Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
The review covered various elements of the process, such as preparation and marking of examinations, convocation of candidates, determination of occupational groups and the number of candidates to be placed on the roster, and selection of candidates from the roster. Обзор охватывал целый ряд элементов данного процесса, такие как подготовка и выставление отметок по результатам экзаменов, сбор кандидатов, определение профессиональных групп из числа кандидатов для включения в реестр, а также отбор кандидатов из реестра.
There was no common roster of consultants as each division or department maintained its own list (... ECLAC in Mexico...) or there was no roster at all (... ECLAC in Santiago...) (para. 652 (a)). Не было общего реестра консультантов: каждый отдел или управление вели свой собственный перечень (... Отделение ЭКЛАК в Мексике) или же реестр вовсе отсутствовал (... Отделение ЭКЛАК в Сантьяго)... (пункт 652(а)).
The examination part, from planning to placing candidates on the roster, takes about two years, and the placement of the majority of successful candidates on the roster from the same year's cohort to specific vacant posts takes an additional three years on average. Экзаменационная часть (от планирования до включения кандидатов в реестр) занимает около двух лет, а для назначения большинства успешно сдавших экзамены кандидатов, числящихся в реестре в когорте того же года, на конкретную вакантную должность требуется дополнительно в среднем три года.
The Commission was in agreement with its secretariat's conclusion with regard to the feasibility of an inter-agency roster of qualified women, that such a roster would not be a solution to address the issue of improving the pool of qualified women candidates. Члены Комиссии согласились с выводом, который секретариат сделал по вопросу о возможности создания межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин, а именно с тем, что такой реестр не позволит решить задачу улучшения состава резерва квалифицированных кандидатов из числа женщин.
In connection with the implementation of the common roster, the Department is coordinating a common effort of the four duty stations to devise and agree on unified criteria throughout for the inclusion of contractors on the common roster. В связи с созданием общего реестра подрядчиков Департамент координирует объединенные усилия всех четырех мест службы по разработке и согласованию унифицированных критериев включения подрядчиков в общий реестр.
The Chairperson informed the Team that a number of PPP practitioners on the roster have been engaged in policy advisory missions and capacity building activities, including technical comments to draft legislation in Kyrgyzstan and Belarus, and readiness assessments in Uzbekistan and Moldova. Председатель проинформировал Группу о том, что ряд включенных в реестр практических специалистов по ГЧП участвовали в политико-консультативных миссиях и деятельности по наращиванию потенциала, в том числе в составлении технических замечаний к проекту законодательства в Кыргызстане и Беларуси, а также в оценках готовности в Узбекистане и Молдове.
The Committee welcomes the progress made by the State party in promoting the participation of women in political and public life, noting that the State party has established a roster for nominating highly qualified women to leadership positions. Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в поощрении участия женщин в политической и общественной жизни, отмечая, что государство-участник учредило реестр для назначения высококвалифицированных женщин на руководящие должности.
UNDP should make sustained efforts to complement the roster with high-quality expertise that could be drawn from a resource base of institutions and individuals; ПРООН должна постоянно прилагать усилия к тому, чтобы привлекать в реестр высококвалифицированных специалистов либо из ресурсной базы научных учреждений, либо в качестве отдельных лиц;
The roster, developed in partnership with the United Nations Office for South-South Cooperation, uses a versatile technological platform to screen candidates against available terms of reference for expert positions and manages their profiles for consideration for current and future positions on expert panels. Этот реестр, разработанный в партнерстве с Управлением Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг, использует многофункциональную технологическую платформу для проверки кандидатов с учетом имеющегося круга обязанностей в применении к должностям экспертов и занимается их анкетными сведениями на предмет рассмотрения для заполнения нынешних и будущих должностей в группах экспертов.
If no expert on the roster has specific expertise on a certain issue, the Committee may invite other experts to participate in the work of the Committee in accordance with the criteria referred to in paragraph 11. Если среди экспертов, включенных в реестр, не оказывается специалиста по какому-либо конкретному вопросу, Комитет может пригласить для участия в своей работе других экспертов в соответствии с критериями, о которых говорится в пункте 11.
Increase efforts to have women appointed to senior-level decision-making posts, including as Secretary-General's envoys and special representatives; encourage Governments to provide the Secretary-General with names of potential women candidates to be maintained on a roster. Активизация усилий по назначению женщин на руководящие должности старшего уровня, в том числе в качестве посланников и специальных представителей Генерального секретаря; поощрение правительств к представлению Генеральному секретарю потенциальных кандидатов из числа женщин для их включения в реестр.
The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity has also established, on a trial basis, a voluntary fund to support parties that are developing countries to pay for the use of experts from its roster. Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии создала также на экспериментальной основе добровольный фонд для оказания сторонам из числа развивающихся стран поддержки в области оплаты расходов на привлечение экспертов, занесенных в реестр.
