Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
The Board noted that at UNMISET, UNOMIG and MONUC, the prospective vendors were registered on the computer roster without being pre-qualified in accordance with the requirements of section 5.04 of the Procurement Manual. Комиссия отметила, что в МООНПВТ, МООННГ и МООНДРК потенциальные поставщики были включены в компьютерный реестр, хотя и не прошли предварительной проверки на соответствие предъявляемым требованиям согласно положениям раздела 5.04 Руководства по закупкам.
However, rather than circumventing the issuance of a vacancy announcement, such a roster should simply enable rostered candidates to be considered without having to submit a new application. Однако такой реестр не должен подменять собой объявления о вакансиях, а должен лишь позволять рассматривать включенные в него кандидатуры, не требуя подачи новых заявлений.
However, efforts will be made to comply as much as possible with the recommendation, it being understood that each programme coordinator has a roster of many potential candidates for each topic to be taught. Однако, насколько это возможно, будут предприняты усилия для выполнения этой рекомендации с тем пониманием, что координатор каждой программы имеет реестр многочисленных возможных кандидатов по каждой тематике.
Under the new staff selection system, candidates included in a list endorsed by a central review body, other than the candidate selected for a specific position, are placed on a roster of candidates pre-approved for vacancies of similar functions. В соответствии с новой системой отбора кадров кандидаты, включенные в список, утвержденный центральным контрольным органом, за исключением кандидата, отобранного на конкретную должность, вносятся в реестр предварительно одобренных кандидатов на аналогичные вакантные должности.
Within one year of being placed on the roster, candidates may be placed against positions of their level in the same occupational group without review by the central review bodies. В течение одного года с момента внесения в реестр кандидатам могут быть предложены должности их уровня в той же профессиональной группе без рассмотрения центральными контрольными органами.
After review by the central review bodies, endorsed candidates will be placed on a special roster, which will be made available to programme managers who have vacancies at the P4 level and above in the relevant occupational group. После рассмотрения центральными контрольными инстанциями утвержденные кандидаты заносятся в специальный реестр, который будет предоставлен в распоряжение руководителей программ, имеющих вакантные должности класса С4 и выше в соответствующей профессиональной группе.
External candidates from unrepresented and underrepresented Member States who have applied for specific vacancy announcements and who have been endorsed by the central review bodies will be placed on this special roster as well. Внешние кандидаты из непредставленных и недопредставленных государств-членов, которые подали заявление на заполнение конкретных объявленных вакансий и которые были утверждены центральными контрольными инстанциями, также заносятся в специальный реестр.
The Committee was also informed that a special roster is being kept with regard to the Identification Commission in order to expedite the recruitment of expertise for MINURSO should the need arise. Комитет был также информирован о том, что в интересах Комиссии по идентификации ведется специальный реестр, с тем чтобы, в случае необходимости, оперативным образом обеспечить набор специалистов для МООНРЗС.
The Organization planned to make its roster of consultants and experts more compact and efficient, and was building up its network of leading centres of excellence and its partnership with other organizations of the United Nations system. Организация планирует сделать свой реестр консультантов и экспертов более компактным и эффективным и в настоящее время наращивает свою сеть центров передового опыта и партнерских связей с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The results of that exercise were used in the development of new generic job descriptions and in the second round of expert panel meetings in which candidates are interviewed, evaluated and recommended to the field central review body for placement on a roster. Результаты этой работы были использованы при подготовке новых типовых описаний должностей и при проведении второго раунда заседаний групп экспертов, которые проводят интервью, осуществляют оценку и рекомендуют полевому центральному контрольному органу кандидатов для включения в реестр.
As of 8 February 2010, a total of 37 audits have been completed; 51 States have volunteered to be audited, and 164 individuals have been nominated for inclusion in the roster of auditors. По состоянию на 8 февраля 2010 года завершено в общей сложности 37 проверок; 51 государство выразило добровольное согласие на проверку, а для включения в реестр аудиторов были выдвинуты кандидатуры 164 человек.
The UNV programme has made peacebuilding and early recovery priorities for the 2010-2012 period, and intends to expand its roster of volunteers for core peacebuilding areas. Программа ДООН выделила миростроительство и восстановление на ранних этапах в число приоритетных направлений деятельности на 2010 - 2012 годы и намерена расширить свой реестр добровольцев в основных областях миростроительства.
