| The 96 successful candidates were placed on the roster. | Девяносто шесть кандидатов, успешно сдавших экзамены, были включены в реестр. |
| Likewise, a common inter-agency IT consultant roster could be useful. | Точно так же полезным мог бы стать общий межучрежденческий реестр консультантов по вопросам информационных технологий. |
| The CRT roster also includes Austrian rule of law experts. | Реестр групп включает в себя и австрийских экспертов по вопросам верховенства права. |
| A roster of legal experts with country-specific knowledge relating to freshwater. | Реестр экспертов по вопросам права, обладающих знаниями по конкретным странам, касающимися запасов пресной воды. |
| The waiting period for successful candidates on the roster is indefinite. | Период ожидания для успешно сдавших экзамен кандидатов, включенных в реестр, является неопределенным. |
| Gender expert roster developed in HQ. | В штаб-квартире был подготовлен реестр экспертов по гендерным вопросам. |
| Neither ETS nor the roster candidates can update information electronically. | Ни СЭТ, ни кандидаты, включенные в реестр, не могут обновлять информацию в электронном виде. |
| Recommends that the roster remain valid for two years. | Рекомендует, чтобы реестр действовал в течение двух лет. |
| The Advisory Committee encourages MINUSTAH to increase the use of the Field Central Review Board roster to fill its vacant posts. | Консультативный комитет рекомендует МООНСГ более широко использовать реестр Центрального контрольного совета для полевых миссий в целях заполнения вакантных должностей. |
| The Operation further confirms that all vacant posts are filled through the Field Central Review Board roster. | Операция подтверждает далее, что все вакантные должности заполняются через реестр Центрального контрольного совета для полевых миссий. |
| The African Union has put in place an innovative peace architecture, including its early warning system, Panel of the Wise and its mediation roster. | Африканский союз создал новую структуру для поддержания мира, включающую систему раннего предупреждения, Группу мудрецов и реестр посредников. |
| In addition, the composition of the roster of mediators should take into account the geographical and gender balance. | Кроме того, при внесении посредников в реестр следует соблюдать географический и гендерный баланс. |
| The Mission utilizes the Field Central Review Board roster and temporary vacancy announcements to fill vacant posts. | Для заполнения вакантных должностей Миссия использует реестр Полевого центрального контрольного совета и размещает временные объявления о вакансиях. |
| The 104 successful candidates were placed on the roster. | Их успешно сдало 104 человека, которые были занесены в реестр. |
| A senior corporate emergency roster (P-5 to D-2) provides seasoned managers ready to assume emergency leadership. | Общеорганизационный реестр старших сотрудников по чрезвычайной помощи (с С-5 по Д-2) охватывает опытных руководителей для обеспечения командования операциями в чрезвычайных ситуациях. |
| The roster will be a resource for undertaking Platform activities, including contributions to assessment processes. | Этот реестр станет источником ресурсов для осуществления мероприятий Платформы, включая вклад в процессы проведения оценок. |
| The roster would include staff from regional human rights mechanisms and national experts on treaty body engagement. | В этот реестр войдут сотрудники региональных механизмов по правам человека и национальные эксперты по вопросам участия в деятельности договорных органов. |
| This roster can then be tapped into in a period of crisis when UNDP needs to respond swiftly. | Впоследствии этот реестр можно использовать в кризисных ситуациях, когда ПРООН необходимо обеспечить оперативное реагирование. |
| UN-Women would also launch a global roster for evaluators with gender expertise. | Структура «ООН-женщины» намерена также создать глобальный реестр экспертов по оценке, специализирующихся на гендерной проблематике. |
| The roster currently consisted of over 300 experts from close to 80 nationalities. | В настоящее время в реестр входят более 300 экспертов из почти 80 стран. |
| It is recommended that the selection be made from the up-to-date roster of candidates. | Рекомендуется отобрать кандидатов, уже включенных в обновленный реестр. |
| The candidates on the roster were all contacted to ascertain their availability for the training proposal. | Всем кандидатам, включенным в реестр, было предложено подтвердить свою готовность принять участие в этой учебной программе. |
| In 2012, a total of 940 vendors were reviewed and accepted on the vendor roster. | В 2012 году были проверены и включены в реестр в общей сложности 940 поставщиков. |
| These educators are encouraged to train others in order to expand the roster of trainers. | Этим просветителям рекомендуется проводить подготовку других лиц, с тем чтобы расширить реестр инструкторов. |
| It also encouraged those PPP practitioners wishing to join the roster to get in touch with the secretariat. | Она также рекомендовала практическим специалистам по ГЧП, желающим быть включенными в реестр, вступить в контакт с секретариатом. |