Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
Based on the applications received for all training opportunities, the secretariat has prepared a roster of suitable candidates, which will be kept up to date so that applicants can be more efficiently matched with future training opportunities. На основе полученных заявок на обучение секретариат подготовил реестр подходящих кандидатов, который будет периодически обновляться, чтобы наилучшим образом подбирать подходящие курсы для отобранных кандидатов.
The focal point is supported in these functions by the Electoral Assistance Division, which is also tasked by the General Assembly with maintaining a geographically diverse roster of qualified international electoral experts who can provide technical assistance as well as assist in electoral processes. Координатору в его работе помогает Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, которому Генеральная Ассамблея также поручила вести реестр квалифицированных международных экспертов по данному вопросу.
The roster of pre-screened candidates would be actively managed in order to ensure that candidates continue to be available and interested, and that their information is kept up to date. Реестр предварительно отобранных кандидатов будет постоянно проверяться на предмет удостоверения того, что кандидаты по-прежнему готовы к занятию соответствующих должностей и заинтересованы и что данные о них не устарели.
(b) Management of JI-AT experts, which led to the development of the first edition of an online training course for experts on the roster in the first semester of 2010. Ь) работе с экспертами ГО-СО, которая позволила разработать первое издание онлайнового учебного курса, предназначенного для экспертов, включенных в реестр, в первом семестре 2010 года.
The electronic roster has extensive reporting capabilities that will allow the Division to track the volume of applicants, rostered experts and placements into the field. Электронный реестр имеет более широкие возможности в плане обеспечения отчетности, что позволит Отделу отслеживать число подавших заявления кандидатов, число включенных в реестр экспертов и число экспертов, направленных на места.
In table 2.47 of the budget document, the Secretary-General indicates that, to further strengthen quality control and with a view to ensuring that translation contractors are held accountable for their performance, the Department's common roster of external contractors includes an automated quality review function. В таблице 2.47 бюджетного документа Генеральный секретарь отмечает, что для дальнейшего укрепления системы контроля качества и обеспечения спроса с подрядчиков, обеспечивающих письменный перевод, за их работу в общий реестр внешних подрядчиков Департамента включена автоматическая функция проверки качества.
In particular, the period saw the implementation of the strategic deployment stocks concept, the establishment of a 360-person rapid deployment roster for civilian personnel and the increased participation of Member States in the United Nations stand-by arrangements system, levels 1 to 3. В течение данного периода была, в частности, реализована концепция стратегических запасов для развертывания, создан реестр для быстрого развертывания гражданского персонала из 360 человек и расширено участие государств-членов в уровнях 1 - 3 Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
One of them coincided with an internal proposal, and another coincided with a previously short-listed item (placed on a roster). Одна из тем совпала с темой, предложенной самой Группой, и еще одна тема совпала с темой из предыдущего списка важных вопросов (включенных в реестр).
The review and streamlining of the selection process resulted in the convening of expert panels for all occupational groups at Headquarters and in Entebbe, with a total of 5,875 technically cleared candidates assessed and 2,863 recommended for inclusion in the roster. По итогам обзора и упорядочения процесса набора персонала были созваны группы экспертов для всех профессиональных групп в штабе и Энтеббе, и при этом в общей сложности 5875 кандидатов прошли техническую проверку и 2863 кандидата были рекомендованы для включения в реестр.
Unified criteria for inclusion, evaluation and removal of translators and text-processors into or from the common roster were agreed upon at the coordination meeting of conference managers held in June 2009 and the standardized electronic template for quality control evaluation is in use. Единые критерии включения в общий реестр, оценки и исключения из него письменных переводчиков и операторов текстопроцессоров были согласованы на координационном совещании руководителей конференционных служб, которое состоялось в июне 2009 года, и в настоящее время используется стандартная электронная форма оценки качества.
In 2009,543 vendors were reviewed and accepted in the vendor roster, followed by 754 vendors, a 39 per cent increase, in 2010. В 2009 году была проверена работа 543 поставщиков, и они были включены в реестр, после чего в 2010 году количество поставщиков возросло до 754, т.е. увеличилось на 39 процентов.
Monitoring NGOs on the Roster Наблюдение за деятельностью НПО, включенных в Реестр
In order to bring 2,300 staff on board, and if the desired minimum of three rostered candidates per vacancy is to be reached, a total of 6,900 candidates will need to be screened, cleared and placed on the roster across the 22 occupational groups. Для приема на работу 2300 сотрудников при соблюдении требования о желательном наличии минимум трех включенных в реестр кандидатов на одну вакансию потребуется проверить, утвердить и зачислить в реестр в общей сложности 6900 кандидатов по 22 профессиональным группам.
