| Church of the Saint Queen Alexandra was built in 1904 at the Orthodox cemetery of Nakhichevan-on-Don to replace a wooden chapel there. | Церковь во имя Святой царицы Александры была построена в 1904 году на православном кладбище Нахичевани-на-Дону взамен деревянной часовни. |
| I want you to be Saint Alicia. | Я хочу, чтобы ты была Святой Алисией. |
| And the patron Saint, to put it in terms you can understand... | И их святой покровитель, говоря понятным Вам языком, |
| Saint Nicholas of Sunnyside, everybody. | Святой Николас из Саннисайда. |
| Saint Peter... was a rabbit. | Святой Пётр... был кроликом. |
| Valentine's Day is the feast of the church - including the day of the patron saint of the Church is the St. Valentine, and quite a lot of religious friends see in this joyous holiday. | День святого Валентина является праздником Церкви - в том числе в день святого покровителя церкви Св. Валентина, и довольно много религиозных друзья видеть в этот радостный праздник. |
| Any reason why you think he'd end up at Saint Martha's? | Какая могла быть причина, что он скончался в церкви Св. |
| It is critical that the Saint Joseph's Convent, has only succeeded in winning in the game of netball, the only sport that is exclusive to females. | Примечательно, что учащиеся средней школы при женском монастыре св. Иосифа выиграли все соревнования по нетболу - единственному женскому виду состязаний. |
| Catherinette was a traditional French label for girls of 25 years old who were still unmarried by the Feast of Saint Catherine. | Catherinettes (фр. catherinettes) - французское традиционное именование девушек старше 25 лет и не состоящих в браке в праздник Св. |
| Submitted by: Sister Immaculate Joseph and 80 Teaching Sisters of the Holy Cross of the Third Order of Saint Francis in Menzingen of Sri Lanka | Представлено: Праведной сестрой Джозефой и 80 сестрами-наставницами миссии "Святого Креста Третьего ордена св. |
| He's a big fan of Elena's work, and just so happens to be the gallery's patron saint. | Он большой поклонник работ Елены, и так получилось, что он еще и покровитель этой галереи. |
| Patron Saint of Lost Souls, also lost causes and impossible situations. | Покровитель потерянных душ, отчаявшихся и безвыходных ситуаций. |
| Patron Saint to wife-killers everywhere. | Покровитель женоубийц по всему миру. |
| Saint Bartholomew, our patron saint, will protect you. | Святой Бартоло, наш покровитель, поможет вам. |
| Saint George is the patron saint of farmers, soldiers, boy scouts, cavalry, chivalry and England. | Святой Джордж - покровитель... фермеров, солдат, скаутов, рыцарей, кавалеристов и Англии. |
| I thought you'd still be in London, helping Jenny set up at Saint Martins. | Я думал, что ты в Лондоне, помогаешь Джении обустроиться в колледже Сент Мартинс. |
| It is a short walk to Louvre and the shopping mile of Rue Saint Honoré. | Он находится в минутах ходьбы от Лувра и торгового района Рю Сент Онор. |
| Want to steal me away to Saint Bart's? | Хотите забрать меня на Сент Барт? |
| Kunegunda) and St. Nicholas, patron saint of the town of Bochnia, a symbolic sculpture burned on 6 December 2004 by Archbishop Henry J. Nowacki - Apostolic Nuncio in Slovakia. | Kunegunda) и Сент - Николая, покровителя города Бохня-символической скульптуры горели 6 декабря 2004 года архиепископ Генри Дж. Новацки - Апостольский нунций в Словакии. |
| Telemedicine was introduced at the general hospital of Saint Kitts and Nevis in 1998, using a communication link with a university in Nova Scotia, Canada. | В 1998 году телемедицина появилась в больнице общего профиля в Сент - Киттсе и Невисе, когда был установлен основной канал связи с одним из университетов в провинции Новая Шотландия, Канада. |
| Saint Tropez Villas is more than just a real estate office. | Сант Тропе Виллас - это больше, чем просто маклерская фирма. |
| The monastery at Saint Escazú. | Монастырь у Сант Эсказу. |
| Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do. | Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего. |
| As Saint Tropez Villas has been active in St Tropez for a number of years, they have set up a database with professional multilingual personnel. | Благодаря своей активной деятельности в Сант Тропе, СТВ обладает банком данных хорошо обученного, владеющего разными языками персонала. |
