| What you don't hear is music and singing and thousands of people out in the streets celebrating Saint Ursula. | Вы не слышите музыки и пения, и тысяч людей, которые на улицах празднуют день святой Урсулы. |
| The Saint simply called her name and she came back. | Святой просто произнёс её имя, и она возвратилась |
| On 17 May 2003 the Pope lifted the Apostolic Administration in Astana to the level of archdiocese titled Archdiocese of Saint Mary in Astana. | 17 мая 2003 года Папа Римский возвысил Апостольскую администратуру в Астане до уровня архиепархии с названием «Архиепархия Святой Марии в Астане». |
| The new Constitution for the Territory removed the notion that Ascension is a "dependency" of Saint Helena; but the islands remain part of a single territory - sharing a Governor, Attorney General, and superior courts. | Новая Конституция территории вывела из употребления понятие о том, что остров Вознесения является «зависимой территорией» острова Святой Елены, однако острова остаются частью единой территории, у которой есть общий губернатор, генеральный прокурор и суды высшей инстанции. |
| One morning, Saint Peter was looking at his book, and he was marking it up for the Judgement, and he let me see your name. | Как-то святой Петр проверял свою книгу, записывал имена тех, кого ждет Царствие Небесное, и он показал мне твое имя. |
| The British Empire Exhibition was officially opened by King George V on 23 April 1924 - Saint George's Day. | Британская имперская выставка была открыта королём Великобритании Георгом V 23 апреля 1924 года в День св. |
| On May 30, 1939 Krakow commissariat was lifted to the rank of a province, which as named after Saint Joseph. | 30 мая 1939 года краковский комиссариат был возведён в ранг провинции, которая получила название св. |
| Moreover, in the light of the evidence provided, the Saint George Arm is not suitable for navigation by vessels over 1,350 tons, and therefore the Committee was of the opinion that there was no activity subject to the provisions of the Convention. | Кроме того, в свете представленных данных рукав Св. Георгия не пригоден для прохода судов водоизмещением свыше 1350 т, и поэтому Комитет сделал вывод об отсутствии деятельности, подпадающей под режим Конвенции. |
| Welcomes the Territory's continuing constitutional review process, including the related public meetings, and calls upon the administering Power to take into account the previously expressed concerns of Saint Helenians with regard to the right to nationality; | «1. приветствует продолжающийся обзор конституции территории, включая соответствующие публичные заседания, и призывает управляющую державу принять во внимание ранее высказанные озабоченности жителей острова Св. Елены в отношении права на гражданство; |
| In the year 1477 he frescoed additional works in this Oratorio with scenes of the life of Saint Lucy. | В 1477 году он расписал помещение этого Ораторио фресками со сценами из жизни Св. |
| Sant'lago, saint of Spain, stand with the Chosen Men. | Сантьяго, покровитель Испании, помоги бойцам особого назначения. |
| Are you telling me that my dad, Martin, the patron saint of monogamy, was cheating with two women? | Вы хотите сказать, что мой отец, Мартин, покровитель моногамии, изменял с двумя женщинами? |
| I know, because you are the patron Saint of lost causes. | Я знаю, потому что ты святой покровитель гиблых случаев. |
| Saint George is the patron saint of farmers, soldiers, boy scouts, cavalry, chivalry and England. | Святой Джордж - покровитель... фермеров, солдат, скаутов, рыцарей, кавалеристов и Англии. |
| You're like the patron saint of the hump and dump. | Ты просто покровитель помотрошенных и брошенных. |
| Well, you know what, Then why don't we talk about saint pat's When the season's over? | Ну, знаешь что, почему бы нам тогда не поговорить о Сент Пате, когда закончится сезон? |
| My friend, Caden, goes to Saint Mary's. | Моя подруга Кэйден учится в Сент Мари. |
| I'm Antonio Saint Alexis and I'll be your instructor. | Меня зовут Антонио Сент Алексис, и я буду вашим инструктором. |
| You saw this at Saint Martin? | Видели возле "Сент Мартина"? |
| It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run." | В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать |
