Английский - русский
Перевод слова Roster

Перевод roster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реестр (примеров 847)
Candidates who are on the national competitive examination roster would be asked to express their interest in specific vacancies. Кандидатам, входящим в реестр, составленный по результатам национальных конкурсных экзаменов, будет предлагаться выражать заинтересованность в конкретных вакансиях.
5 visits to Member States contributing to the United Nations roster of security sector reform experts, in particular those underrepresented in the roster 5 поездок в государства-члены, специалисты из которых включены в реестр экспертов по реформе сектора безопасности Организации Объединенных Наций, особенно в те страны, которые недостаточно представлены в реестре
In accordance with resolution 46/137 of 17 December 1991, the Electoral Assistance Division continues to maintain and expand its roster of electoral experts. В соответствии с резолюцией А/46/137 от 17 декабря 1991 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает вести и пополнять реестр экспертов по проведению выборов.
In 2012, the gender and evaluation consultant roster was launched to identify experts in evaluation and gender equality for corporate and decentralized evaluations. В 2012 году был учрежден реестр консультантов по гендерной проблематике и по вопросам оценки с информацией о специалистах в области оценки и по вопросам гендерного равенства, которые могут быть привлечены для выполнения общеорганизационных и децентрализованных оценок.
Since a consensus could not be reached to grant consultative status to the organization, he made a proposal to be put to vote to grant it roster status. Так как по вопросу о предоставлении этой организации консультативного статуса консенсуса достичь не удалось, он вынес предложение провести голосование по вопросу о включении ее в реестр.
Больше примеров...
Список (примеров 708)
Those organizations that can occasionally make useful contributions to the work of the Council may be placed on a roster for ad hoc consultations. Организации, которые на нерегулярной основе могут вносить ценный вклад в работу Совета, могут включаться в резервный список участников специальных консультаций.
The Department will include in this roster details relevant to the candidatures of Volunteers who have previous peacekeeping experience in order to quickly meet new or additional requirements for experienced personnel in the field missions. Департамент включит в этот список подробные сведения о кандидатах из числа добровольцев, обладающих прежним опытом работы в области поддержания мира, в целях оперативного удовлетворения новых или дополнительных потребностей полевых миссий в опытном персонале.
In response to the request mentioned in paragraph 7 above, the secretariat can provide the following information: the roster was consulted 49 times between 21 December 2000 and 31 July 2001. В ответ на просьбу, содержащуюся в пункте 7 настоящего доклада, секретариат сообщает, что в период с 21 декабря 2000 года по 31 июля 2001 года учетный список использовался для консультаций 49 раз.
A human rights focal point was established in the Interim Administration and targeted consultations were held with key persons on the roster in order to develop the broad parameters for the development of the national programme for implementing the human rights provisions of the Bonn Agreement. В Переходной администрации была создана должность координатора по вопросам прав человека и с влиятельными лицами, включенными в список, были проведены консультации для определения широких параметров разработки национальной программы осуществления положений Боннского соглашения, касающихся прав человека.
Among the 1,850 independent experts on the roster, 1,143 have provided one or more e-mail addresses in their curriculum vitae; of these, 535 experts have invalid e-mail addresses listed in their curriculum vitae. Из 1850 независимых экспертов, включенных в учетный список, 1143 указали в своей автобиографической анкете один или несколько адресов электронной почты; из них адреса электронной почты 535 экспертов, которые они указали в своей автобиографической анкете, оказались недействительными.
Больше примеров...
Перечень (примеров 78)
The Service subsequently took the initiative in developing a "peacekeeping database", which included a roster module. Впоследствии Служба взяла на себя инициативу по разработке «базы данных об операциях по поддержанию мира», в которую был включен содержащий перечень модуль.
Under the Child Protection Mediation Program, a roster of specialized child protection mediators was established. В рамках программы посредничества в интересах защиты детей был составлен перечень специальных посредников, занимающихся вопросами защиты детей.
Designed as a resource tool for operational activities, the roster lists well-qualified experts with practical experience, their areas of specialization and familiarity with particular legal systems and cultures. Разработанный в качестве вспомогательного средства для оперативной деятельности этот реестр содержит перечень высококвалифицированных экспертов, обладающих практическим опытом, их областей специализации и информации о том, насколько они знакомы с конкретными правовыми системами и культурами.
As part of a consultative process with other oversight and coordinating bodies, the list of proposals for 2012 and the roster were shared with those bodies, which were invited to provide their comments and ratings in respect of the topics proposed. В рамках процесса консультаций с другими надзорными и координационными органами им были направлены перечень предложений на 2012 год и реестр, а также было предложено высказать свои замечания и расположить заявленные темы по степени приоритетности.
