Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "Roster - Перечень"

Примеры: Roster - Перечень
UNDP has developed a roster of vetted consultants that country offices may use to speed up the retention of experts. ПРООН разработала перечень проверенных консультантов, услугами которых могут пользоваться страновые отделения для ускорения процесса привлечения экспертов.
Through these consultations, a national roster of members of the Afghan human rights community was compiled. На основе этих консультаций был составлен национальный перечень членов организаций, занимающихся вопросами прав человека в Афганистане.
Then I remembered the roster of every single team Solis ever played on. Потом я вспомнил перечень всех команд, в которых Солис когда-либо играл.
The Board also considered that the OPS roster of consulting firms was of limited utility. Комиссия также сочла используемый УОП перечень консультативных фирм недостаточно пригодным.
The Department of Peacekeeping Operations has a roster for personnel called upon to perform generalist electoral functions. Департамент операций по поддержанию мира ведет перечень сотрудников, услугами которых пользуются для выполнения общих функций, связанных с проведением выборов.
The Department's radio services are developing a roster of local radio producers to cover the activities of organizations of the United Nations system. Радиослужба Департамента составляет и ведет перечень местных радиостанций в целях освещения мероприятий организаций системы Организации Объединенных Наций.
Experience gleaned from UNCTAD's first-hand experience in assisting countries has been consolidated in a roster of good practices. Непосредственный опыт работы ЮНКТАД по оказанию помощи странам был обобщен и сведен в перечень эффективных видов практики.
He/she will furthermore be in charge of the roster for matters relating to the judicial activities of the Court. Кроме того, он/она будет составлять перечень вопросов, касающихся судопроизводства.
This roster also enables applicants to update their personal histories from time to time. Кроме того, такой перечень кандидатов дает им возможность периодически обновлять свои персональные данные.
The Service subsequently took the initiative in developing a "peacekeeping database", which included a roster module. Впоследствии Служба взяла на себя инициативу по разработке «базы данных об операциях по поддержанию мира», в которую был включен содержащий перечень модуль.
In this connection, a roster of evaluation experts will be developed. В этой связи будет подготовлен перечень экспертов по вопросам проведения оценки.
The Secretariat established a surge roster of key administrative staff that are essential for the rapid and effective start-up of new missions. Секретариат составил оперативный перечень ключевых административных сотрудников, имеющих важное значение для быстрого и эффективного развертывания новых миссий.
The security sector reform capacity has developed a roster of specialists and has contacted Member States for candidates and support. Компонент по реформированию сектора безопасности подготовил перечень специалистов и обратился к государствам-членам с просьбой представить кандидатуры и оказать поддержку.
The Fund should create a roster of technical advisers who can be called upon by the staff and the Board as needed to offer advice on technical issues. Фонд должен составить перечень технических советников, к которым в случае необходимости могли бы обращаться сотрудники и Совет для консультирования по техническим вопросам.
This system should include an up-to-date roster of external information points and organizations, as well as United Nations documents and materials relating to the human rights of women. Эта система должна включать обновленный перечень внешних информационных источников и организаций, а также документов и материалов Организации Объединенных Наций по правам человека женщин.
Organized according to areas of UNV interventions, the roster lists several thousand candidates distributed among major occupational groups and subdivided into professional categories. Будучи составленным по областям деятельности ДООН, этот перечень содержит несколько тысяч кандидатов, распределенных по основным профессиональным группам и подразделенным на категории специализации.
This roster will also be useful for the TCDC-INRES (Information Referral System) database for population-related information. Этот перечень также будет полезен для базы данных ТСРС-ИСС (информационно-справочная система) при сборе соответствующей информации в области народонаселения.
When needed posts were seen to be of a full-time and ongoing nature, they should be added to the roster of posts. В тех случаях, когда необходимые должности связаны с выполнением долгосрочных функций постоянного характера, их необходимо включать в перечень должностей.
Under the Child Protection Mediation Program, a roster of specialized child protection mediators was established. В рамках программы посредничества в интересах защиты детей был составлен перечень специальных посредников, занимающихся вопросами защиты детей.
However, a review of 29 suppliers in the roster indicated that this had not been done. Вместе с тем анализ информации по 29 поставщикам, включенным в перечень, показал, что это сделано не было.
Moreover, an online roster of evaluation experts has been developed and is available for consultation by all UNDP offices. Кроме того, был создан функционирующий в диалоговом режиме перечень экспертов по вопросам оценки, с которым могут ознакомиться все отделения ПРООН.
In addition, UNDP had developed a roster of qualified staff with relevant training and experience who were ready and willing to be designated as humanitarian coordinators or to serve as advisers to incumbents if required. Кроме того, ПРООН составила перечень сотрудников, обладающих знаниями и опытом в области профессиональной подготовки и готовых стать координаторами по гуманитарным вопросам или, при необходимости, оказывать консультативные услуги различным должностным лицам.
To contribute to the promotion of UNESCO's professional posts held by women, the Bureau of Personnel has elaborated a specific roster of potential women candidates with data concerning their educational background, work experience and competencies. В целях содействия увеличению в ЮНЕСКО количества занимаемых женщинами должностей сотрудников категории специалистов Бюро по вопросам кадров разработало конкретный перечень потенциальных кандидатов из числа женщин, в котором приводятся данные, касающиеся их образовательного уровня, опыта работы и компетентности.
One innovative way could be the commercialization of advisory services - for example, a roster of research and training institutions and qualified individual experts who carried out activities on gender issues could be compiled, broken down by theme and region. Одним из новаторских путей была бы коммерциализация консультативных услуг, например, можно было бы создать, с разбивкой по темам и регионам, перечень научно-исследовательских и учебных учреждений и отдельных квалифицированных экспертов, занимающихся гендерной проблематикой.
Guidelines and operational manuals on electoral assistance will be further developed and a roster of international experts on electoral issues will be maintained and developed. Будет проведена дополнительная разработка руководящих принципов и оперативных руководств по вопросам предоставления помощи в проведении выборов, и будет вестись и пополняться перечень международных экспертов по вопросам проведения выборов.