Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
The Division would welcome additional candidates for the roster; details and minimum requirements are available on the Division's web site (). Отдел приветствовал бы включение в реестр новых кандидатов; с подробными сведениями и минимальными требованиями можно ознакомиться на веб-сайте Отдела ().
The Secretary-General was taking steps to address areas of concern, including the need to streamline the examination process and to speed up the placement of candidates on the roster. Генеральный секретарь предпринимает шаги для решения возникающих проблем, включая необходимость рационализации процесса проведения экзаменов и ускоренного помещения кандидатов в реестр.
The first-level screening is conducted at Headquarters by the Department of Peacekeeping Operations Personnel Management and Support Service, which includes eligible candidates on the roster. Первый этап отсева проводится в Центральных учреждениях Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира, которая включает прошедших отсев кандидатов в реестр.
Candidates who have been cleared as meeting the eligibility and technical requirements of a post are placed on a roster for one year. Отобранные кандидатуры, соответствующие квалификационным и техническим требованиям, предъявляемым к соответствующей должности, включаются в реестр сроком на один год.
The proposed system contains mechanisms which would ensure that the best qualified candidates, both external and internal, are placed on the roster. Предлагаемая система содержит механизмы, которые обеспечат включение в реестр наиболее квалифицированных кандидатов - как внешних, так и внутренних.
The Unit focuses attention on working with technical specialists and developing in-house Personnel Management Support Service technical knowledge to better evaluate and vet candidates for inclusion on the roster. Главное внимание Группа уделяет сотрудничеству с техническими специалистами и созданию в рамках Службы кадрового управления и обеспечения собственной технической базы для более эффективной оценки и отбора кандидатов на предмет их включения в реестр.
The AIT & FIA have compiled a document - using as a base the UN/ECE roster - listing the government-authorized IDP issuing associations. МТА и ФИА подготовили документ, использовав в качестве основы реестр ЕЭК ООН, в котором перечислены объединения, уполномоченные правительствами своих стран выдавать МВУ.
Given the importance of encouraging the recognition of national permits, the delegation of the Russian Federation proposed that the Working Party also establish a roster of authorities issuing domestic driving permits. Учитывая важное значение поощрения признания национальных удостоверений, делегация Российской Федерации предложила, чтобы Рабочая группа тоже подготовила реестр компетентных органов, выдающих национальные водительские удостоверения.
At any one time, half of the career staff will serve on an active rapid deployment roster for two years. В любой конкретный момент времени половина карьерных сотрудников будут в течение двух лет работать на условиях, предполагающих их оперативное развертывание, и будут включены в соответствующий реестр.
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation and stated that candidates should be placed on the recruitment roster after reference checks have been conducted. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией и заявил, что кандидаты должны включаться в реестр найма кандидатов после проведения проверки анкетных данных.
The Council urges Member States to redouble their efforts to nominate women candidates to the Secretary-General, for inclusion in a regularly updated centralized roster. Совет настоятельно призывает государства-члены удвоить свои усилия по номинированию женщин в качестве кандидатов для того, чтобы Генеральный секретарь включал их в регулярно обновляемый центральный реестр.
Once the electronic system is on line, a substantial increase in the number of applicants to the roster is expected. Ожидается, что как только электронная система начнет работать в онлайновом режиме, значительно возрастет число кандидатов, подающих заявления на включение в реестр.
It requires, inter alia, that the Procurement Division maintain a computer roster in which it registers prospective vendors on a worldwide basis for its requirements. В нем предусматривается, в частности, что Отдел закупок должен вести компьютерный реестр, где регистрируются потенциальные поставщики из всех стран мира, которые могут привлекаться для удовлетворения потребностей в закупках.
His delegation supported the Secretary-General's proposal to establish national focal points in the Office of Human Resources Management and to create a special roster of candidates endorsed by the central review bodies. Его делегация поддерживает предложение Генерального секретаря учредить должности национальных координаторов в Управлении людских ресурсов и создать специальный реестр кандидатов, одобренных центральными органами по обзору.
Although UNRISD signed over 100 short-term contracts per year with consultants and academic institutions, it did not maintain a roster, which may hinder its procurement capacity. Несмотря на то что каждый год ЮНРИСД подписывает более 100 краткосрочных контрактов с консультантами и академическими институтами, в самом Институте отсутствует их реестр, что может отрицательно сказаться на его возможностях в области закупок.
In addition to its staff, UNMOVIC maintains a roster of over 300 trained inspectors who remain ready for duty, if called upon. Помимо собственного персонала, ЮНМОВИК ведет реестр, включающий более 300 подготовленных инспекторов, которые готовы приступить к исполнению своих обязанностей, как только в этом возникнет необходимость.
The College supported the training activities of the Commission with a view to updating on a regular basis the expertise of its core staff and experts on the roster. Коллегия поддержала учебную деятельность Комиссии с целью обновления на регулярной основе опыта ее основного персонала и включенных в реестр экспертов.
A joint expert roster and training is being developed in order to provide more coordinated, timely and predictable support to post-conflict needs assessment exercises. Разрабатывается совместный реестр экспертов и организуется подготовка кадров для обеспечения более скоординированной, своевременной и предсказуемой поддержки мероприятий по оценке потребностей в постконфликтный период.
A roster of translators, interpreters and proofreaders was established with a view to pre-empting any potential disruption of trials. В целях предотвращения потенциального сбоя в работе судебных камер был составлен реестр письменных переводчиков, устных переводчиков и корректоров.
(c) Intermediate Technology Development Group (roster; 1987) to Practical Action; с) Группа по разработке промежуточных технологий (реестр; 1987 год); новое название Организация «Практические действия»;
In spite of the repeated calls for nominations, only 11 Parties to the Convention (out of 51) have nominated experts to the roster. Несмотря на неоднократные призывы произвести назначения лишь 11 (из 51) Сторон Конвенции назначили экспертов для включения в реестр.
Approved the proposal for the modular approach, and suggested creating a roster of international experts to work in future studies. с) одобрила предложение о модульном подходе и предложила создать реестр международных экспертов для работы над будущими исследованиями.
This process yielded a total of seventeen new suggestions together with other internal proposals and topics that were included in the roster from previous years. В результате этого процесса были получены в целом 17 новых предложений, а также другие внутренние предложения и темы, перенесенные в реестр из предыдущих лет.
(c) Online consultancy roster (1) с) Онлайновый реестр консультантов (1)
(c) Regularly update and post the roster on the UNECE website; and с) регулярно обновляет и размещает реестр на веб-сайте ЕЭК ООН; и