Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
The Section has established an active roster of candidates for mission leadership posts and provided renewed levels of support to mission managers and individual candidates alike. В Секции составлен активный реестр кандидатов на должности руководителей миссий и достигнут новый уровень в работе по оказанию поддержки руководителям миссий и отдельным кандидатам.
This is in order to expand the vendor roster of those services in the Logistics and Transportation Section as recommended by HCC. Это необходимо для того, чтобы расширить реестр поставщиков таких услуг в Секции материально-технического обеспечения и транспорта в соответствии с рекомендацией, вынесенной КЦУК.
The common roster should serve both to increase the available contractual translation capacity and to improve coordination among duty stations in the use of contractual translation. Этот общий реестр позволит как расширить возможности привлечения контрактных письменных переводчиков, так и улучшить координацию использования контрактного письменного перевода между местами службы.
Yachay Was-i (roster, 2001) Организация «Ягай Васи» (реестр, 2001 год)
The Secretariat should continue to increase such recruitment, and actively manage the roster and with a view to shortening the time needed for recruitment. Секретариату следует продолжать добиваться увеличения числа таких сотрудников и активно вести реестр в целях сокращения времени, необходимого для набора кадров.
A roster of country-specific experts will be created, with whom the Office will be in a position to consult to deepen its insights. Будет создан реестр экспертов по конкретным странам, с которыми Канцелярия сможет консультироваться для углубления своего понимания той или иной ситуации.
The Board recommended that the Department formalize the procedure and strengthen the criteria for inclusion on the roster of contractual translators (para. 303). Комиссия рекомендовала Департаменту официально оформить эту процедуру и ужесточить критерии для включения в реестр контрактных переводчиков (пункт 303).
Staff members on fixed-term appointments seeking to be placed on the roster and considered as internal candidates would be required to have their educational qualifications validated by the Unit. Сотрудники на срочных контрактах, желающие быть включенными в реестр для рассмотрения в качестве внутренних кандидатов, должны будут получить от Группы подтверждение полученного ими образования.
Through its training programme, UNMOVIC has established a roster of inspectors comprising over 350 experts in the biological, chemical and missile areas drawn from more than 50 countries. Благодаря своим учебным программам ЮНМОВИК сформировала реестр, куда входят более 350 экспертов-специалистов в биологической, химической и ракетной областях из более чем 50 стран.
At the same time, candidates who were on the roster after passing national competitive examinations had to wait a long time to be recruited. При этом кандидаты, включенные в реестр по итогам национальных конкурсных экзаменов, вынуждены проходить длительную процедуру набора.
In light of the above, the Secretary-General has for some time been exploring various initiatives aimed at reducing the number of candidates on the national competitive recruitment examination roster. В свете вышесказанного Генеральный секретарь уже некоторое время изучает различные инициативы, направленные на сокращение числа включенных в реестр кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены.
One report was cancelled and put on the roster because of the unexpected departure of the respective report coordinator, who was named Permanent Representative of his country to the United Nations. Подготовка одного доклада была отменена, и его тема была перенесена в реестр в связи с непредвиденным уходом со своего поста координатора по данному докладу, который был назначен постоянным представителем своей страны при Организации Объединенных Наций.
In October 2011, the Office, in partnership with the World Bank, conducted a five-day training workshop for the mediators considered for selection for the roster. В октябре 2011 года Канцелярия в партнерстве с Всемирным банком провела пятидневный учебный семинар-практикум для посредников, кандидатуры которых рассматривались для включения в реестр.
On some specific issues, mediation processes may draw upon rosters managed by United Nations specialized agencies, such as the UNEP roster of technical experts on natural resource management in fragile or post-conflict areas. Для решения некоторых конкретных вопросов в рамках посреднических процессов можно использовать реестры специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, например реестр ЮНЕП, включающий технических специалистов по вопросам рационального использования природных ресурсов в нестабильных и постконфликтных районах.
Across the board, the Organization has strengthened critical systems for rapid response to conflict prevention such as the standby team of mediation experts, the mediation roster and the ad hoc field deployments of Headquarters staff. ЗЗ. Организация приняла всеохватные меры по укреплению важнейших систем быстрого реагирования на конфликты в целях их предотвращения, таких как резервная группа экспертов по вопросам посредничества, реестр посредников и внеплановое направление на места сотрудников Центральных учреждений.
Consequently, the Registrar is ensuring that the necessary facilities and services will be in place and is preparing a roster of qualified potential staff, pursuant to article 15 (4) of the statute of the Mechanism. Поэтому Секретарь следит за тем, чтобы необходимые помещения и службы имелись в наличии, и готовит реестр квалифицированных потенциальных сотрудников в соответствии с пунктом 4 статьи 15 Устава Механизма.
However, it is worth mentioning a positive example: UNHCR exempts those candidates who pass the United Nations NCRE examination in finance from taking its own International Professional Roster test, and includes them automatically on the UNHCR roster for finance-related positions. Однако стоит отметить один позитивный пример: УВКБ освобождает кандидатов, сдавших НКЭ Организации Объединенных Наций в сфере финансов, от прохождения его собственного тестирования для включения в Международный реестр сотрудников категории специалистов и автоматически включает их в реестр УВКБ по разделу должностей, связанных с финансами.
The Committee was also informed that the phased deployment plan had been based on projected recruitments, taking into consideration various factors, including the availability of roster candidates, the recruitment time frame and the priorities of each mission component. Комитету было также сообщено, что план поэтапного развертывания был составлен с учетом прогнозируемого набора персонала и других различных факторов, включая возможность привлечения кандидатов, включенных в реестр, сроки набора и приоритеты каждого компонента Миссии.
In selecting roster experts, special emphasis is given to practical mediation experience, geographical representation, linguistic skills and balanced representation of women and men. При отборе специалистов для включения в реестр особое внимание уделяется практическому опыту в области посредничества, географической представленности, знанию языков и сбалансированной представленности женщин и мужчин.
There will also be a roster of approximately 16 judges who will be paid only for the time they work. В реестр судей будет включено приблизительно 16 человек, которым будет оплачиваться только время их работы.
In 2012, the Office, in partnership with the World Bank, conducted a training programme for candidates on the roster of on-call mediators to raise awareness about the practice of mediation in the United Nations context. В 2012 году Канцелярия в партнерстве со Всемирным банком провела учебную программу для кандидатов на включение в реестр резервных посредников в целях повышения информированности о практике посредничества в контексте Организации Объединенных Наций.
Some measures have already been developed in this regard, notable among which is the HC Pool, which includes a separate roster of individuals at the D2 level and above who can be deployed within 72 hours when a major emergency occurs. В этой связи уже были разработаны некоторые меры, среди которых следует отметить группу ГК, включающую в себя отдельный реестр сотрудников уровня Д2 и выше, которые могут быть развернуты в течение 72 часов в случае возникновения серьезной чрезвычайной ситуации.
The Council emphasizes that the roster will only be used for casual vacancies that arise during the remainder of the terms of office of the current members of the Council. Совет подчеркивает, что реестр будет использоваться только для вакансий, которые непредвиденно возникнут до окончания мандата его нынешнего членского состава.
(b) The Council will contact candidates who have been placed on the roster in order to ascertain if they will be available to fill vacancies before the process noted in subparagraph (a) above is initiated. Ь) прежде чем инициировать процесс, оговоренный в подпункте «а» выше, Совет свяжется с занесенными в реестр кандидатами, чтобы выяснить их готовность к замещению вакансий.
Country offices, particularly in high-priority countries, are encouraged to undertake a NGO/CSO mapping of the country with a view to creating a pre-selected roster of NGOs/CSOs, which also includes an assessment of their expertise and capacity for certain key activities. Страновые отделения, особенно в странах, имеющих приоритетное значение, должны разработать "карту" НПО/ОГО страны, с тем чтобы сформировать предварительный реестр НПО/ОГО, включающий также оценку их экспертных навыков и потенциала по определенным ключевым направлениям работы.