| The saint's connection to this town is in doubt. | Отношение святой у этому городу сомнительно. |
| The image of Saint Anne has been used as a logo of the National Museum in Warsaw. | Образ Святой Анны из Фараса используется в качестве логотипа Национального музея в Варшаве. |
| Another panel, depicting Saint George (sometimes identified as Saint Candidus or simply as "Warrior Saint"), was attached to this one. | Другая сохранившаяся работа мастера - «Святой Георгий» (иногда идентифицируется как «Святой Кандид» или просто «Святой воитель»). |
| He was the first Grand Master to be buried in the Chapel of Saint Anne in Marienburg; his original gravestone can still be seen there to this day. | Он был первым из великих магистров Тевтонского ордена, похороненных в часовне святой Анны в Мариенбурге, его могильная плита находится там и сейчас. |
| On 6 May 2008, in Orlovic (Multinational Task Force Centre), unknown suspects damaged windows and the roof of Saint Sada church and some graves. | 6 мая 2008 года в Орловице (центральная многонациональная оперативная группа) неизвестные лица повредили окна и крышу церкви Святой Сады и несколько могил. |
| In Saint Helena, a consultative poll had rejected a revised draft constitution and that Territory was currently considering its next steps. | На Острове Св. Елены в ходе консультативного референдума был отвергнут пересмотренный проект конституции, и территория в настоящее время анализирует, какие шаги ей следует предпринять в дальнейшем. |
| You've been to the Saint George? | Вы были в св. Георгии? |
| As Saint Thomas Aquinas said, as quoted by Edgard Pisani in a recent article on the status of Quebec: 'Agreement does not stem from identical thoughts but from identical wills'. | Как отметил Св. Фома Аквинский, которого процитировал Эдгар Пизани в недавней статье, посвященной конституционному статусу Квебека: "соглашение вытекает не из идентичных мыслей, а из идентичных стремлений". |
| One of it is the Saint Willehadblog, he was brought to life by me for the confirmands from the municipality Saint Willehad for the project "red hand". | Виллеадблог, он создавался мной для конфирмантов из общины Св. Виллеада для проекта "Красная рука". |
| Romania stated that no dredging works had been undertaken in the Saint George Arm since 1992, when the Delta became a protected biosphere reserve, and no works were being carried out to improve navigation. | Румыния заявила, что выемка грунта в рукаве Св. Георгия не производилась с 1992 года, когда дельта получила статус охраняемого биосферного заповедника, и что в настоящее время никаких работ по улучшению условий судоходства не проводится. |
| St. Victor -the patron saint of Tallinn. | Святой Виктор - небесный покровитель Таллина. |
| The patron saint of the cathedral, St. Vartan, is depicted fighting the Sassanid Persians who threatened the Armenian Church during the fifth century. | Покровитель собора Святой Вардан изображен сражающимся с персами-сасанидами, которые угрожали армянской церкви в V веке. |
| It's St. Finnegan, patron Saint of lost children. | Святой Финнеган, покровитель потерявшихся детей. |
| St. Monica, Patron Saint of Mothers. | Святая Моника, покровитель всех матерей. |
| The patron saint of the Order is St Andrew. | Покровитель ордена - Святой Андрей. |
| He'll be in the bell tower of the Saint Louis cathedral. | Он будет в колокольне кафедрального собора Сент Луиса. |
| He's going to Saint Thomas, if you want a ride. | Он едет в Сент Томас, может нас подкинуть. |
| Mr. Saint Hubert, what approach will you use? | Мистер Сент Хьюбер, что вы планируете сделать? |
| Kunegunda) and St. Nicholas, patron saint of the town of Bochnia, a symbolic sculpture burned on 6 December 2004 by Archbishop Henry J. Nowacki - Apostolic Nuncio in Slovakia. | Kunegunda) и Сент - Николая, покровителя города Бохня-символической скульптуры горели 6 декабря 2004 года архиепископ Генри Дж. Новацки - Апостольский нунций в Словакии. |
| And no one would call me a saint. | И уж точно никто не назовет меня святой . ( Сент - святой) |
