The site may also include links to the UN (Road Traffic Conventions, IDP roster...). |
Этот сайт может также быть связан с ООН (конвенции о дорожном движении, реестр МВУ...). |
Under the current system, qualified national competitive examination candidates are placed on a roster and not guaranteed immediate placement against a post in the Organization. |
При существующей системе отвечающие требованиям кандидаты, успешно сдавшие национальный конкурсный экзамен, включаются в реестр, и им не гарантируется немедленное назначение на ту или иную должность в Организации. |
Following endorsement by a central review body, candidates would be administratively cleared before being placed on a roster. |
После одобрения центральным контрольным органом кандидаты будут проходить административную проверку до их включения в реестр. |
Once positions are posted on Galaxy, the number of applicants to the roster will increase dramatically. |
Как только должности будут опубликованы в системе «Гэлакси», резко возрастет число лиц, подающих заявления на включение в реестр. |
To help identify suitable candidates, the Office maintains the consultant roster "RESTRAC". |
Для облегчения выявления подходящих кандидатов УОПООН ведет реестр консультантов РЕСТРАК. |
National non-governmental organizations, after consultation with the Member State concerned, were placed on a roster. |
Национальные неправительственные организации включались после консультации с заинтересованными государствами-членами в реестр. |
It was also necessary to expand the freelance roster. |
Необходимо также расширить реестр переводчиков, привлекаемых на временной основе. |
A roster of previously short-listed applicants facilitates development of a pool of qualified candidates. |
Формированию резерва квалифицированных кандидатов способствует реестр, в который включаются ранее внесенные в короткий список кандидаты. |
Although such a roster exists, it has not been consistently available for recruitment purposes. |
Хотя такой реестр существует, он не всегда доступен для целей набора сотрудников. |
On the other hand, the civilian police roster had had few submissions, and from only seven Member States. |
С другой стороны, в реестр гражданской полиции заявок подано мало и поступили они лишь от семи государств-членов. |
This proved useful and profitable in many ways, including the use of professionals from those laboratories as experts on the UNMOVIC roster. |
Такой подход оказался полезным и выгодным во многих отношениях, в том числе появилась возможность использовать специалистов из этих лабораторий в качестве экспертов, включенных в реестр ЮНМОВИК. |
The Field Central Review secretariat is responsible for reviewing the process leading to the recommendation of candidates for the DFS roster. |
Секретариат Полевого центрального контрольного органа отвечает за осуществление контроля над процессом, связанным с вынесением рекомендаций в отношении кандидатов для включения в реестр ДПП. |
In fairness to the additional 10 per cent, the Advisory Committee recommends that the roster remain valid for two years. |
С учетом дополнительных 10 процентов Консультативный комитет рекомендует, чтобы реестр действовал в течение двух лет. |
A roster of suitable candidates is established and approved by the business owners. |
Создается реестр подходящих кандидатов, который утверждается руководителями подразделений. |
A UNDP gender roster facilitates UNDP staff access to experts or consultants available for short to medium-term assignments. |
Существующий в ПРООН реестр экспертов по гендерным вопросам позволяет сотрудникам Программы привлекать на кратко- и среднесрочной основе экспертов и консультантов. |
As a result, approximately 45 candidates for public information posts have been placed on the roster. |
В результате в реестр было включено примерно 45 кандидатов на должности сотрудников по вопросам общественной информации. |
The approval applies to candidates who have been placed on the roster within the past 12 months. |
Это разрешение распространяется на тех кандидатов, которые были включены в реестр в течение последних 12 месяцев. |
Ninety-two staff were selected and trained for the OHCHR rapid response roster. |
Для включения в реестр быстрого реагирования УВКПЧ были отобраны и подготовлены 92 сотрудника. |
A roster of security sector reform specialists is now available for short-term deployments. |
В настоящее время создан реестр специалистов по реформированию сектора безопасности для краткосрочного прикомандирования. |
The secretariat will establish and maintain the roster and match requests with volunteering experts. |
Секретариат создаст и будет вести реестр и реагировать на просьбы, касающиеся экспертов-добровольцев. |
The Evaluation Office has managed the online evaluation experts roster since 2006. |
Начиная с 2006 года Управление по вопросам оценки имеет в своем распоряжении хранящийся в Интернете реестр экспертов по вопросам оценки. |
An integrated web-based roster consolidates data on available staff resources to provide better support during emergencies. |
Для обеспечения более эффективной поддержки в чрезвычайных ситуациях функционирует сетевой реестр данных об имеющихся кадровых ресурсах. |
In doing so, it monitors the roster of qualified Defence counsel, their assignments and their remuneration. |
Для этого Секретариат ведет реестр квалифицированных адвокатов защиты, составляет график их работы и определяет размеры их вознаграждения. |
The judges of the Mechanism shall not receive any remuneration or other benefits for being on the roster. |
Судьи Механизма не получают никакого вознаграждения или иных пособий за занесенность в реестр. |
Six system-wide projects and one management and administrative review were placed on the roster for future years. |
Шесть общесистемных проектов и один обзор системы руководства и управления были включены в реестр для рассмотрения в последующие годы. |