| The manuscript was probably seen in 1761 by the Italian traveller, Vitaliano Donati, when he visited the Saint Catherine's Monastery in Sinai. | Рукопись была, вероятно, замечена в 1761 итальянским путешественником, Виталиано Донати, когда он посетил Монастырь Святой Екатерины на Синае. |
| I'm no saint, Serena. | Я не святой, Сирена. |
| I'll pray to my saint | Мой святой наставит меня. |
| This is Saint Anthony, patron saint of | Это святой Антоний,... покровитель... |
| By far his most famous composition, and one of the most significant operas of the early Baroque, is his setting of the life of fifth-century Saint Alexis, Il Sant'Alessio. | Самой известной его работой, а также одной из самых значительных опер раннего барокко является опера «Святой Алексий», основанная на жизни и деяниях преподобного Алексия, жившего в V веке. |
| It's difficult not to have heard of Francis, and it's easy to be sentimental about him - the loveable saint immortalised in stories retold to generations of children. | ложно не знать о 'ранциске, и легко симпатизировать ему - вселюб€щий св€той увековечен в истори€х, пересказываемых поколени€м детей. |
| He suggested that the Committee propose to the Council the possibility of giving the responsibility for Saint Helena to another regional bureau. | Он рекомендовал Комитету предложить Совету рассмотреть возможность передачи острова Св. Елены в ведение другого регионального бюро. |
| The stadium was built in 1935 as the home ground for l'Association Sportive Saint Eugénoise. | Стадион был открыт в 1935 году как домашняя арена Спортивной Ассоциации Св. |
| The Sacro Militare Ordine Costantiniano di San Giorgio (Sacred Military Constantinian Order of Saint George) has the historic mission of helping the sick, the needy and the most disadvantaged in society. | Священный военный Константиновский орден Св. Георгия выполняет историческую миссию по оказанию помощи больным, нуждающимся и наиболее обездоленным социальным слоям. |
| According to the Government of Saint Helena, the public health budget for the year 2001/02 was £1.954 million, which represented 18.5 per cent of the St. Helena Government's recurrent expenditure. | По данным правительства острова Св. Елены, бюджетные ассигнования на нужды здравоохранения в 2001/02 году составили 1954 млн. фунтов стерлингов или 18,5 процента ежегодных расходов правительства острова. |
| He's a big fan of Elena's work, and just so happens to be the gallery's patron saint. | Он большой поклонник работ Елены, и так получилось, что он еще и покровитель этой галереи. |
| It's St. Finnegan, patron Saint of lost children. | Святой Финнеган, покровитель потерявшихся детей. |
| That's because he's the patron saint of travel. | Потому что он покровитель путешественников. |
| Wade Wilson, patron saint of the pitiful. | Уэйд, покровитель убогих. |
| Jafar Khan may be loved by Joint Special Operations Command, but once upon a time, he had another patron saint, the CIA. | Джафар Кан бывал полезен не только ОКСО, но раньше у него был другой покровитель - ЦРУ. |
| My friend, Caden, goes to Saint Mary's. | Моя подруга Кэйден учится в Сент Мари. |
| Then you passed out four blocks from the Saint Regency Hotel. | Но вы потеряли сознание в четырёх кварталах от отеля Сент Реженси. |
| At the October 13, 2018 NXT UK tapings, Triple H and NXT UK General Manager Johnny Saint unveiled the championship belts. | 13 октября 2018 года на записях NXT UK, Triple H и генеральный менеджер бренда NXT UK Джонни Сент представила публике чемпионские пояса. |
| His English wasn't very good, but boy, did he like Miss Saint. | По-английски он говорил неважно, но как же ему понравилась мисс Сент! |
| The green pear is excellent accompanied by brie cheese and Sauvignon, and the aromatic with the cheese Saint Andre and Brut, and honey Bosque with white cheddar and Cabernet Sauvignon. | Зеленая груша Анжу хороша в сопровождении сыра "бри" и веселящего совиньона, ароматная Бартлетт - с сыром "Сент Андре" и шампанским брют, а медовая Боск - с белым чеддером и каберне совиньон. |
| In the course of the summer on Saint Charles... he had made many acquaintances... some more savory than others. | На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. |
| Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino. | Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино. |
| Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do. | Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего. |
| The French Riviera is well known for its many events, such as the Monaco Grand Prix, the Cannes Film Festival, the Voile de Saint Tropez and the Polo Masters. | Лазурный берег славится многими различными событиями, такими как Гран При Монако, Каннским кинофестивалем, Парус Сант Тропе и Поло Мастерз. |
| Hotel Concordia is probably the closest establishment to Saint Mark's Square you can find in Venice. | Concordia возможно самый близкий к площади Сант Марко отель в Венеции. |
| Her Yves Saint Laurent pumps, to be exact. | В лодочках от Ив Сен Лоран, если быть точным. |
| So the fashion show ends, and Yves Saint Laurent... who doesn't swim, by the way... rents a yacht for the after-party. | Значит показ закончился, и Ив Сен Лоран- который кстати не умеет плавать арендовал яхту для вечеринки |
| Ideally situated close to the opera, Madeleine, the shopping centre (Galleries Lafayettes, Printemps) and Saint Lazare station, the hotel also benefits from being only two stops away from the Champs Elysées on the subway, and 20 minutes walk from the Louvres museum. | Он находится совсем неподалеку от Оперного театра, торгового центра (Galleries Lafayettes, Printemps) и вокзала Сен Лазар. Кроме того, государственный музей Лувр расположен в 20 минутах ходьбы от отеля, а до Елисейских полей Вы сможете легко и быстро добраться на метро. |
