Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Реестр

Примеры в контексте "Roster - Реестр"

Примеры: Roster - Реестр
Also, the excessively long period of the examination, combined with the prolonged waiting period on the roster, increases the risk that successful candidates may opt for other job opportunities. Кроме того, чрезмерно длительный период экзаменационных циклов в сочетании с затяжным периодом ожидания после включения в реестр повышает опасность того, что успешно сдавшие экзамены кандидаты могут воспользоваться другими возможностями трудоустройства.
Once the list of successful candidates recommended by CREB is approved by OHRM senior management, it is put on the NCRE roster, from which candidates are recruited for vacant regular posts at P-2 level. После утверждения старшим руководством УЛР списка успешно сдавших экзамены кандидатов, рекомендованных ЦСНПЭ, они включаются в реестр НКЭ, из которого кандидаты принимаются на работу на вакантные штатные должности на уровне С2.
Since the NCRE roster is not part of the Galaxy system and the database has no built-in search tool, a one-page profile for each candidate is drafted, which provides a summary of general information, academic and work experience, language skills and availability. Поскольку реестр НКЭ не является частью системы "Гэлэкси" и база данных не имеет встроенной поисковой системы, на каждого кандидата готовится одностраничный файл, содержащий резюме общей информации данных о научном и трудовом опыте, языковых навыках и готовности к работе.
An analysis of actual recruitment between 2002 and 2005 revealed that the best chance for a candidate to be placed occurs between one and three years after they were put onto the roster, and thereafter the applicant's chances of placement decrease significantly. Анализ фактического набора персонала в период с 2002 по 2005 год показал, что наилучшие шансы на трудоустройство кандидат имеет в промежуток от одного года до трех лет после включения в реестр, а впоследствии шансы претендента на получение работы значительно снижаются.
In order to establish a standardized and transparent system for identifying candidates for expert groups, the Secretariat set up some years ago an expert roster of candidates drawn from a variety of sources, including Member State submissions, academia and non-governmental organizations. В целях внедрения стандартизированной и транспарентной системы выявления кандидатов в состав групп экспертов Секретариат составил несколько лет назад реестр экспертов из числа кандидатур, поступивших из различных источников, включая государства-члены, научные круги и неправительственные организации.
The common roster for contractual translators, which became operational late in 2007, allows evaluations of the work of contractors to be viewed by those involved in outsourcing translation work at all duty stations. Общий реестр письменных переводчиков подрядчиков, который применяется с конца 2007 года, позволяет видеть оценки работы подрядчиков тем, кто занимается письменным переводом на подрядной основе во всех местах службы.
It involves the placement of candidates who were deemed fully qualified for a post (placed on the recommended list) but were not selected on a roster comprising pre-approved candidates for future vacancies with similar functions and at the same level. Оно предполагает включение кандидатов, которые были признаны в полной мере отвечающими требованиям для объявленной должности (включены в рекомендованный список), однако не были отобраны, в реестр предварительно утвержденных кандидатов для будущих вакансий с аналогичными функциями и аналогичного класса.
For external technical expertise, a global gender roster was established by UNICEF in February 2010, as a one-stop shop for recruitment of gender experts. Что касается внешних технических экспертов, то в феврале 2010 года ЮНИСЕФ учредил глобальный реестр экспертов по гендерным вопросам в качестве универсального источника информации при наборе специалистов по гендерным вопросам.
With the completion of the field central review body rostering assessment exercise and the population of the field central review body roster, the length of time required to fill vacancies is likely to be reduced. Поскольку Центральный контрольный орган на местах завершил оценку реестра и этот реестр был заполнен, период времени, необходимый для заполнения вакансий, скорее всего, сократится.
This JIU review covers the entire examination and recruitment process, starting from the planning of the examinations up to the final placement of the successful roster candidates to specific regular posts in the United Nations Secretariat. Настоящий обзор ОИГ охватывает весь процесс проведения экзаменов и набора персонала, начиная с планирования экзаменов до окончательного назначения успешно сдавшего экзамены кандидата, включенного в реестр, на конкретную штатную должность в Секретариате Организации Объединенных Наций.
However, the Unit also pointed out that the success of the examination was undermined by the fact that 30 per cent of candidates on the roster as at 31 December 2006 had been waiting for more than three years. Однако Группа также отметила, что успешное использование практики проведения экзаменов омрачается тем, что 30 процентов кандидатов, включенных в реестр, по состоянию на 31 декабря 2006 года ожидали найма более трех лет.
In paragraph 308 of its report, the Board recommended that the Department of Economic and Social Affairs prepare a centralized roster for use by all divisions of the Department, which would contain information from each division and profiles of the consultants that the divisions might call upon. В пункте 308 своего доклада Комиссия рекомендовала Департаменту по экономическим и социальным вопросам подготовить для использования во всех отделах Департамента централизованный реестр, содержащий информацию по каждому отделу и резюме консультантов, к услугам которых могут обращаться отделы.
The Committee recalls that the peacekeeping roster was already in place before the General Assembly adopted its resolution 63/250 and that rostered candidates will be reviewed by Field Central Review Bodies. Комитет отмечает, что миротворческий реестр существовал еще до того, как Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/250, и что заносимые в реестр кандидатуры будут проверяться центральными контрольными органами.
