Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реинтеграция

Примеры в контексте "Reintegration - Реинтеграция"

Примеры: Reintegration - Реинтеграция
Aid to these people and their reintegration into society are fundamental aspects. Оказание помощи этим людям и их реинтеграция в жизнь общества являются важнейшими аспектами.
The successful reintegration of ex-combatants in post-conflict countries will depend largely on the launching of quick-impact reconstruction projects and the creation of employment opportunities. Успешная реинтеграция бывших комбатантов в переживших конфликт странах во многом будет зависеть от хода осуществления проектов быстрой отдачи в области восстановления и создания возможностей для трудоустройства.
The successful reintegration of displaced populations into their communities continues to be an enormous challenge. Успешная реинтеграция перемещенного населения в их общины по-прежнему является чрезвычайно сложной проблемой.
Reconstruction and the economic reintegration of those affected by the conflict were imperative in order to conclude the peace process. Для завершения мирного процесса решающее значение имеет перестройка экономики и экономическая реинтеграция сторон, задействованных в конфликте.
The demobilization, reintegration and rehabilitation of child soldiers are crucial to ensure that children are not re-recruited. Демобилизация, реинтеграция и реабилитация детей-солдат крайне важны для того, чтобы дети не подвергались повторному рекрутированию.
Refugees are returning in large numbers from neighbouring countries; therefore, their safe return and reintegration should remain priorities. Из соседних стран большими партиями возвращаются беженцы; поэтому приоритетами должны оставаться их безопасное возвращение и реинтеграция.
The second key element is the reintegration of child soldiers. Второй ключевой элемент - это реинтеграция детей-солдат.
The rehabilitation and reintegration of survivors is a crucial task that must be seen in broader contexts linked to development and human rights. При этом их реабилитация и реинтеграция являются важнейшей задачей, которую надлежит рассматривать в более широком контексте, увязывая ее с процессом развития и обеспечением прав человека.
The terms of reference for the exercise identified the reintegration of internally displaced persons, returnees and ex-combatants as the principal area of focus. В качестве основной области деятельности в рамках круга мероприятий, предусмотренных для этой работы, была определена реинтеграция вынужденных переселенцев, репатриантов и бывших участников боевых действий.
Given the enormity of these challenges, the reintegration of returnees is treated as an integral element of the broader process of peace-building. С учетом колоссальности этих проблем реинтеграция беженцев рассматривается как составной элемент более широкого процесса миростроительства.
Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. Для успеха любого процесса миростроительства исключительное значение имеет также социальное примирение и реинтеграция бывших комбатантов в жизнь общества.
The reintegration of children affected by the conflict will require short-, medium- and long-term programmes backed by adequate resources. Реинтеграция детей, пострадавших в результате конфликта, потребует краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных программ, подкрепленных соответствующими ресурсами.
In Ukraine, the reintegration of Crimean Tatars remained the main problem of social integration. На Украине главной проблемой социальной интеграции оставалась реинтеграция крымских татар.
The single most important migration challenge facing Ukraine is the return to and reintegration in the Crimea of formerly deported peoples. Наиболее важной проблемой в области миграции, с которой сталкивается Украина, является возвращение в Крым и реинтеграция там подвергшихся депортации народов.
UNDP has assisted the Ministry of Planning and Economic Affairs in the coordination of the post-war reconstruction programme of which resettlement and reintegration are key components. ПРООН помогает министерству по вопросам планирования и экономики координировать осуществление программы послевоенной реконструкции, основными элементами которой являются расселение и реинтеграция.
Romania's fundamental option - that of European reintegration and membership in NATO - is well known. Выбор, который сделала Румыния, хорошо известен - это европейская реинтеграция и вступление в Организацию Североатлантического договора.
The reintegration of the health sector has been slow and difficult. Реинтеграция сектора здравоохранения происходила медленными темпами и наталкивалась на трудности.
Croatia has made significant achievements in formal and technical aspects, such as the reintegration of State institutions. Хорватия добилась значительного прогресса в осуществлении таких формальных и технических аспектов, как реинтеграция институтов государства.
There were indications that the peace process was progressing, with the reintegration of displaced persons and soldiers, mainly through community-based activities. Реинтеграция перемещенных лиц и солдат, главным образом в рамках проведения общинных мероприятий, стала признаком прогресса в мирном процессе.
The return and reintegration of refugees are indeed a fundamental aspect of the Dayton Peace Agreement. Возвращение и реинтеграция беженцев представляют собой один из фундаментальных аспектов Дейтонского мирного соглашения.
The reintegration of deserters into the army. З. Реинтеграция дезертиров в армию.
As in any peace process, reconciliation and the reintegration of ex-combatants remain absolute priorities to ensure long term and sustainable peace. Как в любом мирном процессе, примирение и реинтеграция бывших комбатантов по-прежнему являются абсолютным приоритетом для обеспечения долгосрочного и устойчивого мира.
The reintegration of ex-combatants into society relies heavily on job availability. Реинтеграция бывших комбатантов в общество во многом зависит от наличия рабочих мест.
The reintegration of ex-combatants will continue to be central to the consolidation of peace in Sierra Leone. Реинтеграция бывших комбатантов будет по-прежнему иметь важнейшее значение для упрочения мира в Сьерра-Леоне.
Experience shows that the reintegration of returnees in post-conflict situations is closely linked to the re-establishment and proper functioning of national protection mechanisms. Как показывает практика, реинтеграция возвращающихся лиц в постконфликтных ситуациях тесно связана с возобновлением деятельности и обеспечением надлежащего функционирования национальных правозащитных механизмов.