Английский - русский
Перевод слова Rich
Вариант перевода Богатый

Примеры в контексте "Rich - Богатый"

Примеры: Rich - Богатый
Modern technologies and the wide use of identity numbers in the different databases have created a rich and a relatively cheap source of data that can be available to National Statistical Offices (NSO). Благодаря современным технологиям и широкому применению идентификационных номеров в различных базах данных у национальных статистических управлений (НСУ) появился богатый источник сравнительно дешевых данных.
Almost "tailor-made" programmes have been designed, drawing on the rich field experience of their innovations and workaround techniques learnt most recently during periods of electoral tension (an effect produced by global violence as well as North-South relations). Были разработаны отдельные программы для каждой конкретной ситуации, в том числе по работе с последствиями глобальной вспышки насилия и восстановления отношений Север - Юг, использующие богатый опыт инноваций на местах и усвоенные методы поиска путей решения проблем, в частности полученный в ходе напряженного предвыборного периода.
In the morning enjoy a rich sweet and savoury buffet breakfast served in the breakfast room or directly in your room. По утрам постояльцам предлагается богатый разнообразный завтрак "шведский стол", сервируемый в салоне для завтраков или поданный прямо в номер.
Its fertile soil is blessed with olive trees, vineyards and citrus trees producing a rich harvest of olive oil, wine, raisins and sweet fruit. На плодородных почвах этой местности произрастают оливковые деревья, виноградники и цитрусовые деревья, дающие богатый урожай оливкового масла, вина, винограда, и спелых фруктов.
Besides, bar is placed in café, we bowl original drinks in which, whole gamut of different alcohol and choice of wine with fairest French rich, Italian and chilean vineyards. Кроме того в кафе находится бар, в которым мы сервируем оригинальные дринки, целую гамму разных алкоголей и богатый выбор вин из самых хороших французских, итальянских и чилийских виногорадников.
The rich merchant of Tiflis dreams of intermarrying with the aristocracy (in order to be known as an aristocrat himself) and is going to give his beautiful daughter Keto (Medea Japaridze) for the old, vicious and ruined prince Levan Palavandishvili (Petre Amiranashvili). Богатый тифлисский купец мечтает породниться с аристократией (для того чтобы самому слыть аристократом) и собирается для этого выдать свою дочь-красавицу Кето (Медея Джапаридзе) за старого, порочного и разорившегося князя Левана Палавандишвили (Пётр Амиранишвили).
Indulge in traditional Tuscan cuisine and wine in the Italian osteria and enjoy your rich breakfast in the beautiful "cortile italiano" (Italian courtyard), which is covered on rainy summer days. Попробуйте традиционную тосканскую кухню и вина в итальянской остерии и непременно сходите на богатый завтрак, сервируемый в красивом "cortile Italiano" (Итальянский дворик), который накрывается в дождливые летние дни.
The soundtrack was praised for its different arrangements of specific songs that gradually change as players move from one area to the next, and for its rich and creative instrumentation. Саундтрек игры был расхвален за различные композиции песен, которые постепенно меняются по мере того, как игроки переходят из одной области в другую, и за ее богатый набор музыкальных инструментов.
The prices above (per garni) are meant per person, per day, for 3 days minimum stay and include: room, rich buffet breakfast until 11 a.m., service and VAT. Указанные цены (для garnì) имеются ввиду как на человека в день, пребывание мин 3 дня, и включают: номер, богатый завтрак до 11.00, услуги и все налоги.
Concentrated in highland Nayarit and adjoining Jalisco, these tableaus present rich ethnographic insight into funerary practices, the Mesoamerican ballgame, architecture (most importantly perishable architecture), and perhaps even religious thought during the late Formative period. Представленные в высокогорном Наярите и соседнем Халиско, эти керамические сцены дают богатый этнографический материал о погребальной практике, местной игре в мяч, архитектуре (в основном из недолговечных материалов) и даже, вероятно, религиозных представлениях позднего формационного периода.
