Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
The Committee shall establish and apply criteria [, which shall be approved by the Conference of the Parties,] for the selection of experts from the roster. Комитет устанавливает и применяет критерии отбора экспертов для включения в реестр [, которые утверждаются Конференцией Сторон].
The Recruitment and Staffing Branch of the Division for Human Resources has created a roster of internal and external candidates to enable the placement of representatives and deputy representatives in a timely manner. Сектор найма и укомплектования штатами Отдела людских ресурсов создал реестр внутренних и внешних кандидатов, чтобы обеспечить своевременное назначение представителей и заместителей представителей.
The College reiterated its support for the UNMOVIC continuing training programme for its inspectors at Headquarters and on the roster as a means of maintaining the existing expertise and experience. Коллегия вновь заявила о своей поддержке непрерывной учебной программы ЮНМОВИК для ее инспекторов, работающих в Центральных учреждениях и включенных в реестр, в качестве средства сохранения существующих знаний и опыта.
The roster was helpful in bringing participants - especially experts from the regions concerned and specialists dealing with their problems - to regional seminars, which helped to obtain information on the relevant issues. Этот реестр помогает привлекать к участию в региональных семинарах лиц, способных предоставить новую информацию по данной проблематике, и особенно экспертов из соответствующих регионов и специалистов, занимающихся проблемами этих регионов.
Member of the roster of arbitrators for the free trade agreement between the United Mexican States and the Republics of El Salvador, Guatemala and Honduras Включен в Реестр третейских судей в Договоре о свободной торговле между Мексиканскими Соединенными Штатами и республиками Гватемала, Гондурас и Эль-Сальвадор
Internal and external applicants may apply for a range of different occupational groups, where they are vetted for eligibility and technical qualifications and maintained in a roster of pre-cleared candidates. Внутренние и внешние кандидаты могут подавать заявления на должности, относящиеся к самым различным профессиональным группам, после чего проверяется их соответствие должностным и техническим требованиям и они включаются в реестр заранее одобренных кандидатов.
Programme managers in field missions review the roster of pre-cleared candidates, and conduct competency-based interviews and the comparative evaluation of candidates at the mission level. Руководители программ в полевых миссиях изучают реестр заранее одобренных кандидатов и проводят собеседования в целях выяснения деловых качеств, а также проводят сопоставительный анализ кандидатов на уровне миссии.
At the end of the process, the central review bodies will review the process leading to proposals for placement on a roster. В конце этого процесса центральные обзорные органы сделают обзор процесса, ведущего к выдвижению предложений о включении кандидатов в реестр.
Staff pointed out that to make the roster system more transparent and effective, it was important to provide rostered candidates with feedback on their status in the recruitment process. Как отметили представители персонала, чтобы сделать систему реестров более транспарентной и эффективной, включенным в реестр кандидатам важно получать информацию об их статусе в процессе набора.
(b) Member States that were underrepresented at the time they participated in the national competitive examinations and whose nationals were placed on the roster of successful candidates but were appointed later. Ь) государства-члены, которые были недопредставленными на момент проведения национальных конкурсных экзаменов и граждане которых были включены в реестр кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, но получили назначения впоследствии.
ITC indicated, however, that the candidates' relative merits were assessed and documented before inclusion in the roster, which could be considered as a "preliminary competition". Вместе с тем ЦМТ указывал, что до включения кандидатов в реестр их относительные достоинства оцениваются и отражаются в документах, что можно рассматривать в качестве «предварительного конкурса».
The IGO now relies on a roster of staff trained in investigation procedures; these staff members actively support investigations in a variety of ways, including local fact-finding, taking statements and conducting interviews. В распоряжении УГИ в настоящее время имеется реестр сотрудников, прошедших подготовку по процедурам расследования; эти сотрудники оказывают активную поддержку расследованиям различными путями, включая сбор данных на местах, составление протоколов свидетельских показаний и проведение собеседований.