| Project of Yves Saint Laurent. | Проект Ив Сен Лоран. |
| Who is Saint Bart? | Кто это - Сен Барт? |
| I offered to race him to Saint Tropez. | Я предложил ему гонку до Сан Тропе. |
| I was getting really close to Saint Tropez. | Я был уже так близок к Сан Тропе. |
| Corisco of Saint George Comes looking night and day | Кориско из Сан Жоржи, днём и ночью ищет |
| Overlooking the lagoon from a privileged position, Hotel Metropole offers luxurious accommodations, utmost comfort and an enchanting atmosphere, just a short stroll from Saint Mark's Square. | Смотрящий на лагуну со своей привилегированной позиции, отель Metropole предлагает проживание в роскошных номерах, непревзойдённый комфорт и завораживающую атмосферу и всё это в нескольких минутах приятной прогулки от площади Сан Марко. |
| Rarissime sur le Port de Saint Laurent! | Уникальное предложение в Порто Сан Лоран на Лазурном Побережье! |
| (Click on graphic of the Central Bank of Saint Louis. | (Нажмите на таблицу Центрального Банка Сейнт Люиса. |
| There's some guy matching this description acting very weird on the top floor of Saint Canare Place. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| I live in end of Saint's Row. | Я живу в Сейнт Роу. |
| Is there anyone who matches the description acting very strange coverage of Saint Canare. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| Her first signings were Welsh folk-jazz singer Hannah Grace, who had previously supported Aplin on tour, and indie folk artist Saint Raymond. | Первым, подписавшим контракт с лейблом, стал уэльская фолк-джаз певица Ханна Грейс, которая ранее сопровождала Аплин в турах, а также инди-фолк артист Сейнт Реймонд. |
| I happen to know he's less the saint than he pretends to be. | Я-то знаю, что он не такой святоша, каким хочет казаться. |
| I'm no saint. | Ну, я не святоша. |
| I got it, a saint. | Я понял, она святоша. |
| Like he's such a saint. | Как будто он сам святоша. |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| No, I don't know Saint Denis. | Нет, я не знаю Сэйнт Денис. |
| Mrs Saint, whatever are you doing? | Миссис Сэйнт, что это вы делаете? |
| Do you know Saint Denis? | Вы знаете Сэйнт Денис? |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| Hotel in Saint Blaise: This 2-star hotel is an ideal base for your trip and has a total of 30 rooms. | Отель в Saint Blaise Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 30 номеров. |
| This conflagration quickly swept through to other French ships; Saint Jean, Mercier, and Lion d'Or, which were consumed down to their waterlines. | Пожар быстро охватил другие французские корабли - Saint Jean, Mercier и Lion d'Oron d'Or, которые погрузились по ватерлинию. |
| To reach us, alight at Saint Georges station, or the station at Place Pigalle. | Для того чтобы добраться до отеля, необходимо выйти на станции Saint Georges или на площадь Place Pigalle. |
| It is also possible to walk from the Gare Saint Lazare (20 minutes) or the Gare du Nord (30 minutes). | Также можно добраться пешком от вокзала Gare Saint Lazare (20 минут) или от северного вокзала Gare du Nord (30 минут). |
| Collett was a practical development engineer and he took Churchward's designs and developed them - the Hall from the Saint class, and the Castle from the Star. | Коллетт как инженер-практик, взял за основу разработки Черчуарда и развил их, получив новые серии: Hall class - из Saint class, и Castle class - из Star class. |
| Julie Matlock was editor of the Saint Marie Times and quite a respected figure on the island. | Джули Мэтлок была редактором Сент-Мари Таймс и весьма уважаемой личностью на острове. |
| APPLAUSE Saint Marie, you have given me four unforgettable years. | Сент-Мари, ты подарил мне четыре незабываемых года. |
| Divorced five years ago, moved to Saint Marie. | Пять лет назад развёлся, переехал на Сент-Мари. |
| And, then, all Nicky had to do was make sure she got back her old job on the next research mission to Saint Marie. | И тогда Ники оставалось лишь устроить своё возвращение к прежней работе в следующую экспедицию на Сент-Мари. |
| Here in Saint Marie to rebuild his life, make amends with his charity work? | Который начал здесь, на Сент-Мари, новую жизнь, исправляя ошибки благотворительностью? |
| In the heart of Saint Germain des Prés, the Résidence Le Prince Régent is near the Luxembourg Garde... | В самом сердце Сен-Жермен-де-Пре Вы найдёте отель Résidence Le Prince Régent, расположенный рядом с... |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| Set between Notre Dame and the Sorbonne, in the heart of the Latin Quarter, the Best Western Hôtel Jardin de Cluny is a tribute to Saint Germain-des-Prés. | В отеле Best Western Hôtel Jardin de Cluny, расположенном в центре Латинского квартала, между Собором Парижской Богоматери и университетом Сорбонна, ощущается дух района Сен-Жермен-де-Пре. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |
| Ideallly located: close to Saint Germain des Prés, near famous monuments (Notre Dame, Eiffel Tower), museums (Louvre), shops (le Bon Marché, les Galeries Lafayette)or coffee/ restaurants,(Le Flore, Les Deux Magots). | Отель идеально расположен вблизи квартала Сен-Жермен-де-Пре, знаменитых архитектурных памятников (Собор Парижской Богоматери, Эйфелева башня), музеев (Лувр), магазинов (Бон Марше, Галерея Лафайет), кафе/ресторанов (Le Flore, Les Deux Magots). |