| The patron saint of the cathedral, St. Vartan, is depicted fighting the Sassanid Persians who threatened the Armenian Church during the fifth century. | Покровитель собора Святой Вардан изображен сражающимся с персами-сасанидами, которые угрожали армянской церкви в V веке. |
| She told me that she planned on spending the evening at the abbey of Saint Seraphina. | Она сказала, что планировала провести вечер в аббатстве Святой Серафимы. |
| You got a call from Saint Mary's Cancer Center. | Тебе звонили из онкоцентра святой Марии. |
| Dear Paul (Saint, apparently), | Дорогой Павел! (Видимо, святой). |
| Where, at Saint Martha's Church? | Где, в церкви Святой Марты? |
| The castle of Saint Hilarion is an inseparable part of the cultural heritage of Cyprus and, as such, it should be protected and preserved. | Замок Св. Илариона - неотъемлемая часть культурного наследия Кипра, и поэтому его необходимо охранять и сохранять. |
| An operation carried out by the FPR on 16 June 1994 to evacuate Tutsi from the parish church of Saint Paul resulted in the deaths of several persons. | В результате операции по эвакуации тутси в приходе Св. Павла, проведенной ПФР 16 июня 1994 года, погибло большое количество людей. |
| Lecturer in environmental and rural rights at the University of Kaslik and at the University of Saint Joseph, Beyrouth | Преподаватель по вопросам экологического права и прав сельского населения в университетах Каслика и Бейрута (Университет Св. Иосифа) |
| The stadium was built in 1935 as the home ground for l'Association Sportive Saint Eugénoise. | Стадион был открыт в 1935 году как домашняя арена Спортивной Ассоциации Св. |
| In the buffer zone, 773 Greek Cypriots visited Saint Marina Church in Dherynia on 17 July, and approximately 70 Greek Cypriots attended services at Ayios Neophytos Church in Troulli on 27 September. | В буферной зоне 17 июля 773 киприота-грека посетили церковь Св. Марины в Деринии, а 27 сентября примерно 70 киприотов-греков присутствовали на службе в церкви Св. Неофита в Трулли. |
| Jude is the saint of all lost causes. | Покровитель во всех безнадежных делах. |
| Nicholas, The patron saint of children. | Николай Чудотворец, святой покровитель детей. |
| Elzear, patron saint of zeppoles. | ЭлзИр, святой покровитель пончиков. |
| Patron saint of policemen? | в€той покровитель полицейских? |
| Saint Bartholomew, our patron saint, will protect you. | Святой Бартоло, наш покровитель, поможет вам. |
| It is a short walk to Louvre and the shopping mile of Rue Saint Honoré. | Он находится в минутах ходьбы от Лувра и торгового района Рю Сент Онор. |
| He's going to Saint Thomas, if you want a ride. | Он едет в Сент Томас, может нас подкинуть. |
| I thought there was an Edna or Saint in there someplace. | Мне кажется, там ещё было Эдна и Сент. |
| I've lost Saint Hubert! | Я потерял Сент Хьюбера! |
| This family-run, 3-star hotel is located in the centre of Saint Julians, Paceville, overlooking Portomaso square and close to the yacht marina of Portomaso. | Этот семейный З-звездочный отель расположен в центре Сент Джулианс, Пейсвилль. Из отеля открывается вид на площадь Портомасо. |
| Summers in Saint Charles, winters in Switzerland... | Лето - в Сант Чарлзе. Зима - в Швейцарии. |
| Paris, Roissy Charles de Gaulle, Orly, Lyon Saint Exupéry, Mulhouse/ Basel, Geneva, Dijon... | Париж, Руасси Шарль де Голь, Орли, Лион Сант Экзюпери, Мюлуз/ Базель, Женева, Дижон... |
| Over the years the firm has constantly produced and installed prestigious furnishings in Montebelluna, Cortina, Cadore, Val d'Aosta, Saint Moritz, Upper Savoy, Alto Adige and Bavaria. On an occasional basis also in New York, Hiroshima and Nagasaki. | Под названием Мастерская Потолка, им были реализованы с определённым постоянством, престижные интерьеры в Монтебеллуне, Кортине, Кадоре, Вал д Аоста, Сант Мориц, Альта Савойя, Альто Адидже и Бавьера. |
