Английский - русский
Перевод слова Rich
Вариант перевода Богатый

Примеры в контексте "Rich - Богатый"

Примеры: Rich - Богатый
Mr. Kerim can bring this rich set of intellectual and leadership experience in strategic positions in both the public and private sector to his guidance of the work of the General Assembly. Г-н Керим может привнести в руководство работой Генеральной Ассамблеей свой богатый интеллектуальный опыт и опыт руководителя, занимавшего стратегические посты в государственном и в частном секторах.
Ambassador Duarte's rich experience and expertise in disarmament issues and his personal involvement and the commitment of Secretary-General Ban Ki-moon to revitalizing the international disarmament agenda bode well for the future of our efforts. Богатый опыт посла Дуарти в сфере разоружения, а также личное участие и внимание, которое Генеральный секретарь Пан Ги Мун уделяет активизации международной повестки дня в сфере разоружения, служит добрым предзнаменованием для наших дальнейших усилий.
Mr. Amor said that the draft was very well written but in his view too concise, and that it could have drawn more on the Committee's especially rich jurisprudence in the matter. Г-н Амор говорит, что проект прекрасно написан, но, с его точки зрения, слишком лаконичен и что он мог бы в большей степени опираться на особенно богатый правовой опыт Комитета в этом вопросе.
So what if he's a rich former Navy SEAL who's also a doctor and looks like that? А вдруг он богатый бывший военный, который по совместительству доктор и выглядит как доктор.
When you mean rich, what you mean? Что вы имеете в виду, когда говорите "богатый"?
Strengthen regional cooperation, including through North-South, South-South, and triangular cooperation and a regional knowledge network to best utilize the region's rich experiences, good practices and lessons learned, and social capital. Укреплять механизмы регионального сотрудничества, в том числе по линиям Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, а также сети по обмену знаниями, чтобы наилучшим образом использовать богатый опыт региона, передовые достижения и усвоенные уроки, а также социальный капитал.
Robert, you don't want to pretend not to be rich, You're American. Роберт, ты хочешь чтобы мы поверили, что ты американец, и не богатый!
A guy like you, handsome, rich, Can have any girl he wants, Jealousy's probably a new emotion for you, Такой как ты, богатый, красивый, можешь получить любую девушку, зависть для тебя должна быть в новинку, поэтому ты медленно доходишь, до того, что это за чувство.
It's the poorest of the rich or the richest of the poor. он самый бедный из богатых, и самый богатый из бедных;
The experience of thousands of years and the experience of civilizations, empires and great Powers throughout our rich history has taught us that oppression will always meet with resistance and that challenges are successfully met whether over time or in terms of space. Богатый опыт тысячелетней истории и опыт цивилизаций, империй и могущественных государств научил нас тому, что угнетение всегда сталкивается с сопротивлением и что сложные задачи успешно решаются или по прошествии времени или за счет пространства.
What are the odds she's going to leave me for some lawyer just because he's kind, rich, handsome, generous, Каковы шансы, что она собирается бросить меня ради какого-то адвоката только потому, что он типа, богатый, мужественный, щедрый,
Well, the real question was: What did he promise you to make you leave your rich city? Вопрос по существу, что он пообещал тебе, что ты оставила свой богатый город?
Well... He thinks I'm rich and famous and thought he could make a quick buck, Он думает, что я богатый и знаменитый, и что сможет легко заработать,
(b) entry to certain mineral rich area such as emerald on the Zambian Copperbelt; and Ь) въезда в район, богатый минеральными месторождениями, такой, как изумрудный район в медной зоне Замбии; и
We recognize that the OSCE has considerable experience in national minority issues, and we hope that that rich experience will be brought to bear in resolving some of the frozen conflicts arising from minority issues in its areas of operation. Мы признаем, что у ОБСЕ богатый опыт в решении вопросов национальных меньшинств, и мы надеемся, что этот богатый опыт будет использован при разрешении некоторых из «замороженных» конфликтов, возникших в результате проблем, порожденных положением меньшинств в их соответствующих районах.
We all look forward to working closely with Ambassador Bolton in the months ahead, and we also look forward to benefiting from his contributions to the work of the Council, based on his long and rich experience and his distinguished diplomatic career. Все мы надеемся на тесное сотрудничество с послом Болтоном в предстоящие месяцы и надеемся также, учитывая его многолетний и богатый опыт и его выдающуюся дипломатическую карьеру, на то, что его вклад в деятельность Совета будет полезным.
So there is a rich element for discussion, including at the high-level meeting, but before that, I look forward to the informal discussions that we will have, because we will have some other comments at that time. Так что тут есть богатый материал для дискуссии, и в том числе на совещании высокого уровня, но до этого я рассчитываю на неофициальные дискуссии, которые мы будем проводить, потому что тогда у нас будут и кое-какие другие комментарии.
He would need someone so powerful, so extraordinarily rich, that they could write off his debts, they could build him the theatre he wanted, they could guarantee him the posterity that he knew his genius merited. Ему нужен был кто-то могущественный и невероятно богатый, кто смог бы аннулировать все его долги, кто смог бы построить для него театр, который он хотел, кто мог бы обеспечить ему память потомков, которую, как он знал, заслуживает его талант.
Okay, you're rich, you're famous, you like to party, and then every now and then, you go too far and your parents are like, Ладно, ты богатый, ты знаменитый, ты любишь вечеринки, и время от времени ты заходишь слишком далеко, и твои родители такие:
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
How can women and governments struggling to effect change draw on the rich experience of national stakeholders from countries that have been through transition, who have been up against all odds and despite those odds have implemented widespread changes in their own countries? Как могут женщины и правительства, борющиеся за перемены, использовать богатый опыт национальных организаций тех стран, которые прошли через переходный период, которые столкнулись с самыми разными трудностями и, несмотря на эти трудности, осуществили у себя самые масштабные перемены?
Can you not conceive of the possibility that a poor person, a person of colour, perhaps, was not a criminal if a rich, white man says she was? Может вы не понимаете почему бедный человек, цветной, возможно, не был преступником, если богатый, белый человек сказал что он был?
It's been a while, Rich Boy. Прошло много времени, богатый мальчик.
Rich little 14-year-old over here thinks he got the moves. Мелкий богатый пацан думает, что умеет двигаться.
Me? Rich? I need to save 500. Я богатый? мне надо накопить 500.