Английский - русский
Перевод слова Roster

Перевод roster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реестр (примеров 847)
Under the current system, qualified national competitive examination candidates are placed on a roster and not guaranteed immediate placement against a post in the Organization. При существующей системе отвечающие требованиям кандидаты, успешно сдавшие национальный конкурсный экзамен, включаются в реестр, и им не гарантируется немедленное назначение на ту или иную должность в Организации.
Endorsement of 1,250 candidates by the field central review bodies for placement on the roster Одобрение центральными контрольными органами на местах 1250 кандидатов для включения в реестр
A roster of available experts willing to work under the arrangement is under preparation and 700 have been listed so far. Реестр экспертов, желающих участвовать в деятельности в рамках этого соглашения, находится в стадии подготовки; в настоящее время в него внесено 700 фамилий.
To proactively fill identified gaps in the staffing profile, particularly in remote duty stations, the International Professional Roster was established and has attracted many applications. Для упредительного заполнения выявленных пробелов в области укомплектования кадрами, прежде всего в отдаленных местах службы, был создан Международный реестр сотрудников категории специалистов, об интересе к которому свидетельствует большое число поданных заявлений.
OHRM is currently developing a roster system in the context of a new talent management system which will replace the Galaxy e-staffing tool. Как только будет завершена подготовка системы, заявители, успешно прошедшие проверку и оценку, будут включаться в реестр.
Больше примеров...
Список (примеров 708)
The roster will be shared with DHA and other partners. Список будет предоставлен ДГВ и другим партнерам.
It is anticipated that the new rapid deployment roster will comprise approximately 365 civilian staff members performing critical functions. Предполагается, что в новый список для целей быстрого развертывания войдут примерно 365 гражданских сотрудников, которые способны выполнять важнейшие функции.
The development of the mobility roster was completed but not fully utilized, as currently the Department of Peacekeeping Operations has neither suitable contractual arrangements nor a centralized mechanism or the authority to move field staff. Список мобильных кандидатов был создан, однако в полном объеме он не используется, так как в настоящее время Департамент операций по поддержанию мира не располагает ни подходящими контрактами, ни централизованным механизмом или полномочиями, позволяющими направлять сотрудников на места.
Moreover, the secretariat submitted the names of experts from the roster to serve as reviewers for the MA reports, and information on the progress of the MA has been sent to the focal points as appropriate. Кроме того, секретариат представил имена экспертов, включенных в учетный список, для целей рассмотрения докладов ОЭТ и направлял соответствующим координационным центрам информацию о ходе проведения этой оценки.
A number of delegations expressed concern regarding the participation of Junior Professional Officers (JPOs) in the International Professional Roster, and the impact of the new recruitment policy on JPOs, and urged UNHCR to find a solution to keep the doors open in this respect. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу включения младших сотрудников категории специалистов (МСС) в международный список профессиональных сотрудников и влияния новой политики набора кадров на должности МСС и настоятельно призвали УВКБ найти вариант решения, который в данном отношении оставлял бы дверь открытой.
Больше примеров...
Перечень (примеров 78)
The security sector reform capacity has developed a roster of specialists and has contacted Member States for candidates and support. Компонент по реформированию сектора безопасности подготовил перечень специалистов и обратился к государствам-членам с просьбой представить кандидатуры и оказать поддержку.
When needed posts were seen to be of a full-time and ongoing nature, they should be added to the roster of posts. В тех случаях, когда необходимые должности связаны с выполнением долгосрочных функций постоянного характера, их необходимо включать в перечень должностей.
OHRM also plans to develop a roster of staff skills in the General Service and related categories in order to enhance the Organization's capacity to expeditiously identify and select staff with the required mix of skills for mission and other assignments. УЛР также планирует создать перечень профессиональных групп сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в целях расширения возможностей Организации в деле оперативного выявления и отбора сотрудников, располагающих необходимым сочетанием профессиональных навыков для участия в миссиях и выполнения других поручений.
Organizations on the Roster may have representatives present at such meetings as are concerned with matters within their field of competence. Организации, включенные в Перечень, могут направлять представителей на заседания, которые касаются вопросов, относящихся к их компетенции.
The UNFPA consultants roster is already being used. Уже используется перечень консультантов ЮНФПА.
Больше примеров...
Ростер (примеров 24)
The roster consisted of a computerized database supported by a file for each consultant. Ростер состоит из компьютеризованной базы данных, дополняемой личным делом каждого консультанта.
New staff deployment mechanisms are being developed, allowing timely deployments at the outset of a crisis, and a senior-level emergency roster has been established to ensure adequate leadership in emergencies. Разрабатываются механизмы развертывания нового персонала, что позволяет своевременно осуществлять развертывание в начале кризиса, а также был составлен ростер старших сотрудников по вопросам чрезвычайных ситуаций для обеспечения надлежащего руководства в таких случаях.
In August, Stardom's roster was split in half as part of a storyline rivalry between older wrestlers born in the Shōwa period and younger wrestlers born in the Heisei period. В августе 2014 года ростер Stardom разделился на более возрастных реслеров, родившихся в период Сёва, и более молодых, родившихся в период Хэйсэй.
In order to secure the quality and availability of such personnel, a roster for mission start-up teams will be established in the Secretariat. Для обеспечения качественного состава и наличия такого персонала в Секретариате будет создан ростер кандидатов для передовых групп.
The programme is a joint effort between Headquarters and the field missions to offer intensive on-the-job training to a pool of external candidates prior to their placement on the roster of human resources officers. Эта программа осуществляется на совместной основе Центральными учреждениями и полевыми миссиями в целях обеспечения интенсивной профессиональной подготовки непосредственно на рабочих местах для отобранных для этого внешних кандидатов перед занесением их в ростер сотрудников по кадровым вопросам.
Больше примеров...
Поставщиков (примеров 224)
UNOPS has fully implemented its vendor registration roster as an integral part of its purchasing software. УОПООН завершило подготовку своего регистрационного реестра поставщиков в качестве составной части своих закупочных компьютерных программ.
The contractor asserted that the company should be reinstated on the Organization's vendor roster and allowed to participate in procurement activities. Подрядчик заявил, что его компания должна быть восстановлена в имеющемся у Организации перечне поставщиков и получить возможность участвовать в закупочной деятельности.
His delegation welcomed the forthcoming issuance of a new Procurement Manual, and supported efforts to develop a supplier roster having a wider geographical base. Делегация Саудовской Аравии приветствует предстоящий выход нового пособия по закупкам и одобряет усилия по составлению списка поставщиков с более широкой географической базой.
Accordingly, the Secretary-General believes that the most appropriate and practical way to increase the participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition in the award of United Nations procurement is through their enrolment in the supplier roster. В связи с этим Генеральный секретарь считает, что более приемлемым и реальным способом расширения участия продавцов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в торгах на предоставление контрактов на закупки Организации Объединенных Наций является их включение в список поставщиков.
The Secretary-General welcomes the invitation to Member States by the General Assembly (resolution 51/231, para. 24) to encourage their national suppliers to be registered in the supplier roster. Генеральный секретарь приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам (резолюция 51/231, пункт 24) поощрять своих национальных поставщиков к регистрации в списке поставщиков.
Больше примеров...
Ростера (примеров 10)
After being removed from the SmackDown! roster when Michelle McCool was hospitalized, Stevens returned to OVW. После удаления Стивенса из ростера ШШЕ и того как Мишель Маккул была госпитализирована, Стивенс вернулся в OVW.
It is one of two women's championships for WWE's main roster, along with the Raw Women's Championship on the Raw brand. Является одним из двух женских чемпионских титулов для основного женского ростера ШШЕ, наряду с чемпионатом женщин на бренде RAW.
The roster of international consultants contained details of approximately 2,900 candidates in the database out of whom approximately 1,600 are qualified as "active". В базе данных ростера международных консультантов содержались сведения примерно о 2900 кандидатах, из которых около 1600 квалифицируются как "действующие".
The majority of the roster was revealed on September 16 during a live webcast hosted by GameSpot, featuring The Miz, Eve Torres and Howard Finkel as guests. Большая часть ростера была объявлена 16 сентября во время представления на GameSpot-шоу (в качестве приглашенных гостей были Миз, Ив Торрес и Ховард Финкель).
The Timberwolves were granted an NBA hardship exception for a 16th roster spot due to having four players out with injury. «Тимбервулвз» были вынуждены запросить у НБА право на увеличение ростера до 16 команд, так как в клубе было 4 травмированных игрока.
Больше примеров...
Ростере (примеров 6)
Efforts should also be intensified to achieve a satisfactory geographical balance in the vendor roster. Также следует активизировать усилия по обеспечению должного географического баланса в ростере поставщиков.
ITC's computerized roster of international consultants did not contain important information necessary to help in the initial selection of appropriate candidates (see paras. 61-64). В компьютеризованном ростере международных консультантов ЦМТ отсутствует важная информация, которая могла бы помочь на начальном этапе отбора подходящих кандидатов (см. пункты 61-64).
The Board accordingly recommends that ITC augment the information contained in the roster to show previous assessments and experience and key information such as technical skills and languages spoken in order to improve the effectiveness of the initial screening of candidates. Поэтому в целях повышения эффективности начального этапа отбора кандидатов Комиссия рекомендует ЦМТ расширить объем содержащейся в ростере информации, включив в нее оценку выполнения предшествующих заданий и сведения об имеющемся опыте, а также такие ключевые данные как техническая квалификация и владение языками.
Later that night, Stephanie was arrested by the police for assault and battery, due to Brie not being part of the WWE roster. Позднее на Raw, Стефани была арестована полицией за нападение на Бри и её избиение, поскольку Бри уже не находилась в ростере WWE.
Although the roster includes the consultant's previous experience, it does not include a summary of the evaluation of the consultant's performance completed at the end of the assignment. Хотя в ростере и содержатся сведения о предыдущем опыте каждого кандидата, однако отсутствует краткая оценка окончательных результатов проделанной им работы.
Больше примеров...
Регистр (примеров 7)
Already, UNICEF staff are encouraged to put their names on the emergency roster. Персоналу ЮНИСЕФ уже стали предлагать записываться в регистр чрезвычайных операций.
There is a need for the compilation of a roster of biotechnologies which are already in the public domain and do not require licensing. Нужно также вести регистр биотехнологий, уже являющихся всеобщим достоянием и не требующих лицензирования.
Nevertheless, the secretariat has included such nominees in its roster of national experts with the intention of involving them in the in-depth reviews when the countries that nominated them become Parties to the Convention. Тем не менее секретариат включил этих специалистов в свой регистр национальных экспертов, намереваясь задействовать их в работе по углубленному рассмотрению в тот период, когда страны, назначившие их, станут Сторонами Конвенции.
With a view to diversifying and enhancing its database of consultants and experts, and in particular improving its geographical coverage, the note invited the Governments concerned to provide the names and curricula vitae of experts for inclusion in the roster. В целях диверсификации и усовершенствования собственной базы данных о консультантах и экспертах, и в частности расширения ее географического охвата, в ноте соответствующим правительствам предлагается представить фамилии и биографии экспертов для включения в регистр.
Yes (for forest biological diversity and a roster for agro-biodiversity is in preparation) РЕГИСТР ЭКСПЕРТОВ: Да (готов регистр по биологическому разнообразию лесов и составляется регистр по агробиологическому разнообразию).
Больше примеров...
Резерва (примеров 34)
One of the main tasks of the Alliance is to produce a roster for nominating women to positions in politics and the civil service. Одна из главных задач Альянса - подготовка резерва для продвижения женщин в политике и на государственной службе.
They were complemented by over 20 staff drawn from UNHCR's internal emergency roster, who were normally deployed for two-month periods during the initial phase of emergency operations. В дополнение к ним было привлечено свыше 20 сотрудников из сформированного на случай чрезвычайных ситуаций внутреннего резерва УВКБ, которые, как правило, использовались в течение двухмесячного периода на начальном этапе операций по оказанию чрезвычайной помощи.
In the last quarter of 2005, the Department intends to explore further technical enhancements in United Nations personal protection, including options for obtaining short-notice assistance on a roster basis. В последнем квартале 2005 года Департамент планирует более основательно изучить возможности усовершенствования технических средств обеспечения личной охраны Организации Объединенных Наций, включая возможности оказания оперативной помощи силами кадрового резерва.
4.3. Effective deployment of staff to key emergency operations drawing on the resources of UNHCR's Emergency and Security Service (ESS), UNHCR's internal emergency stand-by Roster (ERT) and underfrom external stand-by agreements. 4.3 Эффективное развертывание персонала для проведения основных чрезвычайных операций с использованием ресурсов Службы по чрезвычайным ситуациям и безопасности УВКБ (СЧСБ), внутреннего реестра резерва на случай чрезвычайных ситуаций (ВРРЧС) и в соответствии с внешними соглашениями о создании резерва на случай чрезвычайных ситуаций.
The Commission was in agreement with its secretariat's conclusion with regard to the feasibility of an inter-agency roster of qualified women, that such a roster would not be a solution to address the issue of improving the pool of qualified women candidates. Члены Комиссии согласились с выводом, который секретариат сделал по вопросу о возможности создания межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин, а именно с тем, что такой реестр не позволит решить задачу улучшения состава резерва квалифицированных кандидатов из числа женщин.
Больше примеров...
Регистра (примеров 5)
This was particularly important in preparing the roster of staff. Это имеет особенно важное значение при составлении регистра персонала.
That was the case, for instance, with such ideas as the establishment of Integrated Mission Task Forces, the creation of a roster of civilian and military personnel and the introduction of focal points for the various organizations and agencies of the United Nations system. В этой связи, например, можно привести такие идеи, как создание объединенных оперативных сил миссий, создание регистра гражданского и военного персонала и создание координационных центров для различных организаций и учреждений в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The objective of the roster is to create a pool of staff committed to making themselves available for service in an emergency situation at short notice. Цель составления такого регистра заключается в формировании группы сотрудников, которые были бы готовы при получении уведомления в короткие сроки предложить свои услуги в чрезвычайной ситуации.
It requested the Parties to submit comments on the concept of a roster, including the disciplines that such a roster might cover. Он обратился с просьбой к Сторонам представить замечания по концепции регистра, включая дисциплины, которые мог бы охватывать такой регистр.
In case of a vacancy, [the President of the Human Rights Council/the Expert Advice] shall, following consultations with the Regional Group, appoint an independent and highly-qualified expert of the same Regional Group [from an expert roster established by the OHCHR? В случае вакансии [Председатель Совета по правам человека/Экспертного консультативного механизма] после консультаций с региональной группой назначает независимого и высококвалифицированного эксперта из той же региональной группы [из регистра экспертов, созданного УВКПЧ?
Больше примеров...