| Adam boarded a train in Boston, headed for the ferry at Saint Charles. | Адам сел, на поезд, отправляющийся из Бостона к парому на остров Сант Чарлз. |
| With the vacation coming to a close... and with the pieces of his heart scattered by the summer winds of Saint Charles... | Летние каникулы подошли к концу, Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз. |
| Our survivor referred to it as Saint... something. | Наша выжившая назвала его Сен... как-то так. |
| They photographed ad campaigns for GAP, Yves Saint Laurent, Victoria's Secret, Emanuel Ungaro, Louis Vuitton, Tommy Hilfiger, Revlon, Dolce & Gabbana and Escada. | Они сфотографировали рекламных кампаний для ГАП, Ив Сен Лоран, Виктория в секрете, Эммануила Ungaro, Луи Виттон, Tommy Hilfiger, Revlon, И Dolce Gabbana и Escada. |
| Doesn't your crowd do Saint Barts for Christmas? I don't know. | Вроде, в вашем кругу на рождество полагается Сен Барт? |
| Who is Saint Bart? | Кто это - Сен Барт? |
| L'Association du Faubourg Saint Bienheuré organizes an annual festival in honor of the saint on the second Sunday of May. | Ассоциация Фобур сен Бьеноре организует ежегодный фестиваль в честь святого во второе воскресение мая. |
| I offered to race him to Saint Tropez. | Я предложил ему гонку до Сан Тропе. |
| Overlooking the lagoon from a privileged position, Hotel Metropole offers luxurious accommodations, utmost comfort and an enchanting atmosphere, just a short stroll from Saint Mark's Square. | Смотрящий на лагуну со своей привилегированной позиции, отель Metropole предлагает проживание в роскошных номерах, непревзойдённый комфорт и завораживающую атмосферу и всё это в нескольких минутах приятной прогулки от площади Сан Марко. |
| At Fresne, they have uniforms designed by Yves Saint Laurent. | Во Фрезне у них униформа от Ив Сан Лорана. |
| On March 1, 1959, Saliba was ordained to the priesthood by Metropolitan Anthony (Bashir) and assigned to the pastorate at Saint George Church in Cleveland, Ohio. | 1 марта 1959 года митрополит Антоний (Башир) рукоположил его в сан священника и назначил настоятелем церкви святого Георгия в Кливленде, штат Огайо. |
| Saint Francis Church, edified in 1236 and rebuilt in Baroque style after 1693. | Сан Франческо д'Ассизи, построен в 1236 и восстановлен в барочном стиле после землетрясения 1693. |
| He followed this with the spy thriller North by Northwest (1959) which starred Grant and Eva Marie Saint. | После он снял шпионский триллер «К северу через северо-запад», в котором снялись Грант и Эва Мари Сейнт. |
| About how you like it at Saint Benezet. | О том, как вам живется в Сейнт Бенезит. |
| I live in end of Saint's Row. | Я живу в Сейнт Роу. |
| Stay tuned for your eight-day forecast with Crispin Saint Chang. | Не переключалось далее прогноз погоды на 8 дней с Криспин Сейнт Чанг. |
| Cuban children suffering from arrhythmia can no longer receive the pacemakers that the American company Saint Jude Medical once sold us. | Кубинские дети, страдающие от аритмии, не могут больше получать стимуляторы сердца, производимые американской компанией «Сейнт Джуд медикал», которые она когда - то нам продавала. |
| I happen to know he's less the saint than he pretends to be. | Я-то знаю, что он не такой святоша, каким хочет казаться. |
| But you didn't because... he wants to help 'cause he's a Saint. | Но ты этого не сделала потому что... он хотел помочь, ведь он у нас святоша. |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| Saint Stefan to the rescue. | Святоша Стефан хотел освободить меня. |
| He's a Saint Paul banker, Ed Bremer. | Его зовут Эд Бремер, банкир из Сэйнт Пола. |
| The people of Saint Antoine demand swift justice, Monsieur Magistrate. | Люди с Сэйнт Антуан требуют скорого правосудия, месье судья. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboymovies. | Сэйнт Оби: «Я был так очарован вестернами. |
