| Look, I promise I will tell them next week When saint zen has ascended back to heaven. | Послушай, я обещаю, что расскажу им на следующей неделе, когда Святой Зен вернется обратно в Рай. |
| No one thought your father was a saint, they thought he was a good man and he was a good man. | Никто не думал, что твой папа святой, они думали, что он был хорошим человеком, и он был хорошим человеком. |
| I always pray to Saint Cécile, and this is the last chapel dedicated to her! | Я молюсь святой Сесилии, а это последняя часовня, посвященная ей! |
| Sure you do, Saint Sebastian. | Естественно, Святой Себастьян. |
| And gentlemen in England now abed... shall think themselves accursed they were not here... and hold their manhoods cheap whiles any speaks... who fought with us... upon Saint Crispian's day. | "И попридержат пусть язык, тех осуждать решившись Кто бился с нами заодно В святой Криспинов день". |
| Step out of Palazzo Cardinal Cesi straight into Saint Peter's Square. | Выйдя из отеля Palazzo Cardinal Cesi, Вы окажетесь прямо на площади Св. Петра. |
| Australia does not currently offer scholarships to Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Falkland Islands (Malvinas), Gibraltar, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, Turks and Caicos Islands and Western Sahara. | Сегодня Австралия не предлагает стипендии жителям Ангильи, Бермудских Островов, Британских Виргинских островов, Гибралтара, Западной Сахары, Каймановых островов, Монтсеррата, острова Св. Елены, островов Тёркс и Кайкос, Питкэрна и Фолклендских (Мальвинских) островов. |
| We had a statue of Saint Michael. | У нас была статуя Св. |
| The Falkland Islands Development Corporation has between 2005 - 2008 financially assisted two Saint Helenian-owned businesses, another two Chilean and three British entrepreneurs. | В период 2005-2008 годов Корпорация развития Фолклендских островов оказывала финансовую помощь двум коммерческим предприятиям, принадлежащим выходцам с острова Св. Елены, и еще двум чилийским и трем английским предпринимателям. |
| The Church of Saint Afxentiou, Komi Kebir, has been abandoned, looted of all its religious artifacts and stripped of all its wall painted icons. | церковь Св. Афксентиу, Коми Кебир, была оставлена без присмотра, все ее реликвии были похищены, а все ее настенные иконы были сняты. |
| The patron saint of the cathedral, St. Vartan, is depicted fighting the Sassanid Persians who threatened the Armenian Church during the fifth century. | Покровитель собора Святой Вардан изображен сражающимся с персами-сасанидами, которые угрожали армянской церкви в V веке. |
| And the patron Saint, to put it in terms you can understand... | И их святой покровитель, говоря понятным Вам языком, |
| The saint patron of lost and desperate causes. | Покровитель заблудших и отчаявшихся. |
| Sidi Abderrahmane, saint patron of Algiers, is perhaps the most notorious as numerous popular songs in Algeria mention him. | Сиди Абдеррахман, святой покровитель Алжира, пожалуй, самый известный из них. |
| It's Saint Expedite, the saint of immediate causes. | Это святой Экспедит. Покровитель быстрых решений. |
| The casino is a part of the luxurious complex located in Saint Julians. | Казино является частью фешенебельного комплекса, расположенного в Сент Джулиансе. |
| Then you passed out four blocks from the Saint Regency Hotel. | Но вы потеряли сознание в четырёх кварталах от отеля Сент Реженси. |
| The green pear is excellent accompanied by brie cheese and Sauvignon, and the aromatic with the cheese Saint Andre and Brut, and honey Bosque with white cheddar and Cabernet Sauvignon. | Зеленая груша Анжу хороша в сопровождении сыра "бри" и веселящего совиньона, ароматная Бартлетт - с сыром "Сент Андре" и шампанским брют, а медовая Боск - с белым чеддером и каберне совиньон. |
| Saint Vincent and the Grenadines 1/ 2 | Сент - Винсент и Гренадины 1/ 2 |
| Experience of Saint Kitts and Nevis | Опыт Сент - Киттса и Невиса |
| I've been summering in Saint Charles since I was a boy. | Я провожу лето на Сант Чарлзе с малых лет. |
| Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do. | Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего. |
| Saint Tropez Villas has agreements with several (private) banks, thus assuring you of valuable and objective counselling concerning the financing of your villa. Our banks are locally and internationally represented. | Сант Тропе Виллас поддерживает хорошие контакты с (частными) банками и альянсами, благодаря чему Вы всегда сможете получить профессиональный объективный совет при операциях с недвижимостью. |
| As Adam wandered the streets of Saint Charles... like a man who had not only lost all his money... but all sense of who he was... he found himself lying under the boardwalk, next to an old seagull. | Адам побрел по улицам Сант Чарлза, Как может бродить человек не только проигравший все свои деньги, Но и полностью потерявший себя, |
| Ffynnon Peris (or Ffynnon y Sant) is a well in Nant Peris named after the saint, who according to tradition, kept two fish there and drank from it daily. | Ффиннон Перис (Ffynnon Peris), или Ффиннон и Сант (Ffynnon y Sant) - источник в Нант Перис, названный в честь святого, который по преданию держал в нём двух рыб и пил из него каждый день. |
| Doesn't your crowd do Saint Barts for Christmas? I don't know. | Вроде, в вашем кругу на рождество полагается Сен Барт? |
| So the fashion show ends, and Yves Saint Laurent... who doesn't swim, by the way... rents a yacht for the after-party. | Значит показ закончился, и Ив Сен Лоран- который кстати не умеет плавать арендовал яхту для вечеринки |
| Project of Yves Saint Laurent. | Проект Ив Сен Лоран. |
| Who is Saint Bart? | Кто это - Сен Барт? |
| German forces around Turqueville and Saint Côme-du-Mont, 2 miles (3.2 km) on either side of Landing Zone E, held their fire until the gliders were coming down, and while they inflicted some casualties, were too distant to cause much harm. | Немецкие войска, находившиеся в окрестностях Тюркевиля и Сен Ком-дю-Мон, в 3,2 км с обеих сторон зоны высадки Е, не стреляли по планерам, пока те не начали снижаться, и хотя планеры понесли некоторые потери, слишком большая дистанция спасла их от большего ущерба. |
| I was getting really close to Saint Tropez. | Я был уже так близок к Сан Тропе. |
| Please note that the Lido is located about 10 minutes by boat from Saint Mark Square, while the from railway station to Saint Mark Square it takes about 25 minutes. | Имейте в виду, что Лидо расположен примерно на 10 минут на катере от площади Сан Марко, а от железнодорожного вокзала до площади Сан Марко она занимает около 25 минут. |
| Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate. | Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики. |
| A few steps from Marina Di Massa there are Ronchi and Poveromo where since 1988 the International Prize "San Domenichino" is holden in order to honour the small saint of Saragozza. | В нескольких километрах от Марины ди Масса находится населённый пункт Ронки, Поверомо. С 1958 года в Поверомо проводится международный конкурс «Сан Доменикино», в честь маленького святого Сарагоццы. |
| Saint Francis Church, edified in 1236 and rebuilt in Baroque style after 1693. | Сан Франческо д'Ассизи, построен в 1236 и восстановлен в барочном стиле после землетрясения 1693. |
| You need something fixed, mama Saint? | Вам надо что-то починить, мама Сейнт? |
| Two actresses portrayed Wilma Deering: Eva Marie Saint and Lou Prentis. | Две актрисы выступили в роли Уилмы Диринг: Эва Мари Сейнт и Лу Прентис. |
| Is there anyone who matches the description acting very strange coverage of Saint Canare. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| Her first signings were Welsh folk-jazz singer Hannah Grace, who had previously supported Aplin on tour, and indie folk artist Saint Raymond. | Первым, подписавшим контракт с лейблом, стал уэльская фолк-джаз певица Ханна Грейс, которая ранее сопровождала Аплин в турах, а также инди-фолк артист Сейнт Реймонд. |
| Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами. |
| That's the real saint - Isaac Breland, head of the division. | Это настоящий святоша... Айзек Бреланд, глава отдела. |