CLEVELAND: They say it's rich and super-fruity and not complex at all. Они утверждают, что его богатый, суперфруктовый вкус не похож ни на что иное.
Then the Lorax got rich and was totally stoked - till the day he contracted AIDS and then croaked. Теперь Лоракс богатый, и вовсе не лох... до того как не словил СПИД и не сдох.
Yet the rich repository of knowledge and experience acquired by the United Nations in different settings has not been systematically tapped and built into a body of institutional learning and memory. И в этом отношении следует отметить, что богатый багаж знаний и опыта, накопленных Организацией Объединенных Наций в различных областях, не был систематически задействован и переработан в механизм организованного изучения и хранения.
The closer you were to green space, to parks and trees, the lower your chance of heart disease, and that stayed true for rich and for poor. Чем ближе вы к зелёной зоне, к паркам и деревьям, тем меньше шанс развития сердечных заболеваний, независимо от того, богатый вы или бедный.
Appointed as Auditor-General of Pakistan on 17 July, 1997, Mr. Manzur Hussain brings to his office rich experience of over 36 years of public service both as a professional auditor and a senior administrator. Назначенный Генеральным аудитором Пакистана 17 июля 1997 года г-н Мансур Хуссаин использует в своей работе богатый опыт, накопленный за более чем 36 лет государственной службы в качестве профессионального ревизора и руководящего работника.
In doing so, UNIDO's global forum activities draw upon in-house and collaborative research as well as the rich pool of experiences generated by its technical cooperation programmes. При этом мероприятия ЮНИДО по обеспечению глобального форума опи-раются на собственные и совместные исследования, а также на богатый опыт, полученный в рамках осуществления ее программ технического сотрудни-чества.
The rich North cannot continue as before, emerging industrial countries must leave the old industrial-based path to prosperity, and the rest of the world may not even embark upon it. Богатый Север не может продолжать жить как прежде, развивающиеся страны должны отказаться от старого индустриального пути к процветанию, а остальным странам мира, вероятно, даже не стоит вступать на этот путь.
The rich world has promised to help Mali, and now Mali has led the way with its creativity. Богатый мир пообещал помочь Мали, и сейчас Мали вовсю проявляет свой творческий подход в осуществлении данных планов.
I am convinced that your rich and profound experience in diplomatic relations, together with your personal qualities, will facilitate the constructive work of this General Assembly session and make it an outstanding international event. Уверен, что Ваш богатый и многогранный опыт в дипломатической сфере, Ваши выдающиеся личные качества являются надежными гарантиями того, что конструктивная работа этой Генеральной Ассамблеи станет важным событием в международной жизни.
His lofty, moral and intellectual qualities, his long and rich diplomatic experience and his in-depth knowledge of the current concerns of the planet no doubt augur well for a ringing success in his term of office. Его высокие моральные и интеллектуальные качества, его обширный и богатый опыт дипломатической работы и глубокое знание насущных проблем, волнующих человечество, несомненно, являются залогом успешного осуществления им функций Председателя Ассамблеи.
Most of the Panel's proposals have been unashamedly mined from those consultations, and the rich seams it found therein made its work both pleasurable and stimulating. При разработке большинства своих предложений Группа смело использовала накопленный благодаря этим консультациям богатый потенциал, что сделало ее работу и приятной, и побуждающей к дальнейшим усилиям.
The rich can find love, the middle class can find love, and the poor too. Богатый может найти свою любовь и середняк и даже бедный.
A man this rich will buy for a fellow outwater, I'm sure. Такой богатый человек нальёт приятелю с океана, а?
Live the spirit of the Mediterranean on any of the 4 restaurant and bar terraces while you enjoy fine cuisine and a rich selection of local and international wines. В любом из 4 ресторанов и барах с террасами Вы ощутите атмосферу средиземноморского побережья. Вам понравится изысканная кухня и богатый выбор местных и импортных вин.
Isn't it amazing how one is poor though rich, while the other is rich though poor? Разве не диво, что один в богатстве бедный, а другой в бедности богатый?