| Saint Charles is a small island. I'm sure I know them. | Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю. |
| Summers in Saint Charles, winters in Switzerland... | Лето - в Сант Чарлзе. Зима - в Швейцарии. |
| For the past ten years, the Saint Tropez Villas team has been working for you in order to come up with the house of your dreams for an unforgettable stay on the French Riviera. | Уже 7 лет сотрудники Сант Тропе Резервд работают над тем, чтобы найти для Вас дом Вашей мечты и сделать Ваше пребывание в Сант Тропе незабываемым. |
| As Saint Tropez Villas has been active in St Tropez for a number of years, they have set up a database with professional multilingual personnel. | Благодаря своей активной деятельности в Сант Тропе, СТВ обладает банком данных хорошо обученного, владеющего разными языками персонала. |
| Hotel Concordia is probably the closest establishment to Saint Mark's Square you can find in Venice. | Concordia возможно самый близкий к площади Сант Марко отель в Венеции. |
| Her Yves Saint Laurent pumps, to be exact. | В лодочках от Ив Сен Лоран, если быть точным. |
| Two words: summer, Saint Barts. | Два слова: лето - Сен Барт. |
| On June 7, 2018, Johnny Saint was appointed General Manager of WWE's United Kingdom-based brand, officially called NXT UK. | 7 июня 2018 года Джонни Сен был назначен генеральным менеджером британского бренда WWE, официально получившего название NXT UK. |
| They photographed ad campaigns for GAP, Yves Saint Laurent, Victoria's Secret, Emanuel Ungaro, Louis Vuitton, Tommy Hilfiger, Revlon, Dolce & Gabbana and Escada. | Они сфотографировали рекламных кампаний для ГАП, Ив Сен Лоран, Виктория в секрете, Эммануила Ungaro, Луи Виттон, Tommy Hilfiger, Revlon, И Dolce Gabbana и Escada. |
| Many celebrities that have lived here over the years including Man Ray, Yves Saint Laurent, Catherine Deneuve and of course Picasso, who spent the last 12 years of his life there. | Здесь жили многие знаменитости, среди которых Ман Рэй, Ив Сен Лоран, Катрин Денев и, конечно, Пикассо, проживший здесь 12 лет. |
| I was getting really close to Saint Tropez. | Я был уже так близок к Сан Тропе. |
| Anywhere... To Saint Michel. | Куда угодно... в Сан Мишель. |
| In 1498, Christopher Columbus gave the island the name San Martín (Saint Martin). | В 1498 году Христофор Колумб дал острову имя Сан Мартин. |
| Saint Francis Church, edified in 1236 and rebuilt in Baroque style after 1693. | Сан Франческо д'Ассизи, построен в 1236 и восстановлен в барочном стиле после землетрясения 1693. |
| Located just off one of Venice's most exclusive fashion streets, Residenza Favaro provides comfortable and quiet rooms just 2 minute's walk from Saint Mark's Square. | Расположенный рядом с самыми эксклюзивными улицами Венеции, в двух минутах ходьбы от площади Сан Марко, Residenza Favaro предлагает комфортабельные и тихие номера. |
| There's some guy matching this description acting very weird on the top floor of Saint Canare Place. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| He followed this with the spy thriller North by Northwest (1959) which starred Grant and Eva Marie Saint. | После он снял шпионский триллер «К северу через северо-запад», в котором снялись Грант и Эва Мари Сейнт. |
| About how you like it at Saint Benezet. | О том, как вам живется в Сейнт Бенезит. |
| Two actresses portrayed Wilma Deering: Eva Marie Saint and Lou Prentis. | Две актрисы выступили в роли Уилмы Диринг: Эва Мари Сейнт и Лу Прентис. |
| Her first signings were Welsh folk-jazz singer Hannah Grace, who had previously supported Aplin on tour, and indie folk artist Saint Raymond. | Первым, подписавшим контракт с лейблом, стал уэльская фолк-джаз певица Ханна Грейс, которая ранее сопровождала Аплин в турах, а также инди-фолк артист Сейнт Реймонд. |
| He's a spy, not a saint, and also human. | Он шпион, не святоша, к тому же человек. |
| But you didn't because... he wants to help 'cause he's a Saint. | Но ты этого не сделала потому что... он хотел помочь, ведь он у нас святоша. |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| Saint Stefan to the rescue. | Святоша Стефан хотел освободить меня. |
