Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
A global roster of translators and revisers within the Department's contractor management application is updated continually on the basis of input provided by in-house staff on work received from contractors. Глобальный реестр переводчиков и редакторов в прикладной программе Департамента по организации работы с подрядчиками постоянно обновляется с учетом отзывов внутреннего персонала о полученной от подрядчиков работе.
10,000 candidates recommended for placement in the roster reviewed by the Field Central Review Board as at 30 June 2012. До 30 июня 2012 года Центральный контрольный совет для полевых миссий должен будет рассмотреть 10000 кандидатов, рекомендованных для включения в реестр
At the same time, the African Union Commission has initiated steps to include the participants in the senior mission leader courses on a roster to facilitate their subsequent deployment. В то же время Комиссия Африканского союза предприняла шаги для включения в реестр участников курсов старших руководителей миссий в целях облегчения их последующего развертывания.
The purpose of the outreach activities is to inform the local population about employment opportunities and the application process for employment, which will provide a credible roster of candidates from diverse backgrounds. Цель этой работы состоит в том, чтобы довести до местного населения информацию о возможностях трудоустройства и порядке подачи заявлений для устройства на работу, что позволит составить заслуживающий доверия реестр кандидатов, имеющих за плечами разнообразный жизненный опыт.
UNV continued to incorporate and integrate its business model and results framework in all its tools, processes, and instruments such as the roster, volunteer management cycle, corporate planning, and reporting systems. ДООН продолжали включать и учитывать свою модель предпринимательской деятельности и основанные на результатах рамки во всех своих инструментах, процессах и документах, таких как реестр, цикл управления добровольцами, внутреннее планирование и системы отчетности.
A new global roster for international UNV volunteer positions is under development to facilitate proactive sourcing of talented professionals for international volunteer assignments, with adequate gender balance and geographic diversity. В настоящее время разрабатывается новый общемировой реестр должностей международных добровольцев Организации Объединенных Наций в целях инициативного поиска талантливых специалистов для выполнения международных добровольческих заданий одновременно с обеспечением надлежащего гендерного баланса и географического разнообразия.
While not every vacancy requires this process because a roster containing a sufficient number of candidates may already be in place, if we consider the loss of one staff member per day, this is a significant divergence of resources from the core business of the Tribunal. Хотя не для каждой вакансии требуется такой процесс, потому что уже может существовать реестр, содержащий достаточное число кандидатов, если учесть, что потери составляют по одному сотруднику в день, то это приводит к значительному отвлечению ресурсов от основных функций Трибунала.
She spoke about efforts to develop the coordination skills of staff and partners, UNHCR's senior emergency leadership programme, and the Office's contribution to the Humanitarian Coordinator roster. Она осветила усилия по развитию координационных навыков персонала и партнеров, программу УВКБ, касающуюся ведущей роли сотрудников руководящего звена в реагировании на чрезвычайные ситуации, и вклада Управления в реестр Координатора по гуманитарным вопросам.
The Department of Political Affairs has continued to submit names of highly qualified women for inclusion in the roster of potential candidates for senior-level United Nations positions. Департамент по политическим вопросам продолжал представлять фамилии женщин, отвечающих требованиям высокой квалификации, для включения в реестр потенциальных кандидатов на должности высокого уровня в Организации Объединенных Наций.
The excessively long duration of the NCRE cycle makes the exercise simply too slow to meet the demands of the Organization and the legitimate expectations of the candidates on the roster. Чрезмерно большая продолжительность цикла НКЭ делает эту процедуру слишком медленной для удовлетворения потребностей Организации и законных ожиданий кандидатов, включенных в реестр.
Half of the managers indicated that a significant number of candidates on the roster could have been appointed at P-3 level, either immediately or after the compulsory probationary period, as they were already well qualified. Половина из руководителей указали, что значительное число кандидатов, включенных в реестр, могли бы быть назначены на должности уровня С-З либо немедленно, либо после испытательного срока, поскольку они уже имеют высокую квалификацию.
The 2-year examination cycle comprises the period starting from the selection of the occupational groups and the list of countries to be invited to participate, to the successful candidates being put on the roster. Двухлетний экзаменационный цикл представляет собой период, начинающийся с отбора профессиональных групп и составления списка стран, которые будут приглашены для участия, и заканчивающийся включением успешно сдавших экзамены кандидатов в реестр.