As noted above, there has been progress in increasing the number of women on the roster of mediation experts managed by the Mediation Support Unit, and the number of women among my special representatives and deputy representatives has continued to grow. Как указано выше, увеличилось число женщин, включенных в реестр экспертов по посредничеству, который ведет Группа поддержки посредничества, а также число женщин, являющихся моими специальными представителями и заместителями представителей.
The UN roster of associations authorized to issue IDPs around the world was an excellent initiative and was felt to be a useful tool in defending the legitimate IDP system. Action taken by AIT & FIA Реестр ООН, включающий объединения, уполномоченные выдавать МВУ в различных странах, представляют собой пример положительной инициативы и, как полагают, явится полезным инструментом в деле защиты законной системы МВУ.
In mid-2012, Universal announced that subsidiary Universal Republic Records would be closed down, with the label's entire roster being transferred to Republic Records; as a result, all future Owl City material will be released on Republic Records. В середине 2012 года Universal Music Group объявила, что подразделение Universal Republic Records будет закрыто, а весь реестр лейбла будет передан в Republic Records; в результате все будущие работы Owl City будут выпускаться на лейбле Republic Records.
In order to place candidates from the P-3 roster, national competitive recruitment examination-rostered candidates were automatically added to the list of interested candidates for all P-3 job openings in their job families. Для назначения кандидатов из реестра должностей С-З кандидаты, включенные в реестр по итогам национальных конкурсных приемных экзаменов, были автоматически добавлены в список кандидатов, заинтересованных во всех вакансиях класса С-З в их профессиональных группах.
In addition, training for staff on the emergency roster has been offered through Workshops for Emergency Managers, combining basic management training with some practical, hands-on exercises in preparation for deployment to emergency/repatriation operations. Кроме того, подготовка сотрудников, включенных в резервный реестр, проводилась путем организации рабочих совещаний, которые были предназначены для координаторов действий в чрезвычайных ситуациях и в рамках которых они обучались базовым методам управления, а также практическим аспектам проведения операций в чрезвычайных ситуациях/операций по репатриации.
The life of the roster was increased from one to three years for women were women, a percentage consistent with women's representation in the other stages of the selection process. В период 1 июля 2007 года - 30 июня 2008 года в реестр были включены 463 кандидата, 38 процентов которых составляли женщины - процентный показатель, соответствующий представленности женщин и на других этапах процесса отбора.
The expert teams could be drawn from the methodological roster, from the list of experts nominated for in-depth review teams and from relevant organizations such as the IPCC. Группы экспертов могли бы быть сформированы из специалистов, включенных в реестр экспертов по методологиям и список экспертов, назначенных для участия в работе групп по углубленному рассмотрению, а также из сотрудников соответствующих организаций, например МГЭИК.
The secretariat has used the roster to obtain assistance with three reports, that is, on adaptation technologies, terms of transfer of technology and know-how, and technology information centres and networks. Секретариат использовал реестр для получения помощи при подготовке трех докладов, а именно: доклада по адаптационным технологиям, доклада по условиям передачи технологии и ноу-хау и доклада о центрах и сетях технологической информации.
∙ On behalf of the World Health Organization (WHO), UNICEF and UNFPA, the World YWCA distributed the Adolescent Health Resource roster Consultant Form to all its affiliates and received several responses. от имени Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и ЮНФПА ВАМЖХ направила всем своим филиалам форму для консультантов под названием "Реестр ресурсов по охране здоровья подростков" и получила несколько ответов.
The establishment of UNMIL provided very useful lessons which will be employed to further develop the United Nations set of rapid deployment tools, including United Nations strategic deployment stocks, advance commitment authority and the rapid deployment team roster. Учреждение МООНЛ позволило извлечь весьма полезные уроки, которые будут использованы для дальнейшей разработки комплекса средств быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, включая стратегические запасы материальных средств для развертывания Организации Объединенных Наций, полномочия на взятие предварительных обязательств и реестр группы быстрого развертывания.
Of those, 21,830 candidates (57 per cent) had been convoked to the written examination and only 1,550 (7.1 per cent) of those taking the exam had been placed on the roster of candidates eligible for recruitment. Из этого общего числа для сдачи письменного экзамена было отобрано 21830 кандидатов (57 процентов), и только 1550 (7,1 процента) человек тех, кто сдавали экзамен, были включены в реестр кандидатов, отвечающих требованиям для найма.
Category requested: ☐ General ☐ Special ☐ Roster Запрашиваемая категория: Общая Специальная Реестр