие контакты с (частными) банками и альянсами, благодаря чему Вы всегда сможете получить профессиональный объективный совет при операциях с недвижимостью. |
| With the vacation coming to a close... and with the pieces of his heart scattered by the summer winds of Saint Charles... | Летние каникулы подошли к концу, Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз. |
| Saint Tropez Villas cooperates with well-known international interior designers such as Jan des Bouvrie en Nicolette Schouten, who have participated in many projects in and around St Tropez. | СТВ работает совместно с всемирно известными дизайнерами, такими как Ян де Бувери и Николетт Схоутен, и в Сант Тропе уже выполнено немало таких проектов. |
| On June 7, 2018, Johnny Saint was appointed General Manager of WWE's United Kingdom-based brand, officially called NXT UK. | 7 июня 2018 года Джонни Сен был назначен генеральным менеджером британского бренда WWE, официально получившего название NXT UK. |
| So who's Yves Saint Laurent over there? | Что это там за "Ив Сен Лоран"? |
| Project of Yves Saint Laurent. | Проект Ив Сен Лоран. |
| Many celebrities that have lived here over the years including Man Ray, Yves Saint Laurent, Catherine Deneuve and of course Picasso, who spent the last 12 years of his life there. | Здесь жили многие знаменитости, среди которых Ман Рэй, Ив Сен Лоран, Катрин Денев и, конечно, Пикассо, проживший здесь 12 лет. |
| German forces around Turqueville and Saint Côme-du-Mont, 2 miles (3.2 km) on either side of Landing Zone E, held their fire until the gliders were coming down, and while they inflicted some casualties, were too distant to cause much harm. | Немецкие войска, находившиеся в окрестностях Тюркевиля и Сен Ком-дю-Мон, в 3,2 км с обеих сторон зоны высадки Е, не стреляли по планерам, пока те не начали снижаться, и хотя планеры понесли некоторые потери, слишком большая дистанция спасла их от большего ущерба. |
| We'll have dinner at my house, in Saint Cloud. | Мы пообедаем в моём доме на Сан Клю. |
| The final stretch of motorway to Saint Tropez. | Финишная прямая по автостраде до Сан Тропе. |
| With a considerable lead over James, I was now off the motorway, on the A road, and just 20-odd miles from Saint Tropez. | Со значительным преимуществом перед Джеймсом, я свернул с автострады на дорогу А, и осталось только 32 километра до Сан Тропе. |
| Anywhere... To Saint Michel. | Куда угодно... в Сан Мишель. |
| Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate. | Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики. |
| (Click on graphic of the Central Bank of Saint Louis. | (Нажмите на таблицу Центрального Банка Сейнт Люиса. |
| He followed this with the spy thriller North by Northwest (1959) which starred Grant and Eva Marie Saint. | После он снял шпионский триллер «К северу через северо-запад», в котором снялись Грант и Эва Мари Сейнт. |
| I live in end of Saint's Row. | Я живу в Сейнт Роу. |
| Two actresses portrayed Wilma Deering: Eva Marie Saint and Lou Prentis. | Две актрисы выступили в роли Уилмы Диринг: Эва Мари Сейнт и Лу Прентис. |
| Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами. |
| I happen to know he's less the saint than he pretends to be. | Я-то знаю, что он не такой святоша, каким хочет казаться. |
| But you didn't because... he wants to help 'cause he's a Saint. | Но ты этого не сделала потому что... он хотел помочь, ведь он у нас святоша. |
| I'm no saint. | Ну, я не святоша. |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| Saint Stefan to the rescue. | Святоша Стефан хотел освободить меня. |
| The people of Saint Antoine demand swift justice, Monsieur Magistrate. | Люди с Сэйнт Антуан требуют скорого правосудия, месье судья. |
| Mrs Saint, whatever are you doing? | Миссис Сэйнт, что это вы делаете? |
| Do you know Saint Denis? | Вы знаете Сэйнт Денис? |