| The monastery at Saint Escazú. | Монастырь у Сант Эсказу. |
| Wisely renovated by the Municipality of Pré Saint Didier in collaboration with Valle d'Aosta Region, open to the public for the last two years, they were able to give a new meaning to the philosophy of thermal centre as place of well being and relax. | Обдуманная и проведенная Комуной Прè Сант Дидиер реконструкция, в сотрудничестве с властями региона Валле д'Аоста, предоставила новый смысл работе термального центра, сделав его местом благосостояния и релаксации, открытым для публики вот уже два года. |
| "La route des Chateaux du Médoc" is a 150 km road trip thought the most famous and beautiful vineyards such as Margaux, Saint Estèphe, Saint Julien... | Среди замков Медока растянувшихся до Пойяка выделяются такие замки, как замок Марго, замок Сант Эстэф, замок Сант Жульен... |
| As Saint Tropez Villas has been active in St Tropez for a number of years, they have set up a database with professional multilingual personnel. | Благодаря своей активной деятельности в Сант Тропе, СТВ обладает банком данных хорошо обученного, владеющего разными языками персонала. |
| Saint Tropez Villas cooperates with well-known international interior designers such as Jan des Bouvrie en Nicolette Schouten, who have participated in many projects in and around St Tropez. | СТВ работает совместно с всемирно известными дизайнерами, такими как Ян де Бувери и Николетт Схоутен, и в Сант Тропе уже выполнено немало таких проектов. |
| Two words: summer, Saint Barts. | Два слова: лето - Сен Барт. |
| They photographed ad campaigns for GAP, Yves Saint Laurent, Victoria's Secret, Emanuel Ungaro, Louis Vuitton, Tommy Hilfiger, Revlon, Dolce & Gabbana and Escada. | Они сфотографировали рекламных кампаний для ГАП, Ив Сен Лоран, Виктория в секрете, Эммануила Ungaro, Луи Виттон, Tommy Hilfiger, Revlon, И Dolce Gabbana и Escada. |
| Doesn't your crowd do Saint Barts for Christmas? I don't know. | Вроде, в вашем кругу на рождество полагается Сен Барт? |
| So the fashion show ends, and Yves Saint Laurent... who doesn't swim, by the way... rents a yacht for the after-party. | Значит показ закончился, и Ив Сен Лоран- который кстати не умеет плавать арендовал яхту для вечеринки |
| German forces around Turqueville and Saint Côme-du-Mont, 2 miles (3.2 km) on either side of Landing Zone E, held their fire until the gliders were coming down, and while they inflicted some casualties, were too distant to cause much harm. | Немецкие войска, находившиеся в окрестностях Тюркевиля и Сен Ком-дю-Мон, в 3,2 км с обеих сторон зоны высадки Е, не стреляли по планерам, пока те не начали снижаться, и хотя планеры понесли некоторые потери, слишком большая дистанция спасла их от большего ущерба. |
| With a considerable lead over James, I was now off the motorway, on the A road, and just 20-odd miles from Saint Tropez. | Со значительным преимуществом перед Джеймсом, я свернул с автострады на дорогу А, и осталось только 32 километра до Сан Тропе. |
| Corisco of Saint George Comes looking night and day | Кориско из Сан Жоржи, днём и ночью ищет |
| Anywhere... To Saint Michel. | Куда угодно... в Сан Мишель. |
| Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate. | Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики. |
| Saint Francis Church, edified in 1236 and rebuilt in Baroque style after 1693. | Сан Франческо д'Ассизи, построен в 1236 и восстановлен в барочном стиле после землетрясения 1693. |
| (Click on graphic of the Central Bank of Saint Louis. | (Нажмите на таблицу Центрального Банка Сейнт Люиса. |
| He followed this with the spy thriller North by Northwest (1959) which starred Grant and Eva Marie Saint. | После он снял шпионский триллер «К северу через северо-запад», в котором снялись Грант и Эва Мари Сейнт. |
| About how you like it at Saint Benezet. | О том, как вам живется в Сейнт Бенезит. |
| Stay tuned for your eight-day forecast with Crispin Saint Chang. | Не переключалось далее прогноз погоды на 8 дней с Криспин Сейнт Чанг. |
| Her first signings were Welsh folk-jazz singer Hannah Grace, who had previously supported Aplin on tour, and indie folk artist Saint Raymond. | Первым, подписавшим контракт с лейблом, стал уэльская фолк-джаз певица Ханна Грейс, которая ранее сопровождала Аплин в турах, а также инди-фолк артист Сейнт Реймонд. |