Expert panels were held for 20 of the 24 occupational groups and yielded a roster of some 2,515 candidates whose candidacies have been endorsed by the field central review bodies По 20 из 24 профессиональных групп были проведены совещания групп экспертов, по итогам которых был подготовлен перечень, включающий 2515 кандидатов, одобренных центральными контрольными органами на местах
Больше примеров...
Ростер (примеров 24)
ITC maintains a roster of international consultants to help identify potential candidates. С целью облегчения процесса поиска потенциальных кандидатов ЦМТ ведет ростер международных консультантов.
The roster consisted of a computerized database supported by a file for each consultant. Ростер состоит из компьютеризованной базы данных, дополняемой личным делом каждого консультанта.
The Board found that the roster did not contain all the information necessary to help in the initial selection of appropriate candidates, necessitating frequent references to the individual consultant's files. По мнению Комиссии, ростер не содержит всей информации, необходимой для первоначального отбора подходящих кандидатов, поэтому часто приходится изучать личные дела отдельных консультантов.
The old roster had no coherence. Старый ростер был разнородным.
The roster is updated every second year based on the consultant's curriculum vitae or on a personal history form completed by the consultant. Ростер обновляется каждые два года на основе краткой личной анкеты или анкеты-автобиографии, заполняемых консультантом.
Больше примеров...
Поставщиков (примеров 224)
The second phase will involve re-registering all other suppliers on the roster. Второй этап будет включать перерегистрацию всех других поставщиков, значащихся в списке.
The responses received from many suppliers have been either incomplete or inadequate for the purpose of registration on the supplier roster. Ответы, полученные от многих поставщиков, были либо неполными, либо неадекватными для целей регистрации в списке поставщиков.
Concerted efforts are being made, with the assistance of permanent and observer missions to the United Nations, to widen the geographical base of the supplier roster. В настоящее время при содействии со стороны постоянных представительств и миссий наблюдателей при Организации Объединенных Наций прилагаются согласованные усилия в целях расширения географической базы списка поставщиков.
In response to the suggestion of the Headquarters Committee on Contracts for expanding the roster, the Procurement Division replied that no other regional carriers were registered with the Organization for the required types of aircraft. В ответ на предложение Комитета по контрактам Центральных учреждений о расширении списка поставщиков Отдел закупок ответил, что в Организации не зарегистрированы другие региональные перевозчики, располагающие воздушными судами требуемого типа.
He would welcome imaginative proposals for increasing the representation of developing countries and of countries with economies in transition on the supplier roster, and for helping companies from such countries to increase their share of United Nations procurement. Оратор хотел бы услышать интересные предложения в отношении обеспечения более широкой представленности развивающихся стран и стран с переходной экономикой в списке поставщиков, а также в отношении оказания помощи компаниям из этих стран в деле увеличения их доли в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ростера (примеров 10)
This should lighten the roster database and make it more accessible to the user. Это разгрузит базу данных ростера и сделает ее более доступной для пользователя.
The roster of international consultants contained details of approximately 2,900 candidates in the database out of whom approximately 1,600 are qualified as "active". В базе данных ростера международных консультантов содержались сведения примерно о 2900 кандидатах, из которых около 1600 квалифицируются как "действующие".
Review and update of the consultants' roster Пересмотр и обновление ростера консультантов
Maxine Griffin, founder of The Roster. Максин Гриффин, основательница Ростера.
The Timberwolves were granted an NBA hardship exception for a 16th roster spot due to having four players out with injury. «Тимбервулвз» были вынуждены запросить у НБА право на увеличение ростера до 16 команд, так как в клубе было 4 травмированных игрока.
Больше примеров...
Ростере (примеров 6)
Efforts should also be intensified to achieve a satisfactory geographical balance in the vendor roster. Также следует активизировать усилия по обеспечению должного географического баланса в ростере поставщиков.
This can only be achieved if the roster adequately captures pertinent information about many potential candidates and managers have practical searching and filtering capabilities to access the information. Это возможно только в том случае, если в этом ростере надлежащим образом отражается соответствующая информация о многих потенциальных кандидатах, а у руководителей есть практические возможности поиска и фильтрации в целях оценки этой информации.
The Board accordingly recommends that ITC augment the information contained in the roster to show previous assessments and experience and key information such as technical skills and languages spoken in order to improve the effectiveness of the initial screening of candidates. Поэтому в целях повышения эффективности начального этапа отбора кандидатов Комиссия рекомендует ЦМТ расширить объем содержащейся в ростере информации, включив в нее оценку выполнения предшествующих заданий и сведения об имеющемся опыте, а также такие ключевые данные как техническая квалификация и владение языками.