| Continuing his education, Badwan moved to London to study illustration at Central Saint Martins College of Art and Design in 2004, eventually deferring from his studies to concentrate on his musical career with the band. | Продолжая образование, он переехал в Лондон, чтобы изучить искусство иллюстрации в Центральном Колледже искусств и дизайна Сэйнт Мартинса в 2004, в конечном счете бросил учёбу, чтобы сконцентрироваться на музыкальной карьере с группой. |
| In the film Superman Returns (2006), Academy Award winner Eva Marie Saint portrays Martha Kent. | В фильме Возвращение Супермена (2006) Ева Мэри Сэйнт сыграла Марту Кент. |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| The Saint Gotthard offers you a lobster bar, a lobby bar and the inviting Piazetta restaurant including a summer terrace on the famous Bahnhofstrasse. | Saint Gotthard предлагает Вам попробовать лангусты, посидеть в лобби-баре или в приятном ресторане Piazetta, а в летнее время - на террасе знаменитой Банхофштрассе. |
| After the close of the Couture house, Bergé became president of the Pierre Bergé-Yves Saint Laurent Foundation. | После ухода Сен-Лорана из дома моды в 2002 году Берже стал президентом Pierre Bergé-Yves Saint Laurent Foundation. |
| Spacious and luxurious, the hotel Best Western Etoile Saint Honoré is located in the heart of Paris, in one of the most famous street of the city. | Большой роскошный отель Best Western Etoile Saint Honoré находится на одной из известнейших улиц в центре Парижа, вблизи Елисейских полей, Триумфальной арки, музея Лувр и других... |
| In 2010 an exhibition of Wachtel's work and that of two other turn-of-the-century artists, Annie Harmon and Mary DeNeale Morgan was held at the Saint Mary's College Museum of Art. | В 2010 году выставка Марион Вахтель и двух других художниц рубежа XX века - Annie Harmon и Mary DeNeale Morgan, прошла в музее искусств калифорнийского колледжа Saint Mary's College. |
| These first three were the Marlborough of 1706 (rebuilt from the old Saint Michael), Blenheim of 1709 (rebuilt from the old Duchess) and the Vanguard of 1710. | Эти первые три были Marlborough, 1706 (перестроен из старого Saint Michael), Blenheim, 1709 (перестроен из старой Duchess) и Vanguard, спущенный в 1710 году. |
| And after a few rum punches courtesy of the Saint Marie Police Force... | И после нескольких рюмок рома за счёт полиции Сент-Мари... |
| Or rather the prospect of her imminent departure from Saint Marie. | Или, точнее, от перспективы её скорого отъезда с Сент-Мари. |
| 'Team Saint Marie will play Team Isla Jonas 'in the finals of the 2015 Inter-Island Championships! | Команда Сент-Мари сыграет с командой острова Джонас в финале межостровного чемпионата! |
| It's the people of Saint Marie we feel for the most. | Больше всего мы печёмся о жителях Сент-Мари. |
| It's an old Saint Marie tradition. | Это старая традиция Сент-Мари. |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| Charming hotels in Paris is the official website of «A Touch of Tradition Hotels», family group of four hotels located in the heart of Saint Germain des Pres, Opera and near the Champs Elysees. | Обаятельная отелей в Париже, на официальном сайте «Touch Традиции Отели», семья из четырех отелей, расположенных в самом сердце квартала Сен-Жермен-де-Пре, Театр Оперы и недалеко от Елисейских Полей. |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| Set between Notre Dame and the Sorbonne, in the heart of the Latin Quarter, the Best Western Hôtel Jardin de Cluny is a tribute to Saint Germain-des-Prés. | В отеле Best Western Hôtel Jardin de Cluny, расположенном в центре Латинского квартала, между Собором Парижской Богоматери и университетом Сорбонна, ощущается дух района Сен-Жермен-де-Пре. |