Unified criteria for inclusion, evaluation and removal of translators and text-processors into or from the common roster were agreed upon at the coordination meeting of conference managers held in June 2009 and the standardized electronic template for quality control evaluations is in use. На координационном совещании руководителей конференционных служб, состоявшемся в июне 2009 года, были согласованы единые критерии, касающиеся включения письменных переводчиков и текстопроцессоров в общей реестр, их оценки и их исключения из него, и в настоящее время используется стандартная электронная форма для оценки качества.
As part of the IGO's awareness initiatives, and in order to expand the ILP roster, another ILP is envisaged in the second half of 2008. В рамках инициатив УГИ по повышению осведомленности о своей деятельности и для того, чтобы расширить реестр ПИР, во второй половине 2008 года планируется организовать еще один этап ПИР.
The Rapid Response Unit worked on further developing the preparedness capacity of OHCHR with respect to human, financial and operational resources and, in this regard, an internal rapid deployment roster of selected OHCHR staff was established. Группа быстрого реагирования занималась дальнейшим укреплением потенциала УВКПЧ в области обеспечения готовности путем привлечения людских, финансовых и оперативных ресурсов, и в этой связи был составлен внутренний реестр сотрудников УВКПЧ, отобранных для оперативного развертывания.
The IGO now relies upon a roster of 30 staff, drawn mainly from the Division of International Protection Services (DIPS), the Division of Human Resources Management (DHRM) and the Division of Operational Support (DOS). В настоящее время в распоряжении УГИ имеется реестр, включающий 30 проведших инструктаж сотрудников; основная их часть представляет Отдел обеспечения международной защиты (ООМЗ), Отдел управления людскими ресурсами (ОУЛР) и Отдел оперативной поддержки (ООП).
So far, UNISFA has recruited for 22 posts from the roster and for 24 posts from the downsized missions К настоящему времени ЮНИСФА набрали 22 сотрудника, которые были включены в реестр и 24 - из сокращаемых миссий
Focusing on expertise with regard to national and local capacities in conflict prevention and mediation, UNDP manages a roster that includes around 150 experts on facilitation and dialogue, conflict analysis and training, and conflict prevention and peacebuilding programming. Уделяя особое внимание специальным знаниям, касающимся национального и местного потенциала по предотвращению конфликтов и осуществлению посреднической деятельности, ПРООН ведет свой реестр, который включает около 150 экспертов по вопросам посредничества и диалога, учебно-аналитической деятельности в области предотвращения конфликтов и разработки программ миростроительства.
Requests the Bureau to thank all the candidates for the interim Multidisciplinary Expert Panel for their candidature, and further requests the Bureau and secretariat to invite the candidates to be on an expert roster to ensure their expertise is available for the future work of the Platform. Просит Бюро поблагодарить всех кандидатов для включения во временный состав Многодисциплинарной группы экспертов за их кандидатуры и далее просит Бюро и секретариат предложить кандидатам войти в реестр экспертов для обеспечения того, чтобы их экспертные знания можно было использовать в будущей работе Платформы.
(a) A testing process to certify that prospective contractors are duly vetted in terms of their credentials, relevant experience and performance prior to their inclusion in the relevant roster; а) процесс тестирования для удостоверения того, что будущие подрядчики должным образом проверены с точки зрения их полномочий, соответствующего опыта и результатов работы до их включения в соответствующий реестр;
Even if the hiring of consultants under the special service agreement modality were delegated to managers in the field, the new consultant roster would allow managers to have access to comprehensive information on consultants and enhance control over the use of special service agreements. Даже несмотря на то, что функции по найму консультантов на основе специальных соглашений об услугах были делегированы руководителям на местах, новый реестр консультантов позволит руководителям получить доступ ко всей информации о консультантах и усилить контроль за использованием специальных соглашений об услугах.
If they are available, those candidates will not be required to sit for a written examination, but will be called for an interview that would serve to compare them with candidates not on the roster who have sat for the examination and been called for an interview. Если такая готовность у этих кандидатов есть, они, освобождаясь от письменного экзамена, будут вызываться на собеседование, по результатам которого они будут сравниваться с не включенными в реестр кандидатами, которым придется и сдать экзамен, и пройти собеседование.
The recommended candidates, as well as those placed on the roster, met the qualifications and experience currently required under the statute of the United Nations Appeals Tribunal and the standards required under the proposed amendments to the statute. Рекомендованные и занесенные в реестр кандидаты отвечали тем требованиям в отношении квалификации и опыта, которые ныне предусмотрены в Статуте Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций, и тем стандартам, которые предусматриваются в предлагаемых поправках к Статуту.
It is also responsible for undertaking outreach efforts to source new vendors, in order to expand the existing vendor roster to cover a wider geographical area and vendors from developing countries and countries with economies in transition. Она также отвечает за распространение информации в интересах привлечения новых поставщиков, с тем чтобы пополнить существующий реестр поставщиков, обеспечив тем самым более широкий географический охват и участие поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.