| A roster of emergency personnel had been established to respond better to the needs of programme countries in times of crisis. | Был подготовлен реестр сотрудников на случай чрезвычайных обстоятельств в целях более эффективного удовлетворения в периоды кризисов потребностей стран, в которых реализуются программы. |
| Surprise was expressed about the high vacancy rate in the Chinese Translation Service at Headquarters and in Geneva in view of the long roster of candidates. | Было выражено удивление по поводу высокой доли вакансий в китайской службе письменного перевода в Центральных учреждениях и в Женеве ввиду того, что в реестр входит большое число кандидатов. |
| The Task Force prepared a roster of gender specialists and a database on women's groups and non-governmental organizations that could support gender mainstreaming in conflict zones. | Целевая группа подготовила реестр специалистов по гендерным вопросам и базу данных о женских группах и неправительственных организациях, которые могут оказать помощь в деле внедрения гендерного подхода в зонах конфликтов. |
| In 2009, a total of 163 were placed on the roster (pending an additional 5 candidates whose interviews had to be postponed owing to visa issues). | В 2009 году в реестр были включены в общей сложности 163 кандидата (и к ним могут быть добавлены еще 5 кандидатов, проведение собеседований с которыми было отложено вследствие проблем с визами). |
| By April 2009, it had a roster of more than 30 experts from Argentina, Chile, Cuba and Mexico. | На апрель 2009 года его реестр включал свыше 30 экспертов из Аргентины, Кубы, Мексики и Чили. |
| It will also further develop its roster of on-call mediators and work with relevant stakeholders to review the appropriateness of mandatory suspension of filing timelines while informal dispute resolution proceedings are taking place. | Кроме того, он будет далее пополнять свой реестр резервных посредников и совместно с соответствующими заинтересованными субъектами пересмотрит целесообразность обязательного приостановления регистрации заявлений до завершения начатого процесса неформального урегулирования споров. |
| As a result of the second phase of expert panels, it is expected that an additional 2,500 candidates will be included on the current field central review body roster. | Ожидается, что благодаря второму этапу работы групп экспертов в нынешний реестр центральных контрольных органов на местах будут дополнительно включены 2500 кандидатов. |
| A CEE/CIS gender expert roster, developed in May 2009, includes a total of 19 experts clustered by experience, subregional zones and language ability. | Созданный в мае 2009 года реестр экспертов по гендерной проблематике ЦВЕ/СНГ содержит сведения о 19 экспертах с разбивкой по накопленному ими опыту, субрегиональным зонам и знанию языков. |
| (c) Provides a roster of evaluation experts; | с) подготавливает реестр экспертов по вопросам оценки; |
| While only one applicant will successfully secure the vacancy, the remaining applicants are placed on a roster should a similar vacancy arise in the future. | Хотя только один заявитель займет вакансию, остальные заявители включаются в реестр, который используется в случае открытия в будущем аналогичной вакансии. |
| IPU could help by calling on parliamentarians to volunteer for the roster of well-trained and geographically diverse experts to act as mediators. | МПС мог бы содействовать этому на основе обращения к парламентариям с призывом добровольно присоединиться к группе хорошо обученных экспертов из различных районов мира, включенных в реестр посредников. |
| They would conduct competency-based interviews of those candidates assessed to have met the requirements and make recommendations to the central review bodies for placement on the roster. | Они будут проводить собеседования для выявления компетентности тех кандидатов, которые были оценены как отвечающие требованиям, и вносить рекомендации центральным контрольным органам на предмет включения в реестр. |
| The ECLAC office in Mexico has a common roster of consultants and contractors, which has been available on the Intranet since June 2005. | У Отделения ЭКЛАК в Мехико имеется «общий реестр» консультантов и подрядчиков, доступ к которому в Интернете обеспечен с июня 2005 года. |
| Total number of candidates added to roster | Общее число кандидатов, включенных в реестр |
| The competitive nature of the examination itself restricts any discretionary possibility to include on the roster candidates of certain targeted nationalities for the sake of improving geographical distribution. | Конкурсный характер самих экзаменов ограничивает какую-либо возможность дискреционного включения в реестр кандидатов, имеющих определенное гражданство, ради улучшения географического распределения. |
| As of 8 February 2007, of the 462 roster candidates, 251 (54.3 per cent) are female. | По состоянию на 8 февраля 2007 года из 462 кандидатов, включенных в реестр, женщины составляют 251 (54,3%). |
| During the planning process, in order to optimise future recruitment efforts, more attention needs to be paid to the actual composition of the candidates on the roster. | В ходе процесса планирования в целях оптимизации будущей работы по набору персонала больше внимания необходимо уделять реальному составу кандидатов, включенных в реестр. |
| It would be appropriate that most of the candidates put on the NCRE roster be recruited within one or two years. | Было бы целесообразно трудоустраивать большинство кандидатов, включенных в реестр НКЭ, в течение одного-двух лет. |
| During the long waiting periods on the roster, there are often important changes in the personal and employment circumstances of the candidates. | В течение длительных периодов ожидания назначения кандидатов, включенных в реестр, в личной и трудовой жизни кандидатов часто происходят важные перемены. |
| It would also serve as a kind of job market, matching the interests and requirements of managers and job seekers on the roster. | Это будет служить также своего рода биржей труда, увязывающей интересы и потребности руководителей программ и претендентов на работу, включенных в реестр. |
| After being put onto the roster, they are supposed to wait to be approached and interviewed by programme managers. | Предполагается, что после включения в реестр они должны ждать установления с ними контактов руководителями программ и проведения собеседований. |
| Foundation for Research on Technology Migration and Integration (roster, 2004) | Фонд исследований по вопросам распространения и комплексного использования технологий (реестр, 2004 год) |
| Before placement on the roster, central review bodies would review the process leading to placement. | Перед включением кандидатов в реестр центральные наблюдательные органы проведут обзор процесса, завершающегося включением кандидата в реестр. |
| Gender rosters are being consolidated into a global gender roster. | Реестры экспертов по гендерным вопросам объединяются в глобальный реестр таких экспертов. |
| Section 4 of the same instruction details the selection process and refers, in particular, to the need to rely on a central roster of candidates. | В разделе 4 той же инструкции подробно излагается процесс отбора и, в частности, говорится о том, что необходимо использовать сводный реестр кандидатов. |