| Saint Tropez Villas cooperates with well-known international interior designers such as Jan des Bouvrie en Nicolette Schouten, who have participated in many projects in and around St Tropez. | СТВ работает совместно с всемирно известными дизайнерами, такими как Ян де Бувери и Николетт Схоутен, и в Сант Тропе уже выполнено немало таких проектов. |
| Our survivor referred to it as Saint... something. | Наша выжившая назвала его Сен... как-то так. |
| Project of Yves Saint Laurent. | Проект Ив Сен Лоран. |
| In 1840, the Saint brothers set up a weaving factory, employing locals and Scottish weavers. | В 1840 году братья Сен открыли во Фликсукуре ткацкую фабрику, для работы на которой привлекли местных жителей, а также специально перевезенных шотландских ткачей. |
| Many celebrities that have lived here over the years including Man Ray, Yves Saint Laurent, Catherine Deneuve and of course Picasso, who spent the last 12 years of his life there. | Здесь жили многие знаменитости, среди которых Ман Рэй, Ив Сен Лоран, Катрин Денев и, конечно, Пикассо, проживший здесь 12 лет. |
| German forces around Turqueville and Saint Côme-du-Mont, 2 miles (3.2 km) on either side of Landing Zone E, held their fire until the gliders were coming down, and while they inflicted some casualties, were too distant to cause much harm. | Немецкие войска, находившиеся в окрестностях Тюркевиля и Сен Ком-дю-Мон, в 3,2 км с обеих сторон зоны высадки Е, не стреляли по планерам, пока те не начали снижаться, и хотя планеры понесли некоторые потери, слишком большая дистанция спасла их от большего ущерба. |
| That would be ironic, considering that he renounced his debauchery before becoming a saint, and you, Father, living your life in complete reversal. | Вот была бы ирония, учитывая тот факт, что он отказался от своего распутства перед тем как принял сан, а вы, Падре, проживаете свою жизнь наоборот. |
| The restaurant is located in a central zone between Rialto and Saint Mark's Square. | Ресторан расположен в центральном районе между Риальто и Сан Марко. |
| Saint Vincent and the Grenadines is not a member of the G-20, nor were we consulted on its ascension to the ranks of arbiters of our economic fate. | Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики. |
| He stopped being San Ernesto de la Izquierda, the saint or talisman who delivered us from injustice. | Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости. |
| Located just off one of Venice's most exclusive fashion streets, Residenza Favaro provides comfortable and quiet rooms just 2 minute's walk from Saint Mark's Square. | Расположенный рядом с самыми эксклюзивными улицами Венеции, в двух минутах ходьбы от площади Сан Марко, Residenza Favaro предлагает комфортабельные и тихие номера. |
| He followed this with the spy thriller North by Northwest (1959) which starred Grant and Eva Marie Saint. | После он снял шпионский триллер «К северу через северо-запад», в котором снялись Грант и Эва Мари Сейнт. |
| Two actresses portrayed Wilma Deering: Eva Marie Saint and Lou Prentis. | Две актрисы выступили в роли Уилмы Диринг: Эва Мари Сейнт и Лу Прентис. |
| Is there anyone who matches the description acting very strange coverage of Saint Canare. | Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс. |
| Her first signings were Welsh folk-jazz singer Hannah Grace, who had previously supported Aplin on tour, and indie folk artist Saint Raymond. | Первым, подписавшим контракт с лейблом, стал уэльская фолк-джаз певица Ханна Грейс, которая ранее сопровождала Аплин в турах, а также инди-фолк артист Сейнт Реймонд. |
| Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | Компания «Сейнт Джуд медикал» была вынуждена прекратить бизнес с Кубой по причине чрезвычайного давления, оказанного Управлением по контролю за иностранными активами. |
| I happen to know he's less the saint than he pretends to be. | Я-то знаю, что он не такой святоша, каким хочет казаться. |
| The sinner fell But the saint wound up in hell We took his face Gave him another He changed his place Bullet in the face | Грешник пал Но святоша в ад попал Мы его лицо забрали И другое дали Так сменил он кожу Пуля в рожу |
| I got it, a saint. | Я понял, она святоша. |
| Aren't you the little saint? | Да ты маленький святоша? |
| But the saint wound up in hell | Но святоша в ад попал |
| He's a Saint Paul banker, Ed Bremer. | Его зовут Эд Бремер, банкир из Сэйнт Пола. |
