| To date, the roster includes specialists and experts in civic education, logistics, training, informatics, law and demographics. | На сегодняшний день в реестр вошли специалисты и эксперты по обучению основам гражданственности, по материально-техническому обеспечению, подготовке кадров, информатике, праву и демографии. |
| The roster also includes people with extensive experience in observing elections and in coordinating international observation activities. | Реестр включает также лиц, имеющих обширный опыт наблюдения за проведением выборов и координации международной деятельности по наблюдению. |
| Candidates from developing countries make up approximately 76 per cent of the roster. | На долю развивающихся стран приходится примерно 76 процентов всех кандидатов, включенных в реестр. |
| An additional 106 experts may be added to the roster pending final screening of their credentials. | Еще 106 экспертов могут быть добавлены в Реестр после окончательной проверки их полномочий. |
| In the course of 1995, the Department will scrutinize and update its roster of suppliers. | В течение 1995 года Управление изучит и пополнит свой реестр поставщиков. |
| UNDP also intends to introduce a centralized roster of consultants during 1994. | ПРООН также намеревается ввести в 1994 году централизованный реестр консультантов. |
| The roster will be continually reviewed and updated. | Этот реестр будет постоянно пересматриваться и обновляться. |
| UNOPS has long considered that it should place both the roster of firms and the roster of individual consultants under the supervision of one manager. | УОПООН издавна считает, что оно должно передать как реестр фирм, так и реестр индивидуальных консультантов в ведение одного руководящего работника. |
| This will make the roster easier to manage. | Таким образом, реестр будет давать более четкую картину происходящего. |
| Inputs into gender expert institutions and consultants' roster received. | Получена информация от учреждений и консультантов, специализирующихся на гендерных вопросах, для их включения в соответствующий реестр. |
| The Mission also utilizes the roster to fill many posts as quickly as possible. | Для скорейшего заполнения многих должностей Миссия также использует реестр кандидатов. |
| Mechanisms have been developed, such as a standby roster of humanitarian coordinators ready to deploy at short notice. | Были разработаны такие механизмы, как резервный реестр координаторов по гуманитарным вопросам, готовых выехать на место по первому требованию. |
| The statute of the Mechanism provides for a roster of 25 independent judges. | Устав Механизма предусматривает, что Механизм составляет реестр из 25 независимых судей. |
| Member States should support specialized civilian capacities such as the United Nations security sector reform roster. | Государствам-членам следует поддерживать специализированный гражданский потенциал, например помогать вести реестр экспертов по реформированию сектора безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Actual 2010-2011: African Union civilian roster under development | Фактический показатель за 2010 - 2011 годы: реестр гражданских специалистов Африканского союза в процессе подготовки |
| The Unit also maintained a roster of contacts comprising individual experts, academics and non-governmental organizations specializing in decolonization to promote knowledge- and information-sharing. | Группа также поддерживает контактный реестр, включающий экспертов, представителей научных кругов и неправительственных организаций, специализирующихся в вопросах деколонизации, для распространения знаний и обмена информацией. |
| If Vanellope wins that race she'll be added to the race roster. | Если Ванилопа выиграет в этой гонке, ВЫБЕРИТЕ ГОНЩИКА она будет добавлена в реестр гонщиков. |
| Norway, with a deficit of 3 staff, has 15 candidates on the national competitive examinations roster. | Что касается Норвегии, которой для достижения представленности в пределах квоты не хватает трех сотрудников, то в реестр кандидатов входит пятнадцать ее граждан. |
| Our efforts to recruit a fourth additional judge from the roster were not successful, and the roster has been depleted. | Наши усилия пригласить дополнительно четвертого судью из имеющегося реестра успеха не имели, а реестр уже исчерпан. |
| The updated roster would be sent to the Procurement Division for harmonization with its roster for commercial air operators. | Обновленный реестр будет направлен в Отдел закупок для согласования с его реестром коммерческих авиаперевозчиков. |
| In order to rationalize further the roster, the central roster has been merged with the personnel roster maintained by the United Nations Office at Vienna. | В целях дальнейшей рационализации реестра центральный реестр и кадровый реестр, который ведется в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, были объединены. |
| Successful candidates are put on the NCRE roster, and programme managers can select and recruit from the roster for a vacant P-2 post. | Успешно сдавшие экзамены кандидаты заносятся в реестр НКЭ, и руководители программ могут отбирать из реестра и нанимать сотрудников на вакантную должность С-2. |
| The Board found that the Programme and Technical Support Section roster contained some 659 candidates covering six different skills; but the roster was little used in 1996 - only 17 per cent of the consultants appointed were taken from the roster. | Комиссия установила, что реестр Секции программной и технической поддержки включает в себя примерно 659 кандидатов в шести различных областях; однако в 1996 году этот реестр использовался мало, только 17 процентов от общего количества принятых консультантов были отобраны из реестра консультантов. |
| In the short term, both the current manual roster and the electronic roster will function in parallel while the electronic roster is populated with data. | В краткосрочной перспективе нынешний реестр, существующий в печатном виде, и электронный реестр будут использоваться одновременно, пока будут заноситься данные в последний из них. |
| Insofar as the roster of PPP experts was concerned, there has been a strong interest from within the UNECE PPP network to join the roster. | Что касается реестра экспертов по ГЧП, то участники сети ГЧП ЕЭК ООН проявили сильную заинтересованность во включении в этот реестр. |