Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реинтеграция

Примеры в контексте "Reintegration - Реинтеграция"

Примеры: Reintegration - Реинтеграция
Reintegration was the process of taking back children from the street or institutions to their families and communities. Реинтеграция представляет собой процесс возвращения детей с улицы или из учреждений в их семьи и общины.
Reintegration activities are ongoing for children previously demobilized in Khartoum, Gedaref and Southern Kordofan States. Продолжается реинтеграция ранее демобилизовавшихся детей в штатах Хартум, Гедареф и Южный Кордофан.
In 2006 a seminar was organised titled Prevention, Reintegration of Victims and Legal Issues. В 2006 году был организован семинар по теме «Профилактика, реинтеграция пострадавших и правовые вопросы».
Reintegration of women returnees took place mainly through poverty reduction programmes; they did not face any discrimination because of their status as returnees. Реинтеграция женщин-репатриантов осуществляется в основном на базе программ сокращения масштабов бедности; женщины не подвергаются дискриминации ввиду их статуса репатриантов.
E. Reintegration, psychosocial healing, donorship and sustainability Реинтеграция, психосоциальное залечивание травм, привлечение донорской помощи и обеспечение устойчивости программ
(a) Reintegration of war and disaster-affected populations. а) реинтеграция населения, пострадавшего от войны и стихийных бедствий.
Reintegration of convicted persons (para. 10) Реинтеграция осужденных лиц (пункт 10)
Reintegration is essentially a social and economic process with an open time frame, primarily taking place in communities at the local level. Реинтеграция по существу является социально-экономическим процессом, не ограниченным по срокам, протекающим главным образом в рамках общин на местном уровне.
(c) Reintegration of Walvis Bay into Namibia; с) реинтеграция Уолфиш-Бэй в Намибию;
Reintegration of internally displaced persons, returning refugees and, most recently, demobilized soldiers and their families, must take place within their communities. Реинтеграция лиц, перемещенных внутри страны, возвращающихся беженцев и в последнее время демобилизованных солдат и их семей должна происходить на базе их общин.
In 2006, the Ministry of Social Security and Labour organised a seminar 'Prevention, Reintegration of Victims, and Gaps in Legal Regulation'. В 2006 году Министерство социального обеспечения и труда организовало семинар "Предотвращение торговли людьми, реинтеграция жертв и пробелы в правовом регулировании".
Reintegration: Recent Developments; Elaboration of Guidelines Refugee Children Реинтеграция: новые моменты; разработка руководящих принципов
"Reintegration" means assistance measures provided to former combatants in order to increase the potential for their economic and social absorption into civil society. «Реинтеграция» означает помощь бывшим комбатантам с целью расширения возможностей в плане интеграции в социально-экономическую жизнь гражданского общества.
Reintegration of forces shall be synchronized with the political process on all levels in accordance with the Abuja Agreement; Реинтеграция сил будет синхронизирована с политическим процессом на всех уровнях в соответствии с Абуджийским соглашением;
Reintegration can serve as an effective tool for the prevention of recruitment through education, skills training, socio-economic development for children and community sensitization programmes. Реинтеграция, включающая предоставление образовательных возможностей, развитие социально-экономических навыков детей и осуществление программ по повышению осведомленности общин, может служить эффективным инструментом предотвращения вербовки.
Subtotal - Relief, Reintegration and Protection Итого (помощь, реинтеграция и защита)
Reintegration and circular migration - effective for development? Реинтеграция и циклическая миграция - последствия для развития
Return and Reintegration of Sudanese Refugees and IDPs Возвращение и реинтеграция суданских беженцев и ВПЛ
C. Reintegration: a progress report С. Реинтеграция: доклад о проделанной работе
Reintegration poses an enormous challenge in West Africa, where the region is fearful of youth who have learned that economic gain comes from acts of violence. Реинтеграция создает огромные проблемы в Западной Африке, где население испытывает страх перед молодежью, которая научилась извлекать экономические выгоды из актов насилия.
Reintegration and the provision of adequate housing remain major priorities for the aid community, in addition to ensuring that humanitarian needs are met. Реинтеграция и обеспечение необходимым жильем, наряду с удовлетворением гуманитарных потребностей, по-прежнему входят в число основных первоочередных задач, стоящих перед сообществом доноров.
Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction Репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция.
Rehabilitation and Reintegration of Former Detainees in South Lebanon - United Nations Development Programme - 2005-2006 Реабилитация и реинтеграция бывших заключенных в Южном Ливане - Программа развития Организации Объединенных Наций - 2005-2006 годы
Reintegration into Serbia is not a viable option Реинтеграция в состав Сербии не является жизнеспособным вариантом
Reintegration was further complicated by the fact that most of the refugees had lived in exile since the 1980s, if not for their entire lives. Реинтеграция еще более осложняется из-за того, что большинство беженцев жили в изгнании с 1980-х годов, если не всю свою жизнь.