The managers, through their human resources management section, inform the NCRE roster management unit in OHRM who has been interviewed, offered a post, and accepted or declined the offer. Руководители через свои секции по управлению людскими ресурсами информируют подразделение УЛР, ведущее реестр НКЭ, о том, с кем было проведено собеседование, кому была предложена должность и кто принял или отклонил предложение.
The exercise was carried out in 2006, and the roster of successful candidates has been made available to the Department. Сам экзамен был проведен в 2006 году, благодаря чему в распоряжении Департамента оказался реестр кандидатов, успешно сдавших экзамен.
(c) There was no roster of qualified candidates for consultancy work or of individual contractors (UNEP Regional Office for West Asia); с) не был составлен реестр квалифицированных кандидатов на должности консультантов и индивидуальных подрядчиков (Региональное отделение ЮНЕП для Западной Азии);
The survey results show that on the part of the candidates on the roster, there is a strong wish and expectation to be allowed to act more proactively to find placement in the United Nations. Результаты обследования показывают, что кандидаты, включенные в реестр, очень хотят и рассчитывают иметь возможность действовать более инициативно при поиске места работы в Организации Объединенных Наций.
At present due to a long waiting period before recruitment, some of the successful candidates on the NCRE roster will be lost to the United Nations in spite of the significant financial resources that were put into their identification. В настоящее время из-за длительных периодов ожидания трудоустройства некоторые из успешно сдавших экзамены кандидатов, включенных в реестр НКЭ, для Организации Объединенных Наций утрачиваются, несмотря на значительные финансовые ресурсы, затраченные на их выявление.
A regional 'solution exchange' knowledge management platform is being established, along with a common roster of the pool of expertise available through different organizations for referral services. В настоящее время создается региональная платформа управления знаниями под названием «Обмен решениями», а также общий реестр экспертов, которыми располагают различные организации, для выполнения справочных услуг.
(a) Continuing periodic review of the interest and availability of candidates and revising the roster accordingly; а) продолжения проведения на периодической основе рассмотрения вопроса о заинтересованных кандидатах и наличии кандидатов и внесения в реестр соответствующих изменений;
The common roster should serve both to increase the available contractual translation capacity and to improve coordination among duty stations in the use of contractual translation. Общий реестр должен содействовать расширению имеющихся возможностей для выполнения письменных переводов на подрядной основе и улучшению взаимодействия между местами службы в использовании письменного перевода на подрядной основе.
According to the Secretariat, procedures for the inclusion of contractors in the roster will be captured in written guidelines, to be issued by the end of 2008. Секретариат сообщил, что процедура включения подрядчиков в реестр будет изложена в письменном руководстве, которое будет издано к концу 2008 года.
As indicated in paragraph 32 of the report, the results of a survey conducted by the Office of Human Resources Management revealed that about one third of departments and offices used some kind of roster of consultants. Как указано в пункте 32 доклада, результаты обследования, проведенного Управлением людских ресурсов, показали, что около трети департаментов, управлений и отделений используют реестр консультантов в том или ином виде.
It is expected that these examinations will result in a larger pool of successful candidates from Member States requiring geographical improvement in OHCHR on the roster for selection against vacant, regular budget P-2 and P-3 positions. Предполагается, что благодаря этим экзаменам будет создан более широкий резерв успешно сдавших экзамены кандидатов от государств-членов, которые нуждаются в улучшении своей географической представленности в УВКПЧ, для включения их в реестр кандидатов на вакантные и финансируемые за счет регулярного бюджета должности уровней С2 и С3.
In the context of integrated global management of conference services, the Department has developed a common roster for contractual translation, which is now being used by all duty stations on a trial basis. В контексте комплексного глобального управления конференционным обслуживанием Департамент составил общий реестр для контрактного письменного перевода, который в настоящее время на пробной основе используется во всех местах службы.
As a minimum requirement, potential vendors must submit five types of documents to the vendor database officer for review and evaluation before they can be registered in the roster. Потенциальные поставщики должны представить сотруднику, отвечающему за ведение базы данных по поставщикам, для рассмотрения и оценки как минимум пять видов документов, прежде чем они могут быть занесены в реестр.