| It'd drive a saint to drink. | От них и святой взвоет. |
| *He's a saint* - not a prayer | Он святой - Даже не молится |
| You're a saint. | Спасибо. Ты святой. |
| The second is recorded in 920 by the name of Saint Cecilia, the present-day patroness of musicians. | Второй собор упоминается в хрониках в 920 году под именем Собора святой Цецилии, покровительницы музыкантов. |
| While the system remains highly dependent on the skills of a few individuals, and problems with blowing fuses remain, public confidence is returning and wind is now contributing significantly to Saint Helena's energy needs. | Хотя эта система по-прежнему в значительной степени зависит от навыков нескольких человек, а проблема перегорающих предохранителей сохраняется, к жителям вернулась уверенность и ветер сегодня в значительной степени способствует удовлетворению энергетических потребностей острова Святой Елены. |
| The British Empire Exhibition was officially opened by King George V on 23 April 1924 - Saint George's Day. | Британская имперская выставка была открыта королём Великобритании Георгом V 23 апреля 1924 года в День св. |
| Convent of the Church of Saint George at Petrovaradin built in 1714 on 1 April 1999; | монастырь церкви Св. Георгия в Петроварадине 1714 года постройки - 1 апреля 1999 года; |
| It is critical that the Saint Joseph's Convent, has only succeeded in winning in the game of netball, the only sport that is exclusive to females. | Примечательно, что учащиеся средней школы при женском монастыре св. Иосифа выиграли все соревнования по нетболу - единственному женскому виду состязаний. |
| Saint Peter's Basilica The most famous church in Rome was the ancient Church that had been built over the grave of St. Peter. | Собор Святого Петра Самой известной церковью в Риме была древняя церковь, которая была построена над могилой Св. |
| The Exarchic Monastery of Santa Maria in Grottaferrata, also known as the Greek Abbey of Saint Nilus, was founded in 1004 by a group of monks from Calabria led by St. Nilus of Rossano, a charismatic leader and a very important figure of his time. | Экзархический Монастырь Святой Марии Гроттаферратской, также называемый «Греческое Аббатство Святого Нила», был основан в 1004 году группой монахов - выходцами из Византийской Калабрии, под руководством Св. Нила из Россано - харизматического лидера и выдающейся личности в те времена. |
| My most important passenger is San Marcos, patron saint of Balian. | Мой ценнейший пассажир - святой Марк. Покровитель Балиана. |
| Wade Wilson, patron saint of the pitiful. | Уэйд, покровитель убогих. |
| "Albertus Magnus, patron saint of scientists." | Альберт Магнус, покровитель учёных. |
| Elzear, patron saint of zeppoles. | ЭлзИр, святой покровитель пончиков. |
| It's Saint Expedite, the saint of immediate causes. | Это святой Экспедит. Покровитель быстрых решений. |
| My friend, Caden, goes to Saint Mary's. | Моя подруга Кэйден учится в Сент Мари. |
| I am Justin de Saint Hubert, big game hunter... | Я Жастин де Сент Хьюбер, именитый охотник... |
| Found in Room 606 of the Saint Martin Hotel. | Найден в отеле "Сент Мартин", в номере 606. |
| I thought you'd still be in London, helping Jenny set up at Saint Martins. | Я думал, что ты в Лондоне, помогаешь Джении обустроиться в колледже Сент Мартинс. |
| It is a short walk to Louvre and the shopping mile of Rue Saint Honoré. | Он находится в минутах ходьбы от Лувра и торгового района Рю Сент Онор. |
| As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again. | Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться. |
| The monastery at Saint Escazú. | Монастырь у Сант Эсказу. |
| Over the years the firm has constantly produced and installed prestigious furnishings in Montebelluna, Cortina, Cadore, Val d'Aosta, Saint Moritz, Upper Savoy, Alto Adige and Bavaria. On an occasional basis also in New York, Hiroshima and Nagasaki. | Под названием Мастерская Потолка, им были реализованы с определённым постоянством, престижные интерьеры в Монтебеллуне, Кортине, Кадоре, Вал д Аоста, Сант Мориц, Альта Савойя, Альто Адидже и Бавьера. |
| For the past ten years, the Saint Tropez Villas team has been working for you in order to come up with the house of your dreams for an unforgettable stay on the French Riviera. | Уже 7 лет сотрудники Сант Тропе Резервд работают над тем, чтобы найти для Вас дом Вашей мечты и сделать Ваше пребывание в Сант Тропе незабываемым. |
| "La route des Chateaux du Médoc" is a 150 km road trip thought the most famous and beautiful vineyards such as Margaux, Saint Estèphe, Saint Julien... | Среди замков Медока растянувшихся до Пойяка выделяются такие замки, как замок Марго, замок Сант Эстэф, замок Сант Жульен... |
| Our survivor referred to it as Saint... something. | Наша выжившая назвала его Сен... как-то так. |
| On June 7, 2018, Johnny Saint was appointed General Manager of WWE's United Kingdom-based brand, officially called NXT UK. | 7 июня 2018 года Джонни Сен был назначен генеральным менеджером британского бренда WWE, официально получившего название NXT UK. |
| In 1840, the Saint brothers set up a weaving factory, employing locals and Scottish weavers. | В 1840 году братья Сен открыли во Фликсукуре ткацкую фабрику, для работы на которой привлекли местных жителей, а также специально перевезенных шотландских ткачей. |
| Many celebrities that have lived here over the years including Man Ray, Yves Saint Laurent, Catherine Deneuve and of course Picasso, who spent the last 12 years of his life there. | Здесь жили многие знаменитости, среди которых Ман Рэй, Ив Сен Лоран, Катрин Денев и, конечно, Пикассо, проживший здесь 12 лет. |
