| This novel was followed by Jærtegn (Miracle) in 1962, and Helgenkongen (The Saint King) in 1963. | Затем последовали Jærtegn («Чудо») в 1962 году и Helgenkongen («Святой царь») в 1963 году. |
| In 1955 Boal staged productions of two of his own plays The Horse and the Saint and The House Across the Street. | В 1955 поставил спектакль по двум своим пьесам «Конь и Святой» и «Дом напротив». |
| The man is an absolute saint. | Этот человек абсолютно святой. |
| Elzear, patron saint of zeppoles. | ЭлзИр, святой покровитель пончиков. |
| So "Saint" implies theology. | "Святой"подразумевает теологию. |
| The Executive Board adopted the extensions of the country cooperation frameworks for Senegal, Saint Helena and Paraguay. | Исполнительный совет утвердил продление срока действия рамочной программы странового сотрудничества для Сенегала, острова Св. Елены и Парагвая. |
| Awarding resumed on 28 June 1855, but from this date the right of hereditary nobility was awarded only with the 1st class of the Order of Saint Stanislaus. | Возобновились награждения лишь с 28 июня 1855 года, но с этого времени право потомственного дворянства предоставляла только 1-я степень ордена Св. |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| Welcomes the Territory's continuing constitutional review process, including the related public meetings, and calls upon the administering Power to take into account the previously expressed concerns of Saint Helenians with regard to the right to nationality; | «1. приветствует продолжающийся обзор конституции территории, включая соответствующие публичные заседания, и призывает управляющую державу принять во внимание ранее высказанные озабоченности жителей острова Св. Елены в отношении права на гражданство; |
| In September 2012 the Council of Ministers of BiH, the Inter-religious Council and the Community of Saint Egidio of Roma organized an event titled "Living Together is the Future - Religions and Cultures in Dialogue" in Sarajevo. | В сентябре 2012 года Совет министров БиГ, Межрелигиозный совет и цыганская община Св. Эгидия организовали в Сараево мероприятие под названием "Диалог религий и культур: жить вместе значит идти в будущее". |
| Santo Judaea. He's the patron saint of lost causes. | Он покровитель всех отчаявшихся и помощник в безнадежных делах. |
| And I thought, as you'll go far, he's the patron saint of travellers, I'm not quite sure. | Кто это - святой Христофор? - Я подумала, вы так далеко уехали... ну, это святой покровитель путешественников, кажется, не то чтобы он существовал на самом деле... |
| St. Monica, Patron Saint of Mothers. | Святая Моника, покровитель всех матерей. |
| On that fateful day, the cowboy became the grim, taciturn, implacable killing machine known commonly as The Saint of Killers. | В тот судьбоносный день, ковбой стал зловещей, молчаливой, неумолимой машиной убийств, известной также, как Святой Покровитель Убийц. |
| The patron saint of travelers, right? | Покровитель странников, правильно? |
| Well, you know what, Then why don't we talk about saint pat's When the season's over? | Ну, знаешь что, почему бы нам тогда не поговорить о Сент Пате, когда закончится сезон? |
| My friend, Caden, goes to Saint Mary's. | Моя подруга Кэйден учится в Сент Мари. |
| The casino is a part of the luxurious complex located in Saint Julians. | Казино является частью фешенебельного комплекса, расположенного в Сент Джулиансе. |
| I thought there was an Edna or Saint in there someplace. | Мне кажется, там ещё было Эдна и Сент. |
| Telemedicine was introduced at the general hospital of Saint Kitts and Nevis in 1998, using a communication link with a university in Nova Scotia, Canada. | В 1998 году телемедицина появилась в больнице общего профиля в Сент - Киттсе и Невисе, когда был установлен основной канал связи с одним из университетов в провинции Новая Шотландия, Канада. |