| Continuing his education, Badwan moved to London to study illustration at Central Saint Martins College of Art and Design in 2004, eventually deferring from his studies to concentrate on his musical career with the band. | Продолжая образование, он переехал в Лондон, чтобы изучить искусство иллюстрации в Центральном Колледже искусств и дизайна Сэйнт Мартинса в 2004, в конечном счете бросил учёбу, чтобы сконцентрироваться на музыкальной карьере с группой. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| "Saint Blaise festivity - Dubrovnik's Day". | Власьев день Луперкалии Saint Blaise festivity - Dubrovnik's Day (неопр.). |
| He also appeared in television shows such as The Saint, Crackerjack, Dixon of Dock Green, and The Benny Hill Show. | На его счету также появления в телешоу - таких, как The Saint, Crackerjack, Dixon of Dock Green и The Benny Hill Show. |
| Pillsbury once claimed to have the largest grain mill in the world at the Pillsbury A-Mill overlooking Saint Anthony Falls on the Mississippi River in Minneapolis. | Компания Пиллсбери владела в Миннеаполисе самым крупным мукомольным производством, расположенном в здании Pillsbury A-Mill с видом на водопад Saint Anthony Falls на реке Миссисипи. |
| Born Henry Saint Clair Fredericks, Jr. on May 17, 1942, in Harlem, New York, Mahal grew up in Springfield, Massachusetts. | Родился Henry Saint Clair Fredericks, Jr. 17 мая, 1942, в Гарлеме, New York, но вырос в Спрингфилде, Массачусетс. |
| "The Lie (Bernini's Saint Theresa)" partly alludes to the Ecstasy of St Theresa by Bernini. | «The Lie (Bernini's Saint Theresa)» содержит отсылку к работе Джованни Бернини «Экстаз святой Терезы». |
| We were closing a deal with a client who lives on Saint Marie. | Мы занимались сделкой с клиентом, который живёт на Сент-Мари. |
| Apparently, she was even more uptight when she arrived in Saint Marie. | Вроде как до приезда на Сент-Мари была ещё более замкнутой. |
| We can send a small team from Saint Marie to the UK to work on the case in conjunction with the Metropolitan Police. | Мы можем отправить небольшую команду с Сент-Мари в Британию, чтобы работать над делом совместно с лондонской полицией. |
| If you change your mind and want to see more of the real Saint Marie, this is my mother's bar. | Если передумаете и захотите увидеть настоящий Сент-Мари, вот бар моей мамы. |
| Originally from London, came to Saint Marie eight years ago, which is when he met Mrs Dawson who was volunteering at the church's orphanage. | Родом из Лондона, приехал на Сент-Мари 8 лет назад, когда и познакомился с миссис Доусон, которая была волонтёром в церковном приюте. |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| Charming hotels in Paris is the official website of «A Touch of Tradition Hotels», family group of four hotels located in the heart of Saint Germain des Pres, Opera and near the Champs Elysees. | Обаятельная отелей в Париже, на официальном сайте «Touch Традиции Отели», семья из четырех отелей, расположенных в самом сердце квартала Сен-Жермен-де-Пре, Театр Оперы и недалеко от Елисейских Полей. |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| Set between Notre Dame and the Sorbonne, in the heart of the Latin Quarter, the Best Western Hôtel Jardin de Cluny is a tribute to Saint Germain-des-Prés. | В отеле Best Western Hôtel Jardin de Cluny, расположенном в центре Латинского квартала, между Собором Парижской Богоматери и университетом Сорбонна, ощущается дух района Сен-Жермен-де-Пре. |
| Ideallly located: close to Saint Germain des Prés, near famous monuments (Notre Dame, Eiffel Tower), museums (Louvre), shops (le Bon Marché, les Galeries Lafayette)or coffee/ restaurants,(Le Flore, Les Deux Magots). | Отель идеально расположен вблизи квартала Сен-Жермен-де-Пре, знаменитых архитектурных памятников (Собор Парижской Богоматери, Эйфелева башня), музеев (Лувр), магазинов (Бон Марше, Галерея Лафайет), кафе/ресторанов (Le Flore, Les Deux Magots). |