Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реинтеграция

Примеры в контексте "Reintegration - Реинтеграция"

Примеры: Reintegration - Реинтеграция
Disarmed two pilot groups and effected reintegration В экспериментальном порядке разоружены две группы и осуществлена реинтеграция их членов
Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of smuggling Защита, психологическая реабилитация и реинтеграция детей, пострадавших в результате незаконного вывоза
Many interlocutors stressed that effective disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration was a prerequisite for building stability and for holding elections. Многие собеседники подчеркивали, что эффективное разоружение, демобилизация, реабилитация и реинтеграция являются необходимыми условиями обеспечения стабильности и проведения выборов.
In Sierra Leone UNHCR implements a multi-sector assistance programme (repatriation and reintegration) and a range of protection activities benefiting refugees and returnees. В Сьерра-Леоне УВКБ осуществляет многосекторальную программу помощи (репатриация и реинтеграция) и ряд мероприятий по предоставлению защиты беженцам и репатриантам.
The majority of them are women, youth and children who require special measures for their reintegration. Большинство из них - женщины, молодежь и дети, реинтеграция которых требует принятия особых мер.
Prevention and reintegration of children involved in armed conflict. Предупреждение участия детей в вооруженных конфликтах и их реинтеграция.
Apart from these immediate concerns, a longer-term challenge for the Government is that of the rehabilitation and reintegration of prisoners. Помимо этих насущных проблем проблемой более долговременного характера для правительства является реабилитация личности заключенных и их реинтеграция.
In Angola, amputation and the associated physical and psychosocial trauma is a public health concern, as is socio-economic reintegration. В Анголе ампутационный и сопутствующий физический и психосоциальный травматизм, равно как и социально-экономическая реинтеграция, являет собой проблему общественного здравоохранения.
The economic reintegration of mine survivors is an integrated action of the Ministries of Labour and Social Affairs, although there is no national strategy. Экономическая реинтеграция выживших жертв мин является комплексной деятельностью Министерства труда и социальных вопросов, хотя какая-то национальная стратегия отсутствует.
Ensure that the economic reintegration of mine survivors is included in the fight against poverty. Обеспечить, чтобы экономическая реинтеграция выживших жертв мин была включена в борьбу с бедностью.
The reintegration of vulnerable groups is an element of the Strategic Document of Reduction of Poverty (DSRP) implemented through national development plans. Реинтеграция уязвимых контингентов является элементом Документа о стратегии сокращения нищеты (ДССН), осуществляемого за счет национальных планов развития.
UNHCR is also implementing quick impact projects in the receiving communities, which ensure the smooth resettlement and reintegration of returnees. В принимающих общинах УВКБ также осуществляет проекты, дающие быстрые результаты, благодаря чему обеспечивается беспрепятственное переселение и реинтеграция репатриантов.
He could, but it would require reintegration. Может, но для этого потребуется реинтеграция.
Demobilization of the militia and their reintegration into society is a longer-term process requiring several years and considerable resources to achieve. Демобилизация ополченцев и их реинтеграция в общества - это более долговременный процесс, завершить который можно только через несколько лет, и на это потребуются значительные ресурсы.
The reintegration of combatants is difficult, but it is critically important to stability in the post-conflict period. Реинтеграция комбатантов - дело трудное, но чрезвычайно важное для стабильности в постконфликтный период.
Effective reintegration of combatants is also essential to the sustainability of peace. Эффективная реинтеграция комбатантов является также необходимым условием для прочного мира.
It was assumed that reintegration, primarily the responsibility of the home country, would occur spontaneously. Предполагалось, что реинтеграция, ответственность за которую несет прежде всего страна происхождения, не потребует организованных усилий.
The reintegration of Cuba into regional and international economic life has now become imperative. Реинтеграция Кубы в региональную и международную экономическую жизнь стала сейчас насущной необходимостью.
Successful reintegration of ex-combatants is a key to peace processes and helps avert future displacement. Успешная реинтеграция бывших комбатантов является одним из главных условий развития мирного процесса и предотвращения перемещения населения в будущем.
The effective reintegration of the ex-combatants into civilian life will, therefore, be an essential element in the peace process. Таким образом, главным элементом мирного процесса станет эффективная реинтеграция бывших комбатантов в мирный процесс.
The reintegration of refugees in Haiti is a large-scale project that affects health, education, agriculture, training and many other areas. Реинтеграция беженцев в Гаити - это широкомасштабная задача, затрагивающая такие области, как здравоохранение, образование, сельское хозяйство, профессиональная подготовка и многие другие.
The reintegration of Gibraltar into Spain had the full support of Spanish political forces, regardless of ideology. Реинтеграция Гибралтара в состав Испании пользуется полной поддержкой испанских политических сил, независимо от их идеологии.
If repatriation and reintegration are well-planned, in coordination with other United Nations agencies, I believe they can lay the foundations for longer-term development. Если репатриация и реинтеграция хорошо спланированы, при содействии других учреждений Организации Объединенных Наций, то я считаю, что они могут служить основой для более долговременного развития.
The return, resettlement and reintegration of the refugees into Rwandese society is an important beginning in that country's healing process and renewal. Возвращение, расселение и реинтеграция беженцев в руандийском обществе явятся важным началом процесса оздоровления ситуации в стране и ее обновления.
The voluntary repatriation and reintegration of refugees and displaced persons in conditions of safety and dignity remain a fundamental provision of the Peace Agreement. Добровольная репатриация и реинтеграция беженцев и перемещенных лиц в условиях безопасности и достоинства остаются основными положениями Мирного соглашения.