| That's the real saint - Isaac Breland, head of the division. | Это настоящий святоша... Айзек Бреланд, глава отдела. |
| He's a spy, not a saint, and also human. | Он шпион, не святоша, к тому же человек. |
| I'm no saint. | Ну, я не святоша. |
| I got it, a saint. | Я понял, она святоша. |
| Like he's such a saint. | Как будто он сам святоша. |
| You must've heard the store in Saint Antoine was robbed. | Большую. Ты наверняка слышал об ограблении хранилища на Сэйнт Антуан. |
| The people of Saint Antoine demand swift justice, Monsieur Magistrate. | Люди с Сэйнт Антуан требуют скорого правосудия, месье судья. |
| And why would I want to get involved with somebody who lives in Saint Paul? | И зачем мне вообще отношения с девушкой из Сэйнт Пола? |
| Do you know Saint Denis? | Вы знаете Сэйнт Денис? |
| Continuing his education, Badwan moved to London to study illustration at Central Saint Martins College of Art and Design in 2004, eventually deferring from his studies to concentrate on his musical career with the band. | Продолжая образование, он переехал в Лондон, чтобы изучить искусство иллюстрации в Центральном Колледже искусств и дизайна Сэйнт Мартинса в 2004, в конечном счете бросил учёбу, чтобы сконцентрироваться на музыкальной карьере с группой. |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| The humanitarian arm of the organization is Latter-day Saint Charities (LDS Charities). | Гуманитарным подразделением организации является Благотворительная служба святых последних дней (англ. Latter-day Saint Charities). |
| RoboCop and his rag-tag band race to stop Kaydick from infiltrating OCP tower and activating SAINT, which would presumably kill almost all humans. | Робокоп и его товарищи, чтобы остановить Кейдика от проникновения в башню ОСР и активации SAINT, который предположительно убить почти всех людей. |
| Her best known painting is Vision de Saint Jean à Patmos (1898), which depicts the Revelation of St. John the Divine on the Isle of Patmos. | Наиболее известная картина художницы - Vision de Saint Jean à Patmos, созданная в 1898 году, на которой изображен Святой Иоанн Богослов на острове Патмос, примечательна своим изобретательским использованием света и тени. |
| These first three were the Marlborough of 1706 (rebuilt from the old Saint Michael), Blenheim of 1709 (rebuilt from the old Duchess) and the Vanguard of 1710. | Эти первые три были Marlborough, 1706 (перестроен из старого Saint Michael), Blenheim, 1709 (перестроен из старой Duchess) и Vanguard, спущенный в 1710 году. |
| RER train station: Saint Michel (lines B&C): Direct access (from/to) CDG Airport, Orly Airport, Villepinte Exhibition Center and Gare du Nord (Eurostar & Thalys). | RER: station Saint Michel (lignes B&C): Accиs direct (de/vers) CDG Aйroport, Orly Aйroport, Parc des Expositions de Villepinte, et de la Gare du Nord (Eurostar & Thalys). |
| Welcome to Saint Marie, sir! | Добро пожаловать на Сент-Мари, сэр! |
| And I didn't even know he was on Saint Marie when we were there. | И даже не знал, что он на Сент-Мари, когда мы приехали туда. |
| How long had the boat been in Saint Marie? | И давно это судно у берегов Сент-Мари? |
| It's an uninhabited rock between Saint Marie and Saint Robert. | Это необитаемая скала между Сент-Мари и Сент-Робером. |
| Jack. Welcome to Saint Marie. | Добро пожаловать на Сент-Мари. |
| Charming hotels in Paris is the official website of «A Touch of Tradition Hotels», family group of four hotels located in the heart of Saint Germain des Pres, Opera and near the Champs Elysees. | Обаятельная отелей в Париже, на официальном сайте «Touch Традиции Отели», семья из четырех отелей, расположенных в самом сердце квартала Сен-Жермен-де-Пре, Театр Оперы и недалеко от Елисейских Полей. |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| Between the Eiffel Tower, Avenue des Champs Élysées and Saint Germain, this former 19th-century town house welcomes you in stylishly appointed interiors. | Этот очаровательный бывший городской особняк 19 века постройки со стильно оформленными интерьерами расположился между Эйфелевой башней, Елисейскими полями и кварталом Сен-Жермен-де-Пре. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |