Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Взаимоотношения

Примеры в контексте "Relations - Взаимоотношения"

Примеры: Relations - Взаимоотношения
It was important to maintain and strengthen relations with NGOs. Важно поддерживать и укреплять взаимоотношения с НПО.
We are substantively improving the relations between the Security Council and the troop-contributing countries. Мы, я считаю, существенно улучшаем взаимоотношения между Советом Безопасности и странами-поставщиками контингентов.
Our peoples confirmed their aspiration to build their mutual relations on the principles of friendship, cooperation and partnership. Наши народы подтвердили свое стремление строить свои взаимоотношения на принципах дружбы, сотрудничества и партнерства.
Intergenerational relations also concern cultural trends. Межпоколенческие взаимоотношения также касаются культурных тенденций.
Mutual relations between brothers were strictly regulated and any deviation from the established standard punished. Взаимоотношения между братьями строго регулировались, а любое нарушение установленного порядка каралось.
Our relations with the Customers are not limited to the warranty period. Наши взаимоотношения с заказчиками не ограничиваются сроком гарантии.
He knew just too well relations, conflicts and problems of his characters. Взаимоотношения, конфликты и проблемы персонажей ему были очень близки.
It is necessary to overcome consequences of Distemper, to restore kind mutual relations of Russian people and Sacred Russia. Необходимо перебороть последствия Смуты, восстановить добрые взаимоотношения русского народа и Святой Руси.
Later, he was also put in charge of diplomatic relations of the Republic with Amedeo VII, count of Savoy. Позднее он также был ответственным за дипломатические взаимоотношения республики с Амадеем VII, графом Савойи.
Employment relations and liabilities stay in accordance with the laws of Ukraine. Трудовые взаимоотношения и обязательства в компании строятся соответственно действующему законодательству Украины.
The newly independent Guyana at first sought to improve relations with its neighbors. Независимая Гайана первоначально искала способы улучшить взаимоотношения с соседями.
Only by reinforcing open trading and financial relations across Europe can we hope to subdue today's crisis. Лишь развивая свободную торговлю и финансовые взаимоотношения во всей Европе, мы можем надеяться приглушить сегодняшний кризис.
Even if the nuclear agreement fails, the improvement in US-India relations is likely to continue. Даже в случае провала соглашения по ядерной энергетике, американо-индийские взаимоотношения, скорее всего, будут улучшаться.
But if the world evolves in a markedly unanticipated direction, people's existing plans, relations, and contracts require revision. Но если мир развивается в явно неожиданном направлении, существующие планы, взаимоотношения и договора людей требуют пересмотра.
At the time Cambodia and the People's Republic of China enjoyed good bilateral relations. В те годы между Камбоджей и Китайской Народной Республикой поддерживались тесные двусторонние взаимоотношения.
Fazio Novello della Gherardesca, an enlightened aristocrat, improved relations with Florence, the Pope and Genoa. Фацио делла Герардеска, просвещенный аристократ, улучшил взаимоотношения с Флоренцией, Римом и Генуей.
At the same time, he developed closer relations with the United States. На этом посту он сумел укрепить взаимоотношения с США.
Spence's major interest is modern China, especially the Qing Dynasty, and relations between China and the West. Основная область научных интересов Джонатана Спенса - современный Китай, особенно его взаимоотношения с Западом.
However, since 1992, relations with Nepal have been tense due to the repatriation of refugees from Bhutan. С 1992 года взаимоотношения стали напряжёнными в связи с проблемой бутанских беженцев.
Instead of the intended radical realignment of power relations in the region, the aim is now to simply maintain the status quo. Вместо первоначально планируемого радикального пересмотра взаимоотношения сил в регионе, цель теперь заключается в сохранении существующего положения.
The Service also drafted guidelines for special rapporteurs, which were intended to facilitate their relations with the media. Служба также разработала проект руководящих принципов для специальных докладчиков, призванных облегчить их взаимоотношения со средствами массовой информации.
Through the EAU parliament, a common legal basis would be established regulating relations among economic entities of the member countries. Через парламент ЕАС осуществляется создание общей правовой базы, регулирующей взаимоотношения хозяйствующих субъектов стран-участниц.
Paramount among them is the principle of equal treatment of States which governs relations between the Organization and its Members. Главным из них является принцип равного отношения к государствам, в соответствии с которым регулируются взаимоотношения между Организацией и ее членами.
Such universality was difficult to achieve, however, given that relations between States were conducted on a consensual basis. Однако такой универсальности трудно достичь, с учетом того, что взаимоотношения между государствами строятся на консенсусной основе.
Trade relations should be based on solidarity and should help to alleviate the suffering of millions of people living in poverty. Торговые взаимоотношения должны основываться на принципе солидарности и способствовать уменьшению тягот миллионов людей, живущих в нищете.