As all steps in the processing of applicants, from the review of suitability to background checks, will be done before placement on the roster, the use of rosters will significantly reduce the time from the selection to the time the candidate can take up functions. Так как все меры по обработке заявлений на вакансии - начиная от анализа соответствия требованиям и кончая проверкой биографических данных - будут приниматься до включения в реестр, использование реестров значительно сократит время, проходящее с момента выбора кандидата до момента его выхода на работу.
The rosters will be periodically replenished and updated to ensure that staff members have regular opportunities to apply for jobs, and that those on the roster continue to be available for recruitment. Реестры будут периодически пополняться и обновляться для обеспечения того, чтобы сотрудники имели постоянные возможности подавать заявления на вакансии и чтобы лица, включенные в реестр, по-прежнему были готовы к поступлению на работу.
A total of 121 candidates from the 2005 examinations were successful: 10 have been placed, 2 were no longer available and 20 of the remaining 109 candidates on the roster are in the process of being recruited. Всего в 2005 году 121 кандидат успешно сдал экзамены: 10 были назначены на должности, 2 не могут приступить к работе и 20 из оставшихся 109 кандидатов включены в реестр и находятся в процессе оформления.
Under that system, candidates who applied for a job but were not selected were to be automatically placed on a roster, valid for one year, for future vacancies with similar functions at the same level. В рамках этой системы кандидаты, которые претендовали на занятие той или иной должности, но не были выбраны, должны автоматически включаться в действующий в течение одного года реестр, из которого должны заполняться аналогичные будущие вакансии.
The Office maintains a roster of qualified consultants, and procedures are in place to ensure the necessary coordination with the Division of Human Resources in New York on the hiring of consultants. Отделение ведет реестр квалифицированных консультантов, и созданы процедуры найма консультантов с целью обеспечения необходимой координации с Отделом людских ресурсов в Нью-Йорке.
Candidates who are considered qualified for these positions are placed on the Office's security officer roster and are available for rapid assignment as part of the Corps of Field Security Officers. Кандидаты, которые считаются пригодными для заполнения таких должностей, вносятся в реестр сотрудников службы безопасности, который составляет Канцелярия, и могут быть быстро направлены к месту службы в качестве сотрудников полевой службы безопасности.
At $29 per test, the cost per tested applicant was $87 or $234 spent for each of the 21 candidates who were placed on the roster in 2003. При 29 долл. США за экзамен расходы на одного участвующего в экзаменах кандидата составили 87 долл. США, а на каждого из 21 кандидата, которые были включены в реестр в 2003 году, было израсходовано 234 долл. США.
In paragraphs 42 to 44 of his report, the Secretary-General outlines the intention to establish in the Secretariat a roster of specialists for mission start-up teams which would be composed of personnel qualified to undertake the planning and initial setting-up of a field mission. В пунктах 42-44 своего доклада Генеральный секретарь сообщает о намерении создать в Секретариате реестр специалистов для передовых групп миссий, в состав которых будет входить персонал, способный осуществлять планирование и первоначальные мероприятия по развертыванию полевых миссий.
With the eyes of the world focused on Geneva from the High-level Segment, it is vital that organizations listed under the general, special or roster consultative status take very seriously the need for these innovations in promoting sustainable development. Когда внимание всего мира сосредоточено на проходящем в Женеве этапе заседаний высокого уровня, очень важно, чтобы организации, имеющие общий или специальный консультативный статус, или включенные в реестр, очень серьезно относились к потребности в этих инновациях для содействия устойчивому развитию.
Candidates on the roster will be identified to show whether they are staff members, which competitive examination they have been successful in and will include the representation status of the Member State of their nationality. В отношении включенных в реестр кандидатов будет указываться, являются ли они сотрудниками, какие конкурсные экзамены они успешно сдали и как представлено государство, гражданином которого они являются.
Concerns were also raised that it was not only the Committee on Non-Governmental Organizations, but also other United Nations agencies, that could grant roster status and therefore such a screening by the Non-Governmental Organizations Section would not be all-inclusive. Была высказана озабоченность по поводу того, что предоставлять организациям статус занесенных в реестр может не только Комитет по НПО, но и другие учреждения системы Организации Объединенных Наций, и поэтому такая проверка Секцией по НПО не будет всеобъемлющей.
meaningfully train staff in evaluation, maintain a roster and call on trained staff for managing certain evaluations and their follow-up (validation and implementation); а) проводить конструктивную подготовку персонала по вопросам оценки, вести реестр специалистов и привлекать подготовленных сотрудников к организации некоторых видов оценки и проведению последующей деятельности (обработка результатов и осуществление рекомендаций);
A post of regional registration officer was created in Nairobi, Kenya, and a roster of registration experts is being established. Помимо этого, в Найроби (Кения) учреждена должность регионального сотрудника по регистрации, а в настоящее время подготавливается реестр экспертов по регистрации.