| He's a spy, not a saint, and also human. | Он шпион, не святоша, к тому же человек. |
| But you didn't because... he wants to help 'cause he's a Saint. | Но ты этого не сделала потому что... он хотел помочь, ведь он у нас святоша. |
| I got it, a saint. | Я понял, она святоша. |
| Like he's such a saint. | Как будто он сам святоша. |
| He's a Saint Paul banker, Ed Bremer. | Его зовут Эд Бремер, банкир из Сэйнт Пола. |
| No, I don't know Saint Denis. | Нет, я не знаю Сэйнт Денис. |
| The people of Saint Antoine demand swift justice, Monsieur Magistrate. | Люди с Сэйнт Антуан требуют скорого правосудия, месье судья. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| In the film Superman Returns (2006), Academy Award winner Eva Marie Saint portrays Martha Kent. | В фильме Возвращение Супермена (2006) Ева Мэри Сэйнт сыграла Марту Кент. |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| The Saint Gotthard offers you a lobster bar, a lobby bar and the inviting Piazetta restaurant including a summer terrace on the famous Bahnhofstrasse. | Saint Gotthard предлагает Вам попробовать лангусты, посидеть в лобби-баре или в приятном ресторане Piazetta, а в летнее время - на террасе знаменитой Банхофштрассе. |
| These first three were the Marlborough of 1706 (rebuilt from the old Saint Michael), Blenheim of 1709 (rebuilt from the old Duchess) and the Vanguard of 1710. | Эти первые три были Marlborough, 1706 (перестроен из старого Saint Michael), Blenheim, 1709 (перестроен из старой Duchess) и Vanguard, спущенный в 1710 году. |
| He did his entire medical career in Saint Göran Hospital. | Врачебной практикой он занимался в Госпитале Святого Георгия (Saint Göran Hospital). |
| Peeking out from behind the thick curtains is a view of Saint Germain des Près church, or the terrace of the Café de Flore on the other side of the street. | Derriиre les rideaux йpais, la vue s'ouvre sur l'йglise de Saint Germain des Prиs ou la terrasse du Cafй de Flore, de l'autre cфtй de la rue. |
| Collett was a practical development engineer and he took Churchward's designs and developed them - the Hall from the Saint class, and the Castle from the Star. | Коллетт как инженер-практик, взял за основу разработки Черчуарда и развил их, получив новые серии: Hall class - из Saint class, и Castle class - из Star class. |
| Now owns several businesses on Saint Marie. | Сейчас владеет несколькими деловыми точками на Сент-Мари. |
| If you change your mind and want to see more of the real Saint Marie, this is my mother's bar. | Если передумаете и захотите увидеть настоящий Сент-Мари, вот бар моей мамы. |
| When you came to Saint Marie, you weren't going anywhere - your words. | Когда вы приехали на Сент-Мари, у вас ничего не было - вы сами это говорили. |
| It's the people of Saint Marie we feel for the most. | Больше всего мы печёмся о жителях Сент-Мари. |
| To Saint Marie, then. | Значит, за Сент-Мари. |
| In the heart of Saint Germain des Prés, the Résidence Le Prince Régent is near the Luxembourg Garde... | В самом сердце Сен-Жермен-де-Пре Вы найдёте отель Résidence Le Prince Régent, расположенный рядом с... |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| Set between Notre Dame and the Sorbonne, in the heart of the Latin Quarter, the Best Western Hôtel Jardin de Cluny is a tribute to Saint Germain-des-Prés. | В отеле Best Western Hôtel Jardin de Cluny, расположенном в центре Латинского квартала, между Собором Парижской Богоматери и университетом Сорбонна, ощущается дух района Сен-Жермен-де-Пре. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |
| Ideallly located: close to Saint Germain des Prés, near famous monuments (Notre Dame, Eiffel Tower), museums (Louvre), shops (le Bon Marché, les Galeries Lafayette)or coffee/ restaurants,(Le Flore, Les Deux Magots). | Отель идеально расположен вблизи квартала Сен-Жермен-де-Пре, знаменитых архитектурных памятников (Собор Парижской Богоматери, Эйфелева башня), музеев (Лувр), магазинов (Бон Марше, Галерея Лафайет), кафе/ресторанов (Le Flore, Les Deux Magots). |