| He's a Saint Paul banker, Ed Bremer. | Его зовут Эд Бремер, банкир из Сэйнт Пола. |
| Do you know Saint Denis? | Вы знаете Сэйнт Денис? |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboymovies. | Сэйнт Оби: «Я был так очарован вестернами. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| Continuing his education, Badwan moved to London to study illustration at Central Saint Martins College of Art and Design in 2004, eventually deferring from his studies to concentrate on his musical career with the band. | Продолжая образование, он переехал в Лондон, чтобы изучить искусство иллюстрации в Центральном Колледже искусств и дизайна Сэйнт Мартинса в 2004, в конечном счете бросил учёбу, чтобы сконцентрироваться на музыкальной карьере с группой. |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". | Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night». |
| Le Martyre de saint Sébastien is a five-act musical mystery play on the subject of Saint Sebastian, with a text written in 1911 by the Italian author Gabriele D'Annunzio and incidental music by the French composer Claude Debussy (L.). | Мученичество святого Себастьяна (Le Martyre de saint Sébastien) - музыкальная мистерия в пяти действиях на тему жизни святого Себастьяна, с текстом, написанным в 1910-1911 годах итальянским писателем Габриэле Д'Аннунцио, музыку к которой написал французский композитор Клод Дебюсси (L.). |
| The Governor-General of Saint Kitts and Nevis is the representative of the monarch of Saint Kitts and Nevis, currently Queen Elizabeth II. | Генера́л-губерна́тор Сент-Ки́тса и Не́виса (англ. Governor-General of Saint Kitts and Nevis) - представитель монарха Сент-Китса и Невиса (в настоящее время королева Елизавета II). |
| Permanently looking to further satisfy its customers, Saint Maclou wished to give its stores a musical identity that befitted the chain's positioning, while at the same time making considerable cutbacks in its general costs. | Находясь в постоянном поиске новых способов удовлетворения клиентов и сокращения общих затрат, группа компаний Saint Maclou захотела придать своим магазинам музыкальную идентичность, которая бы соответствовала рыночной позиции компании. |
| So, The Saint Marie Times are doing a search through their clippings archive ~ and will send over anything of interest. | "Сент-Мари Таймс" пройдётся по своим архивным материалам и пришлёт нам что-нибудь интересное. |
| I ended it and came back to Saint Marie. | Я положил этому конец и вернулся на Сент-Мари. |
| Only you asked me if we could set up a video conferencing link so you can talk to your team in Saint Marie. | Вы же просили настроить видеосвязь, чтобы вы могли общаться с вашей командой на Сент-Мари. |
| Born Saint Marie, but left for London at the age of 18 to study fashion. | Родился на Сент-Мари, но в 18 лет уехал в Лондон изучать моду. |
| How many public beaches are there on Saint Marie? | Сколько общественных пляжей на Сент-Мари? |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| In the heart of Saint Germain des Prés, the Résidence Le Prince Régent is near the Luxembourg Garde... | В самом сердце Сен-Жермен-де-Пре Вы найдёте отель Résidence Le Prince Régent, расположенный рядом с... |
| Charming hotels in Paris is the official website of «A Touch of Tradition Hotels», family group of four hotels located in the heart of Saint Germain des Pres, Opera and near the Champs Elysees. | Обаятельная отелей в Париже, на официальном сайте «Touch Традиции Отели», семья из четырех отелей, расположенных в самом сердце квартала Сен-Жермен-де-Пре, Театр Оперы и недалеко от Елисейских Полей. |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| Between the Eiffel Tower, Avenue des Champs Élysées and Saint Germain, this former 19th-century town house welcomes you in stylishly appointed interiors. | Этот очаровательный бывший городской особняк 19 века постройки со стильно оформленными интерьерами расположился между Эйфелевой башней, Елисейскими полями и кварталом Сен-Жермен-де-Пре. |