| You must've heard the store in Saint Antoine was robbed. | Большую. Ты наверняка слышал об ограблении хранилища на Сэйнт Антуан. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboymovies. | Сэйнт Оби: «Я был так очарован вестернами. |
| Saint Obi: I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. | Сэйнт Оби (актер): «Я был так очарован вестернами. |
| He attended Saint Peter-Marian High School for two years. | В течение двух лет посещал среднюю школу Сэйнт Питер-Мэриан (Saint Peter-Marian High School). |
| In turn Saint Anthony has explained misunderstanding by miracle. | В свою очередь преподобный Антоний объяснил недоразумение чудом. |
| Saint Anthony answered masters: «Chad, we never left to you from this place». | Преподобный Антоний отвечал мастерам: «Чада, мы никогда не выходили к вам с этого места». |
| Hotel in Saint Blaise: This 2-star hotel is an ideal base for your trip and has a total of 30 rooms. | Отель в Saint Blaise Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 30 номеров. |
| On the Metalliance Tour, Saint Vitus debuted a new song called "Blessed Night". | Во время гастролей Saint Vitus представили новую композицию «Blessed Night». |
| In the early 1980s, MacDowell modelled for Vogue magazine and appeared in ad campaigns for Yves Saint Laurent, Vassarette, Armani perfume, Sabeth-Row, Mink International, Anne Klein and Bill Blass. | С начала 1980-х работала в качестве модели для таких брендов как Yves Saint Laurent, Vassarette, Armani perfume, Sabeth-Row, Mink International, Anne Klein, Bill Blass. |
| In 2008, it was announced that Saint Vitus were reuniting again for a tour in 2009. | В 2008 году Saint Vitus объявили о возвращении на сцену в том же составе для турне в 2009 году. |
| Opposite the BBC Broadcasting House, Saint Georges Hotel offers 4-star accommodation and free Wi-Fi. | 4-звёздочный отель Saint Georges находится напротив здания вещательной корпорации Би-Би-Си. |
| Most of the other members of the Society ended up on Saint Marie through their work. | Большинство других членов Общества оказались на Сент-Мари по работе. |
| You saw how unhappy he was on Saint Marie. | Вы видели, как ему плохо на Сент-Мари. |
| Air Caribbean confirmed he boarded the first flight back to Saint Marie this morning. | Карибские авиалинии подтвердили, что сегодня утром он сел на первый рейс на Сент-Мари. |
| I understand you and Mr Hagen published a paper on the coral reefs of Saint Marie last year. | Как я понимаю, в прошлом году вы с мистером Хагеном опубликовали работу по коралловым рифам у Сент-Мари. |
| He's also writing a book about the history of Saint Marie while he's here. | И ещё пишет книгу по истории Сент-Мари, уже находясь здесь. |
| This charming Best Western is in the historic Saint Germain district, near the Luxembourg Gardens and Notre Dame Cathedral. | Очаровательный отель Best Western находится в историческом районе Сен-Жермен-де-Пре, вблизи Люксембургского сада и Собора Парижской Богоматери. |
| We are very close to Saint Germain des Prés, the painters', philosophers' and writers' quarter and business centers. | Отсюда рукой подать до Сен-Жермен-де-Пре, квартала художников, философов и писателей, а также бизнес-центров. |
| Esplanade des Invalides, Tour Eiffel, Quais de Seine, Ecole Militaire, Champs de Mars, Assemblée Nationale, Conciergerie, Saint Germain des Prés, Unesco, Champs-Elysées. | Дом Инвалидов, Эйфелева башня, набережная Сены, Военная академия, Марсово поле, Национальная ассамблея, Консьержири, квартал Сен-Жермен-де-Пре, здание ЮНЕСКО, Елисейские поля. |
| This charming Hotel Residence in the heart of Paris, between the Latin Quarter and Saint Germain des Prés has maintained its 17 th century Old Paris style. | При реконструкции уютного отеля Residence Des Arts, расположенного в самом сердце Парижа между Латинским кварталом и аббатством Сен-Жермен-де-Пре, нам удалось сохранить уникальные черты парижского архитектурного стиля XVII века. |
| Ideallly located: close to Saint Germain des Prés, near famous monuments (Notre Dame, Eiffel Tower), museums (Louvre), shops (le Bon Marché, les Galeries Lafayette)or coffee/ restaurants,(Le Flore, Les Deux Magots). | Отель идеально расположен вблизи квартала Сен-Жермен-де-Пре, знаменитых архитектурных памятников (Собор Парижской Богоматери, Эйфелева башня), музеев (Лувр), магазинов (Бон Марше, Галерея Лафайет), кафе/ресторанов (Le Flore, Les Deux Magots). |