| Saint Charles is a small island. I'm sure I know them. | Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю. |
| Paris, Roissy Charles de Gaulle, Orly, Lyon Saint Exupéry, Mulhouse/ Basel, Geneva, Dijon... | Париж, Руасси Шарль де Голь, Орли, Лион Сант Экзюпери, Мюлуз/ Базель, Женева, Дижон... |
| "La route des Chateaux du Médoc" is a 150 km road trip thought the most famous and beautiful vineyards such as Margaux, Saint Estèphe, Saint Julien... | Среди замков Медока растянувшихся до Пойяка выделяются такие замки, как замок Марго, замок Сант Эстэф, замок Сант Жульен... |
| With the vacation coming to a close... and with the pieces of his heart scattered by the summer winds of Saint Charles... | Летние каникулы подошли к концу, Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз. |
| As Saint Tropez Villas has been active in St Tropez for a number of years, they have set up a database with professional multilingual personnel. | Благодаря своей активной деятельности в Сант Тропе, СТВ обладает банком данных хорошо обученного, владеющего разными языками персонала. |
| Our survivor referred to it as Saint... something. | Наша выжившая назвала его Сен... как-то так. |
| They photographed ad campaigns for GAP, Yves Saint Laurent, Victoria's Secret, Emanuel Ungaro, Louis Vuitton, Tommy Hilfiger, Revlon, Dolce & Gabbana and Escada. | Они сфотографировали рекламных кампаний для ГАП, Ив Сен Лоран, Виктория в секрете, Эммануила Ungaro, Луи Виттон, Tommy Hilfiger, Revlon, И Dolce Gabbana и Escada. |
| So who's Yves Saint Laurent over there? | Что это там за "Ив Сен Лоран"? |
| So the fashion show ends, and Yves Saint Laurent... who doesn't swim, by the way... rents a yacht for the after-party. | Значит показ закончился, и Ив Сен Лоран- который кстати не умеет плавать арендовал яхту для вечеринки |
| Project of Yves Saint Laurent. | Проект Ив Сен Лоран. |
| Yes, you and your theory of Bob Saint Clare, your ideal man! | Да, это всё ты со своей теорией про Боба Сан Кляра, твоего идеального мужчину! |
| Overlooking the lagoon from a privileged position, Hotel Metropole offers luxurious accommodations, utmost comfort and an enchanting atmosphere, just a short stroll from Saint Mark's Square. | Смотрящий на лагуну со своей привилегированной позиции, отель Metropole предлагает проживание в роскошных номерах, непревзойдённый комфорт и завораживающую атмосферу и всё это в нескольких минутах приятной прогулки от площади Сан Марко. |
| At Fresne, they have uniforms designed by Yves Saint Laurent. | Во Фрезне у них униформа от Ив Сан Лорана. |
| He stopped being San Ernesto de la Izquierda, the saint or talisman who delivered us from injustice. | Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости. |
| On March 1, 1959, Saliba was ordained to the priesthood by Metropolitan Anthony (Bashir) and assigned to the pastorate at Saint George Church in Cleveland, Ohio. | 1 марта 1959 года митрополит Антоний (Башир) рукоположил его в сан священника и назначил настоятелем церкви святого Георгия в Кливленде, штат Огайо. |
| (Click on graphic of the Central Bank of Saint Louis. | (Нажмите на таблицу Центрального Банка Сейнт Люиса. |
| There's some guy matching this description acting very weird on the top floor of Saint Canare Place. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| You need something fixed, mama Saint? | Вам надо что-то починить, мама Сейнт? |
| Stay tuned for your eight-day forecast with Crispin Saint Chang. | Не переключалось далее прогноз погоды на 8 дней с Криспин Сейнт Чанг. |
| Cuban children suffering from arrhythmia can no longer receive the pacemakers that the American company Saint Jude Medical once sold us. | Кубинские дети, страдающие от аритмии, не могут больше получать стимуляторы сердца, производимые американской компанией «Сейнт Джуд медикал», которые она когда - то нам продавала. |