| L'Association du Faubourg Saint Bienheuré organizes an annual festival in honor of the saint on the second Sunday of May. | Ассоциация Фобур сен Бьеноре организует ежегодный фестиваль в честь святого во второе воскресение мая. |
| That would be ironic, considering that he renounced his debauchery before becoming a saint, and you, Father, living your life in complete reversal. | Вот была бы ирония, учитывая тот факт, что он отказался от своего распутства перед тем как принял сан, а вы, Падре, проживаете свою жизнь наоборот. |
| I was getting really close to Saint Tropez. | Я был уже так близок к Сан Тропе. |
| In 1498, Christopher Columbus gave the island the name San Martín (Saint Martin). | В 1498 году Христофор Колумб дал острову имя Сан Мартин. |
| Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate. | Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики. |
| Saint Francis Church, edified in 1236 and rebuilt in Baroque style after 1693. | Сан Франческо д'Ассизи, построен в 1236 и восстановлен в барочном стиле после землетрясения 1693. |
| (Click on graphic of the Central Bank of Saint Louis. | (Нажмите на таблицу Центрального Банка Сейнт Люиса. |
| Final holes of the Open Championship at historic Saint Andrews, home of golf. | Прошел в финал Открытого чемпионата в Сейнт Эндрюсе, на родине гольфа. |
| In September 2012 multiple new cast members were announced, including Matt Bomer, Lucy Griffiths and Eva Marie Saint. | В сентября 2012 были объявлены остальные члены группы, в том числе Мэтт Бомер, Люси Гриффитс и Эва Мари Сейнт. |
| You need something fixed, mama Saint? | Вам надо что-то починить, мама Сейнт? |
| Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами. |
| That's the real saint - Isaac Breland, head of the division. | Это настоящий святоша... Айзек Бреланд, глава отдела. |
| He's a spy, not a saint, and also human. | Он шпион, не святоша, к тому же человек. |
| I'm no saint. | Ну, я не святоша. |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| Saint Stefan to the rescue. | Святоша Стефан хотел освободить меня. |
| No, I don't know Saint Denis. | Нет, я не знаю Сэйнт Денис. |
| You must've heard the store in Saint Antoine was robbed. | Большую. Ты наверняка слышал об ограблении хранилища на Сэйнт Антуан. |
| Mrs Saint, whatever are you doing? | Миссис Сэйнт, что это вы делаете? |
| Continuing his education, Badwan moved to London to study illustration at Central Saint Martins College of Art and Design in 2004, eventually deferring from his studies to concentrate on his musical career with the band. | Продолжая образование, он переехал в Лондон, чтобы изучить искусство иллюстрации в Центральном Колледже искусств и дизайна Сэйнт Мартинса в 2004, в конечном счете бросил учёбу, чтобы сконцентрироваться на музыкальной карьере с группой. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| Hotel Royal Saint Honore is an historic Parisian Boutique Hotel located in the heart of Paris just a few steps away Place Vendôme and the Louvre. | Старинный парижский бутик-отель Royal Saint Honore находится в сердце Парижа, всего в нескольких шагах от Вандомской площади и Лувра. |
| I have written only in Reinventando Saint María, for the affinity of the task with my monographic activities. | Я писал только внутри Reinventando Saint María, для сродства задачи с моими монографическими деятельностями. |
| After a busy day in Paris you can relax with a drink on the Manoir Saint Germain's peaceful patio. | После напряжённого дня в Париже Вы можете расслабиться и выпить напиток в тихом внутреннем дворике отеля Manoir Saint Germain. |
| also known by the historical form of her name as Saint Æthelthryth. | Англо-нормандская форма этого имени применялась к святой Этельдреде (ум. в 679), также известной под исторической формой её имени Saint Æthelthryth. |
| Top brands of Irish cream include Baileys, Kerrygold, Carolans and Saint Brendan's. | Некоторые известные марки «Ирландских сливок» - Baileys, Carolans и Saint Brendan's. |
| Which means, as far as we're aware, the only people he knew on Saint Marie were these three women here and his partner, Sophie Boyd. | Значит, насколько нам известно, на Сент-Мари он знал лишь вот этих трёх женщин и свою партнёршу, Софи Бойд. |
| It's an uninhabited rock between Saint Marie and Saint Robert. | Это необитаемая скала между Сент-Мари и Сент-Робером. |
| Megan Colley isn't here on Saint Marie. | Меган Колли не на Сент-Мари. |
| So you came to Saint Marie? | Поэтому вы прибыли на Сент-Мари? |
| I couldn't end my time as Governor of Saint Marie without putting this all-important question to the population of Spinner's Rock. | Я не могу закончить своё губернаторство на Сент-Мари, не обсудив с народом столь важный вопрос о скале Спиннера. |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| In the heart of Saint Germain des Prés, the Résidence Le Prince Régent is near the Luxembourg Garde... | В самом сердце Сен-Жермен-де-Пре Вы найдёте отель Résidence Le Prince Régent, расположенный рядом с... |
| Charming hotels in Paris is the official website of «A Touch of Tradition Hotels», family group of four hotels located in the heart of Saint Germain des Pres, Opera and near the Champs Elysees. | Обаятельная отелей в Париже, на официальном сайте «Touch Традиции Отели», семья из четырех отелей, расположенных в самом сердце квартала Сен-Жермен-де-Пре, Театр Оперы и недалеко от Елисейских Полей. |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |