Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
The Electoral Assistance Division continues to maintain a roster of election experts, as requested by the General Assembly in resolution 46/137 of 17 December 1991, and qualified candidates are added on a regular basis. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести реестр экспертов по вопросам проведения выборов в соответствии с просьбой, высказанной Генеральной Ассамблеей в резолюции 46/137 от 17 декабря 1991 года, и на регулярной основе в него включаются дополнительные квалифицированные кандидаты.
To ensure the preparation and swift selection of suitable staff for peace operations, pre-deployment training and the organization of a roster of available and trained candidates is required. Для планирования и быстрого набора подходящих кадров для операций в пользу мира необходимо обеспечить подготовку персонала до развертывания таких операций и составить реестр имеющихся и подготовленных кандидатов.
As at 20 October 1994, the Electoral Assistance Division's roster of electoral experts consisted of some 433 international experts from 69 countries. По состоянию на 20 октября 1994 года Реестр экспертов по проведению выборов Отдела по оказанию помощи в проведении выборов включал в себя примерно 433 международных эксперта из 69 стран.
In order to provide the required staffing, the Division must screen, evaluate and interview thousands of candidates identified from the computerized mission roster (with 7,000 entries) and other sources. Для того чтобы обеспечивать требуемые кадры, Отделу нужно проверять, оценивать и опрашивать тысячи кандидатов, выявленных через компьютеризированный реестр кандидатур для службы в составе миссий (около 7000 человек) и из других источников.
This report could highlight different themes in different years at the request of the SBSTA, with the support of experts from the roster on methodological issues. В соответствии с просьбой ВОКНТА и при помощи специалистов, включенных в реестр экспертов по методологическим вопросам, в этом докладе могли бы каждый год рассматриваться различные темы.
The UNV programme maintains a roster of several thousand candidates from major occupational groups subdivided into professional categories and takes into account additional elements such as nationality, gender and language skills. Программа ДООН ведет реестр, включающий несколько тысяч кандидатов из основных профессиональных групп, которые классифицированы по соответствующим категориям специальностей, и учитывает такие дополнительные элементы, как гражданство, пол и знание иностранных языков.
The Forum secretariat has been included in the roster of organizations to be invited to participate in training courses on early warning and preventive measures that may be organized under the auspices of the United Nations Staff College. Секретариат Форума включен в реестр организаций, приглашаемых для участия в учебных курсах по вопросу о раннем оповещении и превентивных мерах, которые могут проводиться под эгидой Колледжа персонала Организации Объединенных Наций.
At its 4th meeting, on 15 September, the SBSTA encouraged Parties to nominate additional experts for the roster and to update regularly the information contained in it. На своем 4-м заседании 15 сентября ВОКНТА призвал Стороны назначить дополнительных экспертов для включения в реестр и регулярно обновлять содержащуюся в нем информацию.
Such a roster was helpful in inviting persons who would be able to contribute new insights, particularly experts in the region and on the region, to participate in the regional seminars. Такой реестр полезен для приглашения с целью участия в работе региональных семинаров людей, которые могут помочь по-новому взглянуть на проблемы, особенно экспертов из этих регионов и по данным регионам.
Qualified senior level women are invited to submit their résumés for inclusion in a roster maintained by the Office of the Special Adviser for positions at the D-2 level and above. Квалифицированным женщинам, занимающим должности высокого уровня, предлагается представлять их анкетные данные для включения в реестр, который ведется канцелярией Специального советника по должностям класса Д-2 и выше.
Lead reviewers shall comprise experts from Parties to the Convention nominated to the UNFCCC roster by Parties, and their collective skills shall address the areas mentioned in paragraph 29 above. Ведущие эксперты являются эксперты из Сторон Конвенции, выдвинутые в реестр РКИКООН Сторонами, и их коллективные навыки охватывают области, упомянутые в пункте 29 выше.
Persons on the roster are kept informed of developments in respect of UNMOVIC through a newsletter and material on the UNMOVIC web site. Лицам, занесенным в реестр, сообщается о развитии событий в связи с ЮНМОВИК с помощью информационных бюллетеней и представления материалов на шёЬ-сайте ЮНМОВИК.
A pool or roster of external experts might be established by inviting Governments to designate experts, e.g. for areas of expertise or specific substance knowledge. Предложив правительствам назначить экспертов, например по различным областям специализации или обладающих знаниями по тому или иному конкретному химическому веществу, можно было бы создать резерв или реестр внешних экспертов.
Interviews also continued to identify staff who will be recruited for headquarters or put on the roster for use in the field when operations start again. Продолжались собеседования в целях набора сотрудников для работы в штаб-квартире или выявления кандидатов для включения в реестр с целью их использования на местах после возобновления операций.
Based on the Department's recommendations, the appointment and promotion bodies endorsed several candidates for placement on the roster for possible appointment when similar posts become available at a subsequent date. По рекомендации Департамента органы по назначениям и продвижению по службе уже одобрили включение в реестр ряда кандидатов, которые впоследствии могут быть назначены на аналогичные должности, когда они появятся.
By contrast, companies providing services to the Department could not simply be placed on a roster, but must follow the Organization's usual procurement process, which involved competitive bidding. Если же говорить о компаниях, оказывающих услуги Департаменту, то их нельзя просто включить в реестр, поскольку они должны проходить обычную принятую в Организации процедуру оформления закупок, которая предполагает проведение конкурсных торгов.
The SBSTA, at its eleventh session, invited Parties to nominate new experts and/or update the information about their previous nominees to the roster, based on the new nomination form. ВОКНТА на своей одиннадцатой сессии предложил Сторонам назначить новых экспертов и/или обновить информацию о своих прежних кандидатах для включения в реестр с использованием новой формы представления кандидатур.
Following the review process, candidates who are recommended for a vacancy but not selected are placed on a roster for one year starting from the first of the month after the selection decision. После процесса рассмотрения кандидаты, рекомендованные для заполнения вакансий, однако не назначенные, включаются в реестр сроком на один год, начиная с первого числа месяца, следующего за месяцем принятия решения о назначении.
The team has been recruiting staff for the light support package and the heavy support package, while also building a roster of interested and qualified staff for UNAMID. Группа занимается набором персонала для легкого и тяжелого пакетов поддержки и одновременно составляет для ЮНАМИД реестр заинтересованных и квалифицированных сотрудников.
GE.-22466 3. With regard to the above-mentioned proposals, (1) the UN/ECE secretariat had prepared and distributed in March 1999 a roster of associations authorized to issue IDPs in the countries of the Contracting Parties to the road traffic conventions. З. В связи с упомянутыми выше предложениями 1) секретариат ЕЭК ООН подготовил и распространил в марте 1999 года реестр объединений, уполномоченных выдавать МВУ в странах, являющихся договаривающимися сторонами конвенций о дорожном движении.
Regional and subregional actors, for example a centre specializing in any of the mechanisms, could provide, upon request, experts from a regional roster and access to their knowledge base containing state-of-the-art research results. Региональные и субрегиональные субъекты деятельности, например центр, специализирующийся на любом из механизмов, могли бы выделять по запросам экспертов, включенных в национальный реестр, а также предоставлять доступ к своим базам данных, содержащим результаты самых последних исследований.
At the same time, it will increase the workload and the complexity of the work for the roster managers. В то же время увеличится рабочая нагрузка и усложнится работа сотрудников, ведущих реестр.
If, as envisaged, the United Nations system and other international organizations join the initiative, the result would be the establishment of an international, inter-agency roster of candidates. Если, как предусматривалось, система Организации Объединенных Наций и другие международные организации присоединяться к этой инициативе, то будет создан международный межучрежденческий реестр кандидатов.
The constantly updated roster is fed by contributions from programmes and agencies of the United Nations system throughout the world, which draw on it according to their needs. Этот постоянно обновляемый реестр ведется за счет вклада программы и учреждений Организации Объединенных Наций во всем мире, которые в свою очередь используют его в случае потребности.
Another form of training, Workshops for Emergency Managers (WEM), focuses on members of the Emergency Response Team roster of UNHCR, who are on standby for deployment during a six-month period. Другая форма подготовки кадров - рабочие совещания для координаторов действий в чрезвычайных ситуациях (РСКЧ) - предназначена для сотрудников УВКБ, включенных во внутренний реестр Группы реагирования на чрезвычайные ситуации, которые находятся в состоянии готовности в течение шести месяцев.