| Additionally, potential candidates are taken from the roster of the Field Central Review Board and employment offers are made. | Кроме того, для выбора потенциальных кандидатов используется реестр Центрального контрольного совета для полевого персонала, и им направляются предложения о приеме на работу. |
| It keeps a roster of defence lawyers, organizes their training, and provides for legal advice, research, and support. | Он ведет реестр адвокатов, организует их подготовку и обеспечивает предоставление юридических консультаций, проведение исследований и оказание поддержки. |
| The civilian personnel roster was a valuable tool that should be fully utilized. | Реестр гражданского персонала служит полезным инструментом, который необходимо использовать в полной мере. |
| His Government was currently preparing a roster of suitable and qualified experts in specialized fields of civilian peacekeeping. | В настоящее время правительство страны оратора подготавливает реестр удовлетворяющих соответствующим требованиям квалифицированных экспертов по отдельным направлениям гражданского миротворчества. |
| In 2008, a total of 141 candidates were placed on the National Competitive Examinations roster. | В 2008 году в реестр кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, был включен в общей сложности 141 человек. |
| The Special Committee requests that a briefing on the use of the roster be provided before its 2011 session. | Специальный комитет просит провести до его сессии 2011 года брифинг, посвященный использованию включенных в реестр кандидатов. |
| More than 600 people were placed on the roster. | В реестр включено более 600 человек. |
| The Civilian Partnerships Cell would manage an internal United Nations roster for rapid deployments in crises. | Группа гражданского партнерства вела бы в Организации Объединенных Наций внутренний реестр на случай быстрого развертывания в кризисных ситуациях. |
| A roster of gender specialists was launched to provide expertise as needed in both development and humanitarian contexts. | Был создан реестр специалистов по гендерным вопросам, которые будут предоставлять необходимые консультации в контексте как развития, так и гуманитарной деятельности. |
| The Department's roster of mediation experts provides further illustration of the efforts of the Organization to promote multilingualism. | Реестр специалистов Департамента по посредничеству является еще одним свидетельством усилий Организации по поощрению многоязычия. |
| Only those candidates who meet the specified criteria shall be inscribed on the roster. | В реестр заносятся лишь кандидаты, отвечающие указанным критериям. |
| As the number of experts increase in the roster, additional human resources will be needed to maintain it. | Поскольку количество включенных в этот реестр экспертов возрастает, для поддержания списка потребуются дополнительные людские ресурсы. |
| The number of listed roster candidates increased again to 485 persons at the end of 2006. | Число включенных в реестр кандидатов на конец 2006 года вновь возросло до 485 человек. |
| The period between the moment of placement on the NCRE roster and actual recruitment is long. | Период с момента включения в реестр НКЭ до момента фактического назначения на должность является продолжительным. |
| In the period under review, UNMOVIC conducted two training courses for its roster personnel. | В течение рассматриваемого периода ЮНМОВИК организовала работу двух учебных курсов для включенного в ее реестр персонала. |
| They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization. | Они далее подчеркнули, что реестр поставщиков Организации Объединенных Наций должен отражать членский состав Организации. |
| Once the system is fully developed, successful applicants will be screened, evaluated and placed on the roster. | Как только будет завершена подготовка системы, заявители, успешно прошедшие проверку и оценку, будут включаться в реестр. |
| It is envisaged that a global roster of consultants could be incorporated into the future Enterprise Resource Planning. | Предполагается, что в процессе будущего организационного планирования ресурсов мог бы использоваться глобальный реестр консультантов. |
| As noted by the Board, the Office of Human Resources Management is designing a centralized roster of consultants Secretariat-wide. | Как отмечает Комитет, Управление людских ресурсов в настоящее время составляет централизованный общесекретариатский реестр консультантов. |
| The roster included access to quality control evaluations of the work of contractors. | Реестр включает доступ к оценкам качества работы подрядчиков. |
| Candidates who are on the national competitive examination roster would be asked to express their interest in specific vacancies. | Кандидатам, входящим в реестр, составленный по результатам национальных конкурсных экзаменов, будет предлагаться выражать заинтересованность в конкретных вакансиях. |
| Loretto Community (roster consultative status) | Сообществом Лоретто (организация, включенная в Реестр) |
| A roster was not likely to remove the fundamental barriers to achieving gender balance. | Реестр вряд ли устранит фундаментальные препятствия на пути достижения гендерного баланса. |
| The roster will eventually be extended to serve the regional branch offices. | В конечном итоге специалисты, включенные в этот реестр, будут обслуживать и региональные отделения. |
| OIOS found that such a central roster had yet to be established. | УСВН установило, что такой центральный реестр еще не подготовлен. |