The 167 candidates who had passed the 2009 examinations were added to the roster, resulting in a total of 331 rostered candidates. В реестр было добавлено 167 кандидатов, сдавших экзамены в 2009 году, в результате чего в реестре теперь числится в общей сложности 331 человек.
However, inadequate funding for such an endeavour, as well as low utilization rates of existing rosters, constituted sufficient reason not to invest in an inter-agency roster at this time. Однако отсутствие достаточного финансирования для такого мероприятия, а также низкие показатели использования существующих реестров являются достаточной причиной для того, чтобы не создавать межучрежденческий реестр в данное время.
The secretariat will invite UN/CEFACT to nominate groups of experts to be listed in a roster of individuals who, on a voluntary basis, could provide implementation support for transition economies. Секретариат предложит СЕФАКТ ООН назначить группы экспертов для внесения в реестр специалистов, которые на добровольной основе могли бы оказывать поддержку странам с переходной экономикой в деле их реализации.
The establishment of the two review teams proved difficult, primarily because of the limited number of nominated experts in the roster of review experts. Создать две группы было сложно, главным образом вследствие ограниченного количества назначенных экспертов, включенных в реестр экспертов по обзору.
The course is now open for operational staff at all levels in WFP, in addition to staff comprising the WFP emergency response roster. В настоящее время учебные курсы открыты для оперативных сотрудников МПП на всех уровнях, помимо сотрудников, вошедших в реестр персонала чрезвычайного реагирования МПП.
In addition, a roster of technical specialists with specific expertise and skills, from both inside and outside the United Nations, would be developed to supplement and complement the team, as required, for periods of limited duration. Кроме того, будет составлен реестр штатных и сторонних технических специалистов с соответствующим опытом работы и квалификацией для усиления состава группы по мере необходимости на ограниченный период времени.
As an interim measure, the Secretariat, in accordance with official procedures, has piloted a roster for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to facilitate field recruitments. В качестве временной меры Секретариат, в соответствии с официальными процедурами на экспериментальной основе создал для Управления по координации гуманитарных вопросов реестр кандидатов для набора полевого персонала.
The Organization started a process of contacting every candidate on the roster to confirm his or her interest in and availability for placement at the P-2 level. Организация начала процесс контактирования с каждым из включенных в реестр кандидатов для того, чтобы подтвердить их заинтересованность и готовность принять назначения на должности уровня С-2.
A roster or rosters of judges who had formerly served at the Tribunals would offer the advantage of bringing their institutional knowledge and experience to the residual mechanism(s). Реестр или реестры судей, ранее работавших в Трибуналах, будут полезными с точки зрения привлечения институционального знания и опыта в замещающий механизм/замещающие механизмы.
It cannot be guaranteed, of course, that all of the judges previously serving at the Tribunals would continue to be available or willing to be appointed to the roster. Разумеется, нельзя гарантировать, что все судьи, ранее работавшие в Трибуналах, будут иметь возможность работать или проявят желание быть включенными в такой реестр.
The selection panel will also aim to establish a roster of three to four suitable candidates who could be appointed as judges on short notice, should additional vacancies arise at the Special Tribunal in the near future. Группа по отбору будет создана также с целью подготовить реестр из трех-четырех подходящих кандидатов, которых можно было бы назначить в качестве судей в кратчайшие сроки в случае открытия дополнительных вакансий в Специальном трибунале в ближайшем будущем.
The roster also serves as a means to extend UN/CEFACT's efforts in outreach to potential new participants who would like to become familiar with how the UN/CEFACT team works. Реестр также служит средством расширения усилий СЕФАКТ ООН по привлечению потенциальных новых участников, которые хотели бы ознакомиться с тем, как работает групповой механизм СЕФАКТ ООН.
The Registry shall maintain a roster of qualified potential staff, preferably from among persons with experience at the ICTY or the ICTR, to enable it to recruit additional staff rapidly as may be required to perform its functions. Секретариат ведет реестр квалифицированных потенциальных кадров, предпочтительно из числа лиц с опытом работы в МТБЮ или МУТР, чтобы иметь возможность быстро набрать дополнительных сотрудников, если это потребуется для выполнения его функций.