A human resources management system based on fairness, transparency and merit was essential to the recruitment of the best personnel, in which connection there should be a pre-screened roster of candidates from unrepresented and underrepresented countries. Система управления людскими ресурсами, основанная на справедливости, транспарентности и заслугах, имеет важное значение для приема на работу наиболее квалифицированных кадров, в связи с чем целесообразно создать реестр заранее отобранных кандидатов из непредставленных или мало представленных стран.
OIOS recommended that timely annual work plans be prepared as a basis for monitoring and evaluating project activities and that a roster of consultants along with a system for performance appraisal be established and updated regularly. УСВН рекомендовало своевременно готовить годовые планы работы как основу для контроля за проектной деятельностью и ее оценки и ввести и регулярно обновлять реестр консультантов, а также систему служебной аттестации.
New monuments were to be added to the roster after assessment by experts from the Tolyatti Museum of Local History followed by a resolution from the City Council. Новые памятники должны были добавляться в реестр после обследованиями специалистами музея историко-культурного наследия Тольятти и соответствующего решения городской Думы.
The roster is constantly being expanded and developed through ongoing consultation and contacts with other institutions and organizations and, most notably, through contacts in the field. Реестр постоянно расширяется и развивается благодаря постоянным консультациям и контактам с другими учреждениями и организациями и, что особенно заметно, благодаря контактам на местах.
The computerized central consultant roster, jointly managed by UNDP, OPS and UNFPA, with technical assistance from the Bureau for Policy and Programme Support for the screening of applicants, has been established and is currently in operation. Был составлен компьютеризированный централизованный реестр консультантов, который ведется совместно ПРООН, УОП и ЮНФПА при техническом содействии Бюро по вопросам политики и поддержки программ в отборе кандидатов и которым уже можно пользоваться.
As members of the start-up team roster, these officers can ensure at the outset of a mission that appropriate financial systems and procedures are established and administrative policies implemented in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Как кандидаты, включенные в реестр для передовых групп, эти сотрудники могут с самого начала функционирования миссии обеспечить создание надлежащих финансовых систем и процедур и проведение административной политики в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
In ITC, the roster was not continuously updated to show previous assessments and experience, and key information such as technical skills and languages spoken; and to remove from the records those consultants who had consistently failed to provide updated personal histories. В ЦМГ реестр не обновляется на постоянной основе для отражения в нем предыдущих оценок и опыта и такой важной информации, как владение технической специальностью и знание языков, и исключения из реестра тех консультантов, которые систематически не представляют новые данные о своем послужном списке.
In accordance with resolution 46/137 of 17 December 1991, the Electoral Assistance Division continues to maintain and expand its roster of electoral experts. В соответствии с резолюцией А/46/137 от 17 декабря 1991 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести и пополнять реестр экспертов по проведению выборов.
The Centre for Human Rights maintains a roster of human rights experts from which personnel could be recruited for peace-keeping operations. Центр по правам человека ведет реестр экспертов в области прав человека, из которого можно было бы набирать персонал для операций по поддержанию мира.
Of the 1,800 curricula vitae received since then, 1,400 (78 per cent) have been accepted and placed on the RESTRAC roster. Из представивших с того времени анкеты с биографическими данными 1800 кандидатов 1400 (78 процентов) были признаны подходящими и включены в реестр РЕСТРАК.
The Board therefore recommended that UNEP should periodically update the consultants' roster, which should include a full range of candidates selected on a wide geographical basis. С учетом этого Комиссия рекомендовала ЮНЕП периодически обновлять реестр консультантов, в который должен быть включен широкий круг кандидатов при обеспечении широкого географического представительства.
Parties sometimes nominate experts for the technology and technology transfer and methodology rosters and expect the nominee to be placed also on the in-depth review roster or vice versa. В некоторых случаях Стороны назначают экспертов в реестры по технологии и передаче технологий и по методологии и ожидают, что этот кандидат будет также включен и в реестр по углубленным рассмотрениям, или наоборот.
The vendor roster of the Procurement Division at Headquarters has been utilized by the Mission to increase the number of firms invited to submit bids for necessary goods and services. Для увеличения количества фирм, которые приглашаются принять участие в торгах на поставку необходимых товаров и услуг, Миссией использовался реестр поставщиков Отдела закупок Центральных учреждений.