The discussions on FMCT verification during this event were very rich and interesting. |
Дискуссии по верификации ДЗПРМ в ходе этого мероприятия носили весьма насыщенный и интересный характер. |
The informal debates held previously during this session under the supervision of coordinators on various agenda items were meaningful and rich. |
Неофициальные дискуссии, которые были проведены ранее в ходе сессии под руководством координаторов по различным пунктам повестки дня, носили очень важный и насыщенный характер. |
It's very rich so don't spread it on too thick. |
Он очень насыщенный, так что не мажьте слишком обильно. |
His mind is as rich as an Italian wedding soup. |
Его разум такой же насыщенный, как итальянский свадебный суп. |
This tree is valued for the rich red color of its wood. |
Это дерево ценится за насыщенный красный цвет его древесины. |
Marengo Bianco Dry has a rich aristocratic taste and unsurpassed flavor. |
Marengo Bianco Dry имеет насыщенный аристократический вкус и непревзойденный аромат. |
If the nation has respect for its origin, then its language is rich. |
Если народ уважает свое происхождение, и язык у него насыщенный. |
The Secretariat has produced a well-structured and rich document. |
Секретариат подготовил насыщенный документ с хорошо продуманной структурой. |
The discussions on FMCT definitions during the side event were rich, but were by no means exhaustive. |
Дискуссии по определениям для ДЗПРМ в ходе параллельного мероприятия носили насыщенный, но отнюдь не исчерпывающий характер. |
I note that in the segment of the report addressing PAROS - and I refer you specifically to paragraph 38 - the language is generally fulsome, descriptive and quite rich. |
Как я отмечаю, в разделе доклада, посвященном ПГВКП, и я отсылаю вас конкретно к пункту 38 язык носит обстоятельный, описательный и весьма насыщенный характер. |
What do you like? Dark, rich, hearty roast! |
Что вы любите? Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки. |
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? |
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? |
Ms. RODRÍGUEZ CAMEJO said that, while the debate on the topic of mines other than anti-personnel mines had been a rich one, the existing proposals for a new protocol did not meet her delegation's expectations. |
Г-жа РОДРИГЕС КАМЕХО говорит, что, хотя дебаты по теме мин, отличных от противопехотных, носили насыщенный характер, существующие предложения по новому протоколу не отвечают ожиданиям ее делегации. |
The Chairperson welcomed the rich and profound dialogue that had taken place, while regretting that the issue of the rights of migrants was sometimes lost within the larger issue of human rights. |
Председатель с удовлетворением отмечает состоявшийся насыщенный и интенсивный диалог, выражая при этом сожаление, что вопрос о правах мигрантов иногда тонет в общей проблематике прав человека. |
A number of delegations said that the expert meetings were a forum that provided a rich and constructive exchange of ideas that were important for development, highlighting the following priorities: |
Заявив, что совещания экспертов служат теми форумами, где происходит насыщенный и конструктивный обмен идеями, имеющими большое значение для развития, ряд делегаций обратили внимание на следующие приоритеты: |
The texts adopted over the years by the Commission for Social Development in the form of agreed conclusions on priority themes for the implementation of the outcome of the Summit are rich and informative. |
Документы, на протяжении многих лет принимавшиеся Комиссией социального развития в форме согласованных выводов по приоритетным темам для осуществления решений Встречи на высшем уровне, имеют насыщенный и информативный характер. |
We believe that it was a rich and productive month, thanks to careful planning by the presidency and to the fact that all points of view represented on this Council were taken into account. |
Я считаю, что это был насыщенный и плодотворный месяц благодаря тщательному планированию Председателя, а также благодаря тому, что в ходе нашей работы учитывались все точки зрения, представленные в Совете. |
It is, therefore, a rich document that is full of inspiring lessons, and the strength and depth of the statements that we have heard during this discussion testify to that. |
Таким образом, это насыщенный документ, изобилующий обнадеживающими уроками, и выразительность и глубина выступлений, которые мы услышали ходе нынешних прений, тому подтверждение. |
Nauru's review was marked by a good and rich debate, and it had become clear that, amidst challenges such as the international economic crisis and environmental issues, the promotion and protection of human rights was a priority for Nauru. |
В рамках обзора по Науру состоялся предметный и насыщенный диалог, при этом стало очевидно, что несмотря на трудности, обусловленные международным экономическим кризисом и экологическими проблемами, поощрение и защита прав человека являются для Науру одним из главных приоритетов. |
Give a dark and very deep sound... Dark, rich and very warm Dana hands Colley... |
Темный, у него такой очень глубокий и темный звук темный и насыщенный, и очень теплый, в руках Дэйны Колли |
Rich maple color, good swirl. |
Насыщенный кленовый цвет, хорошо кружится в бокале. |
Do you think this colour's too rich? |
Думаешь, цвет излишне насыщенный? |
Cool climate, special technologies of drying and roasting add to Salvadorian coffee an unforgettable rich taste and aroma. |
Прохладный климат, особые технологии просушки и обжарки придают сальвадорскому кофе незабываемый насыщенный вкус и аромат. |
It is 100% Arabica - the best kind of coffee with strong aroma and rich flavor will be admired by the true coffee lover. |
Это 100% Арабика - лучший сорт кофе, крепкий аромат и насыщенный вкус которого восхитит истинного кофемана. |
Its flavour is very soft and rounded, very rich with a slightly sour and pleasant after-taste. |
Его вкус - очень мягкий и плотный, удивительно насыщенный, с едва уловимой кислинкой и приятным послевкусием. |