| Your husband is a saint, and we must all cherish him for Russia's sake. | Ваш муж - святой, и мы все должны заботиться о нем ради России. |
| The observer from Saint Helena made a statement. | Заявление сделал наблюдатель от острова Святой Елены. |
| Where, at Saint Martha's Church? | Где, в церкви Святой Марты? |
| Dr Franklin, the modern saint. | Доктор Франклин, современный святой. |
| Raphael's Saint George and the Dragon. | "Святой Гергий, побеждающий дракона" кисти Рафаэля. |
| In Saint Helena, a consultative poll had rejected a revised draft constitution and that Territory was currently considering its next steps. | На Острове Св. Елены в ходе консультативного референдума был отвергнут пересмотренный проект конституции, и территория в настоящее время анализирует, какие шаги ей следует предпринять в дальнейшем. |
| Saint Ilie is in summer! | Св. Ильия летом! |
| Saint Peter's Basilica The most famous church in Rome was the ancient Church that had been built over the grave of St. Peter. | Собор Святого Петра Самой известной церковью в Риме была древняя церковь, которая была построена над могилой Св. |
| Tucked away in a quiet corner of Venice, only a short distance from Saint Mark's Square, Hôtel San Moisè offers the enchantment of a gondola-filled canal, the tranquility of a private, shaded courtyard, and the splendor of a sixteenth-century Venetian home. | Затерявшийся в тихом уголке Венеции неподалеку от площади Св. Марка, «Hotel San Moisè» объединяет очарование канала с качающимися в нем гондолами с тишиной частного и тенистого дворика и великолепием старинного венецианского дома шестнадцатого века. |
| Comité des Fêtes de la Saint Roman: Established in the early part of the century, the Committee has 150 members and organizes two picnics followed by a ball and musical entertainment in the Jardins Saint-Martin at the end of July and the beginning of August. | Комитет по празднованию Дня Св. Романа: В состав созданного в начале прошлого века комитета входят 150 членов; в конце июля и в начале августа он организует два проводимых на лоне природы торжественных обеда, за которыми следуют бал и музыкальное представление в Саду Св. Мартина. |
| St. Monica, Patron Saint of Mothers. | Святая Моника, покровитель всех матерей. |
| Leo is like the patron Saint of the group. | Лео словно святой покровитель нашей группы. |
| Jafar Khan may be loved by Joint Special Operations Command, but once upon a time, he had another patron saint, the CIA. | Джафар Кан бывал полезен не только ОКСО, но раньше у него был другой покровитель - ЦРУ. |
| Christopher, patron Saint of protection. | Кристофер, Святой покровитель и защитник. |
| Saint Magnus of Anagni (Italian: San Magno di Anagni), also known as Magnus of Trani or Magnus of Fabrateria Vetus, is venerated as the patron saint of Anagni. | Святой Магн (итал. San Magno di Anagni), также известный как Магн из Трани (Magnus of Trani), или Магн из Фабратерии Ветус (Magnus of it:Fabrateria Vetus) почитается как покровитель Ананьи. |
| Mr. Saint Hubert, can we have a comment? | Мистер Сент Хьюбер, что вы можете сказать? |
| I know you want to stay, but it's not safe at Saint Benezet. | Я знаю, что ты хочешь остаться, но в Сент Бенезете небезопасно. |
| I've lost Saint Hubert! | Я потерял Сент Хьюбера! |
| Saint Vincent & the Grenadines | СЕНТ - ВИНСЕНТ И ГРЕНАДИНЫ |
| Experience of Saint Kitts and Nevis | Опыт Сент - Киттса и Невиса |
| Saint Charles is a small island. I'm sure I know them. | Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю. |
| I've been summering in Saint Charles since I was a boy. | Я провожу лето на Сант Чарлзе с малых лет. |
| Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino. | Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино. |
| With the vacation coming to a close... and with the pieces of his heart scattered by the summer winds of Saint Charles... | Летние каникулы подошли к концу, Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз. |
| Hotel Concordia is probably the closest establishment to Saint Mark's Square you can find in Venice. | Concordia возможно самый близкий к площади Сант Марко отель в Венеции. |
| They photographed ad campaigns for GAP, Yves Saint Laurent, Victoria's Secret, Emanuel Ungaro, Louis Vuitton, Tommy Hilfiger, Revlon, Dolce & Gabbana and Escada. | Они сфотографировали рекламных кампаний для ГАП, Ив Сен Лоран, Виктория в секрете, Эммануила Ungaro, Луи Виттон, Tommy Hilfiger, Revlon, И Dolce Gabbana и Escada. |
| So the fashion show ends, and Yves Saint Laurent... who doesn't swim, by the way... rents a yacht for the after-party. | Значит показ закончился, и Ив Сен Лоран- который кстати не умеет плавать арендовал яхту для вечеринки |
| Project of Yves Saint Laurent. | Проект Ив Сен Лоран. |
| Who is Saint Bart? | Кто это - Сен Барт? |
| Distinguished service cross, battle of Saint... | Крест "За боевые заслуги" в битве у Сен... |
| The restaurant is located in a central zone between Rialto and Saint Mark's Square. | Ресторан расположен в центральном районе между Риальто и Сан Марко. |
| With a considerable lead over James, I was now off the motorway, on the A road, and just 20-odd miles from Saint Tropez. | Со значительным преимуществом перед Джеймсом, я свернул с автострады на дорогу А, и осталось только 32 километра до Сан Тропе. |