Later that night, Stephanie was arrested by the police for assault and battery, due to Brie not being part of the WWE roster. Позднее на Raw, Стефани была арестована полицией за нападение на Бри и её избиение, поскольку Бри уже не находилась в ростере WWE.
Although the roster includes the consultant's previous experience, it does not include a summary of the evaluation of the consultant's performance completed at the end of the assignment. Хотя в ростере и содержатся сведения о предыдущем опыте каждого кандидата, однако отсутствует краткая оценка окончательных результатов проделанной им работы.
Больше примеров...
Регистр (примеров 7)
Already, UNICEF staff are encouraged to put their names on the emergency roster. Персоналу ЮНИСЕФ уже стали предлагать записываться в регистр чрезвычайных операций.
There is a need for the compilation of a roster of biotechnologies which are already in the public domain and do not require licensing. Нужно также вести регистр биотехнологий, уже являющихся всеобщим достоянием и не требующих лицензирования.
Nevertheless, the secretariat has included such nominees in its roster of national experts with the intention of involving them in the in-depth reviews when the countries that nominated them become Parties to the Convention. Тем не менее секретариат включил этих специалистов в свой регистр национальных экспертов, намереваясь задействовать их в работе по углубленному рассмотрению в тот период, когда страны, назначившие их, станут Сторонами Конвенции.
Maintain the current ATG roster; Вести текущий регистр ГПТ;
Yes (for forest biological diversity and a roster for agro-biodiversity is in preparation) РЕГИСТР ЭКСПЕРТОВ: Да (готов регистр по биологическому разнообразию лесов и составляется регистр по агробиологическому разнообразию).
Больше примеров...
Резерва (примеров 34)
Established 100-person surge roster with pre-cleared candidates Создание оперативного резерва из 100 прошедших предварительный отбор кандидатов
In 2012, 12 Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator positions were filled from the Humanitarian Coordinator pool, a roster of experienced humanitarian leaders supported by the Inter-Agency Standing Committee. В 2012 году из резерва гуманитарных координаторов, в который включены опытные руководители гуманитарных операций, поддерживаемые Межучрежденческим постоянным комитетом, были заполнены 12 должностей координаторов-резидентов и координаторов гуманитарной помощи.
It is hoped that efforts to establish a formed police unit standby arrangement, including through a roster, will be supported by Member States, given the growing demand for the deployment of formed police units. Учитывая растущие потребности в развертывании сформированных полицейских подразделений, есть основания надеяться на то, что государства-члены поддержат усилия по созданию резерва сформированных полицейских подразделений, в том числе посредством использования реестра.
Those not on the active duty roster will be on a reserve roster for two years. Те, кто не будут включены в реестр сотрудников, подлежащих оперативному развертыванию, в течение двух лет будут находиться в резерве и будут внесены в реестр кадрового резерва.
A rapid deployment roster of 360 persons (3 teams) was established. Подготовлен список кадрового резерва для быстрого развертывания, включающий 360 человек (3 группы).
Больше примеров...
Регистра (примеров 5)
This was particularly important in preparing the roster of staff. Это имеет особенно важное значение при составлении регистра персонала.
That was the case, for instance, with such ideas as the establishment of Integrated Mission Task Forces, the creation of a roster of civilian and military personnel and the introduction of focal points for the various organizations and agencies of the United Nations system. В этой связи, например, можно привести такие идеи, как создание объединенных оперативных сил миссий, создание регистра гражданского и военного персонала и создание координационных центров для различных организаций и учреждений в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The objective of the roster is to create a pool of staff committed to making themselves available for service in an emergency situation at short notice. Цель составления такого регистра заключается в формировании группы сотрудников, которые были бы готовы при получении уведомления в короткие сроки предложить свои услуги в чрезвычайной ситуации.
It requested the Parties to submit comments on the concept of a roster, including the disciplines that such a roster might cover. Он обратился с просьбой к Сторонам представить замечания по концепции регистра, включая дисциплины, которые мог бы охватывать такой регистр.
In case of a vacancy, [the President of the Human Rights Council/the Expert Advice] shall, following consultations with the Regional Group, appoint an independent and highly-qualified expert of the same Regional Group [from an expert roster established by the OHCHR? В случае вакансии [Председатель Совета по правам человека/Экспертного консультативного механизма] после консультаций с региональной группой назначает независимого и высококвалифицированного эксперта из той же региональной группы [из регистра экспертов, созданного УВКПЧ?
Больше примеров...