| During the biennium, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs actively utilized a roster of candidates and a recruitment tool in Inspira to efficiently fill its vacancies. | В течение двухгодичного периода для эффективного заполнения вакансий Управление по координации гуманитарных вопросов активно использовало реестр кандидатов и механизм набора кадров системы «Инспира». |
| The Council will also place on that roster the candidates who were recommended in the present report but who were not appointed by the General Assembly. | Совет также включит в этот реестр список кандидатов, которые рекомендованы в настоящем докладе, но не будут назначены Генеральной Ассамблеей. |
| Often standby partners are large international NGOs, which operate a roster of trained and qualified humanitarian personnel, in addition to their own programming activities. | Нередко резервные партнеры представляют собой крупные международные НПО, ведущие, помимо собственной программной деятельности, реестр подготовленных и квалифицированных сотрудников в сфере гуманитарной работы. |
| The first phase entails the issuance of a solicitation in order to establish retainer agreements with a roster of pre-qualified suppliers who can provide the necessary services. | На первом этапе размещается объявление о торгах с целью заключить предварительные договоры с включенными в реестр поставщиками, которые прошли предварительную квалификацию и могут предоставить необходимые услуги. |
| Parties and others should be invited to continue to nominate experts with such specific expertise to the joint expert roster. | Следует предложить Сторонам и другим субъектам продолжить выдвижение кандидатур экспертов, специализирующихся в данной области, для включения в единый реестр экспертов. |
| Higher output owing to increased number of candidates recommended for placement on the roster | Более высокий показатель объясняется увеличением числа кандидатов, рекомендованных для включения в реестр |
| Endorsement of 1,250 candidates by the field central review bodies for placement on the roster | Одобрение центральными контрольными органами на местах 1250 кандидатов для включения в реестр |
| In human resources, the creation of the consultant roster was urged, as was the revisiting of job descriptions in view of new organizational structures within regions or centres. | В области людских ресурсов было настоятельно рекомендовано создать реестр консультантов, а также пересмотреть должностные инструкции с учетом введения новых организационных структур в регионах и центрах. |
| The secretariat was in the process of compiling the roster into three categories: | Секретариат составляет реестр по трем следующим категориям: |
| As a first step, the secretariat had invited interested candidates to submit applications for training opportunities with a view to drawing up a roster of qualified candidates. | В качестве первого шага секретариат предложил заинтересованным кандидатам подавать заявки на прохождение подготовки, дабы составить реестр квалифицированных кандидатов. |
| For organizations that use consultancies frequently, it would be useful to establish a central roster, as the benefits would offset the maintenance costs. | Организациям, часто использующим консультантов, было бы целесообразно создать центральный реестр, поскольку выгоды от него компенсируют расходы на его ведение. |
| IMO does strive to get more women on its roster of consultants not addressed | Вместе с тем ИМО стремится внести больше женщин в свой реестр консультантов. |
| Would it be appropriate to have a roster of IED experts? | Было бы ли целесообразно иметь реестр экспертов по СВУ? |
| The individual consultants' roster that is being developed will also include information on performance of the individuals. | Реестр индивидуальных консультантов, который составляется в настоящее время, также будет включать информацию о показателях работы индивидуальных консультантов. |
| Well, can you put me on the roster? | Тогда можешь вписать меня в реестр? |
| With the support of the new talent management tool, the screening process will ensure that the best candidates are available for selection from the roster. | В сочетании с новыми системами управления кадрами процесс отбора обеспечит включение в реестр наилучших кандидатов. |
| Candidates on the roster for the available occupational group, category and level would be informed of the vacancy and may confirm their interest. | Кандидаты, включенные в реестр для соответствующей профессиональной группы, категории и уровня, будут информироваться о вакансии и могут подтвердить свою заинтересованность. |
| In addition, the Service has designed a mobility roster, which is an online tool to assist staff whose posts have been downsized. | Кроме того, Служба разработала электронный «Реестр мобильности», цель которого состоит в оказании помощи сотрудникам, должности которых сокращаются. |
| The roster is available in the six official languages of the United Nations and has received over 300 applications from across the world. | Этот реестр составлен на шести официальных языках Организации Объединенных Наций; при этом уже поступило более 300 заявок из различных стран мира. |
| Links were also provided to other external resources such as the gender capacity stand-by project roster, of which a number of countries have taken advantage. | Кроме того, были предоставлены ссылки на другие внешние ресурсы, в частности на резервный реестр специалистов по гендерным вопросам, и ряд стран воспользовались этим реестром. |
| Web of Information for Development (WIDE) roster updated and increasingly used by UNDG and other United Nations entities | Реестр Сети информации в поддержку развития обновлен и все шире используется ГООНВР и другими подразделениями Организации Объединенных Наций |
| Such candidates may be placed on a roster, valid for one year, for future vacancies with similar functions at the same level. | Такие кандидаты могут включаться в реестр, действующий в течение одного года, для заполнения вакантных должностей с аналогичными функциями такого же уровня в будущем. |
| The Office of Human Resource Management organized, in 2005, a specialized examination in human rights, as a result of which 29 candidates were placed on the roster. | В 2005 году Управление людскими ресурсами организовало специальный экзамен по правам человека, в результате чего 29 кандидатов были включены в реестр. |
| She asked the delegation to review the roster it had been given of case studies of police violence and to give the Committee up-to-date data in the next few days. | Оратор просит делегацию просмотреть предоставленный ей реестр конкретных случаев насилия со стороны полиции и в ближайшие несколько дней представить Комитету обновленную информацию. |
| UNICEF Supply Division maintains a roster of qualified and pre-screened candidates for frequently employed services, such as procurement officers, technical consultants and training specialists. | Отдел снабжения ЮНИСЕФ содержит реестр заранее отобранных, отвечающих требованиям кандидатов для предоставления часто необходимых услуг, таких, как услуги сотрудников по вопросам закупок, технических консультантов и специалистов по профессиональной подготовке. |