| Please note that the Lido is located about 10 minutes by boat from Saint Mark Square, while the from railway station to Saint Mark Square it takes about 25 minutes. | Имейте в виду, что Лидо расположен примерно на 10 минут на катере от площади Сан Марко, а от железнодорожного вокзала до площади Сан Марко она занимает около 25 минут. |
| He stopped being San Ernesto de la Izquierda, the saint or talisman who delivered us from injustice. | Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости. |
| Their corpses were buried in the cloister of Saint Francis Church and remained there until 1902, when they were exhumed and transferred to the Gherardesca family chapel. | Их тела были погребены в церкви Сан Франческо, где оставались до 1902 года, когда их перезахоронили в семейной капелле делла Герардеска. |
| About how you like it at Saint Benezet. | О том, как вам живется в Сейнт Бенезит. |
| In September 2012 multiple new cast members were announced, including Matt Bomer, Lucy Griffiths and Eva Marie Saint. | В сентября 2012 были объявлены остальные члены группы, в том числе Мэтт Бомер, Люси Гриффитс и Эва Мари Сейнт. |
| Is there anyone who matches the description acting very strange coverage of Saint Canare. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами. |
| Cuban children suffering from arrhythmia can no longer receive the pacemakers that the American company Saint Jude Medical once sold us. | Кубинские дети, страдающие от аритмии, не могут больше получать стимуляторы сердца, производимые американской компанией «Сейнт Джуд медикал», которые она когда - то нам продавала. |
| He's a spy, not a saint, and also human. | Он шпион, не святоша, к тому же человек. |
| I'm no saint. | Ну, я не святоша. |
| I got it, a saint. | Я понял, она святоша. |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| [Chuckles] Are you sneering at me a little, saint? | Ты насмехаешься надо мной немного, святоша? |
| The people of Saint Antoine demand swift justice, Monsieur Magistrate. | Люди с Сэйнт Антуан требуют скорого правосудия, месье судья. |
| Mrs Saint, whatever are you doing? | Миссис Сэйнт, что это вы делаете? |
| Do you know Saint Denis? | Вы знаете Сэйнт Денис? |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In addition to his vocal performing career, in 1994, Mr. McFerrin was appointed as creative chair of the Saint Paul Chamber Orchestra. | В дополнение к своей вокально-артистической карьере, в 1994 Макферрин был назначен творческим руководителем камерного оркестра Saint Paul Chamber Orchestra. |
| Under this line-up, Saint Vitus recorded 2 albums (Saint Vitus & Hallow's Victim) and an EP (The Walking Dead). | Saint Vitus записали два студийных альбома (Saint Vitus и Hallow's Victim) и один EP (The Walking Dead) с первоначальным составом. |
| A French Knight returning from the Crusades in the Holy Lands probably adopted the surname from "Saint Jacques" (or "James the Greater"). | Французские рыцари, возвращающиеся из крестовых походов в Святые Земли, вероятно, брали себе фамилию в честь "Святого Жака" (Saint Jacques) или "Джеймса Великого" (James the Greater). |
| Some Americanized versions of Windows related OS-tan, named XP-USA, Me-USA, and 2K-USA, were published in the Ohzora's FanBook in a comic strip named "Trouble Windows in USA", by Saint Muscle. | Американизированные версии, названные ХР-США, Мё-США, 2K-США, были опубликованы в FanBook Ohzora как «АВАРИЯ ・ WINDOWS в США», созданное Saint Muscle. |
| Julie Matlock was editor of the Saint Marie Times and quite a respected figure on the island. | Джули Мэтлок была редактором Сент-Мари Таймс и весьма уважаемой личностью на острове. |
| Namely the Saint Marie Police Force. | А именно - поддержкой полиции Сент-Мари. |
| So, on behalf of the Saint Marie Police Department, Detective Inspector, Siobhan, welcome to paradise. | Итак, от имени полицейского участка Сент-Мари, детектив-инспектор, Шибон, добро пожаловать в рай. |
| How many public beaches are there on Saint Marie? | Сколько общественных пляжей на Сент-Мари? |
| before passing them on to Natasha, knowing she was about to fly to Saint Marie for the first time, to put in her lucky-dip bag, to use to send a postcard home. | зная, что она впервые полетит на Сент-Мари, положит их в сумку-"заначку" и с ними отправит домой открытку. |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| Between the Eiffel Tower, Avenue des Champs Élysées and Saint Germain, this former 19th-century town house welcomes you in stylishly appointed interiors. | Этот очаровательный бывший городской особняк 19 века постройки со стильно оформленными интерьерами расположился между Эйфелевой башней, Елисейскими полями и кварталом Сен-Жермен-де-Пре. |
| Set between Notre Dame and the Sorbonne, in the heart of the Latin Quarter, the Best Western Hôtel Jardin de Cluny is a tribute to Saint Germain-des-Prés. | В отеле Best Western Hôtel Jardin de Cluny, расположенном в центре Латинского квартала, между Собором Парижской Богоматери и университетом Сорбонна, ощущается дух района Сен-Жермен-де-Пре. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |
| Ideallly located: close to Saint Germain des Prés, near famous monuments (Notre Dame, Eiffel Tower), museums (Louvre), shops (le Bon Marché, les Galeries Lafayette)or coffee/ restaurants,(Le Flore, Les Deux Magots). | Отель идеально расположен вблизи квартала Сен-Жермен-де-Пре, знаменитых архитектурных памятников (Собор Парижской Богоматери, Эйфелева башня), музеев (Лувр), магазинов (Бон Марше, Галерея Лафайет), кафе/ресторанов (Le Flore, Les Deux Magots). |