| That's the real saint - Isaac Breland, head of the division. | Это настоящий святоша... Айзек Бреланд, глава отдела. |
| He's a spy, not a saint, and also human. | Он шпион, не святоша, к тому же человек. |
| I'm no saint. | Ну, я не святоша. |
| Like he's such a saint. | Как будто он сам святоша. |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| Mrs Saint, whatever are you doing? | Миссис Сэйнт, что это вы делаете? |
| And why would I want to get involved with somebody who lives in Saint Paul? | И зачем мне вообще отношения с девушкой из Сэйнт Пола? |
| In the film Superman Returns (2006), Academy Award winner Eva Marie Saint portrays Martha Kent. | В фильме Возвращение Супермена (2006) Ева Мэри Сэйнт сыграла Марту Кент. |
| Fitzgerald's in a coma at Saint Joe's right now. | Фицджералд сейчас находится в коме в клинике Сэйнт Джо. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| I have written only in Reinventando Saint María, for the affinity of the task with my monographic activities. | Я писал только внутри Reinventando Saint María, для сродства задачи с моими монографическими деятельностями. |
| In 2010 an exhibition of Wachtel's work and that of two other turn-of-the-century artists, Annie Harmon and Mary DeNeale Morgan was held at the Saint Mary's College Museum of Art. | В 2010 году выставка Марион Вахтель и двух других художниц рубежа XX века - Annie Harmon и Mary DeNeale Morgan, прошла в музее искусств калифорнийского колледжа Saint Mary's College. |
| Born Henry Saint Clair Fredericks, Jr. on May 17, 1942, in Harlem, New York, Mahal grew up in Springfield, Massachusetts. | Родился Henry Saint Clair Fredericks, Jr. 17 мая, 1942, в Гарлеме, New York, но вырос в Спрингфилде, Массачусетс. |
| Le Martyre de saint Sébastien is a five-act musical mystery play on the subject of Saint Sebastian, with a text written in 1911 by the Italian author Gabriele D'Annunzio and incidental music by the French composer Claude Debussy (L.). | Мученичество святого Себастьяна (Le Martyre de saint Sébastien) - музыкальная мистерия в пяти действиях на тему жизни святого Себастьяна, с текстом, написанным в 1910-1911 годах итальянским писателем Габриэле Д'Аннунцио, музыку к которой написал французский композитор Клод Дебюсси (L.). |
| She was trained as a painter and taught painting and drawing in the 1880s at Saint Margaret's School in Buffalo, New York. | Обучалась искусству и позже преподавала живопись в 1880-х годах в школе Saint Margaret's School в Буффало, штат Нью-Йорк. |
| Welcome to the Saint Marie Heritage Society's tribute. | Добро пожаловать в сообщество культурного наследия Сент-Мари. |
| I am going to miss Saint Marie, though. | Но мне будет не хватать Сент-Мари. |
| You never mentioned you were born on Saint Marie. | Вы никогда не упоминали, что родились на Сент-Мари. |
| You saw how unhappy he was on Saint Marie. | Вы видели, как ему плохо на Сент-Мари. |
| I couldn't end my time as Governor of Saint Marie without putting this all-important question to the population of Spinner's Rock. | Я не могу закончить своё губернаторство на Сент-Мари, не обсудив с народом столь важный вопрос о скале Спиннера. |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| In the heart of Saint Germain des Prés, the Résidence Le Prince Régent is near the Luxembourg Garde... | В самом сердце Сен-Жермен-де-Пре Вы найдёте отель Résidence Le Prince Régent, расположенный рядом с... |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| Set between Notre Dame and the Sorbonne, in the heart of the Latin Quarter, the Best Western Hôtel Jardin de Cluny is a tribute to Saint Germain-des-Prés. | В отеле Best Western Hôtel Jardin de Cluny, расположенном в центре Латинского квартала, между Собором Парижской Богоматери и университетом Сорбонна, ощущается дух района Сен-Жермен-де-Пре. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |