Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реинтеграция

Примеры в контексте "Reintegration - Реинтеграция"

Примеры: Reintegration - Реинтеграция
The reinsertion and reintegration of populations affected by the conflicts are done through reconciliatory and "peaceful coexistence" approaches Реабилитация и реинтеграция жителей, пострадавших в результате конфликтов, проводятся с использованием подходов, основанных на принципах примирения и «мирного сосуществования»
The reintegration and rehabilitation of war-affected communities, a key principle of the Comprehensive Peace Agreement, will require sustained support by both parties and the international community. Реинтеграция и реабилитация пострадавших от войны общин, один из ключевых принципов Всеобъемлющего мирного соглашения, потребует последовательной поддержки обеих сторон и международного сообщества.
Peace processes in Burundi, Nepal and Uganda have created opportunities for the release and reintegration of large numbers of children associated with armed groups. Благодаря мирным процессам в Бурунди, Непале и Уганде стали возможны демобилизация и реинтеграция большого числа детей, связанных с вооруженными группами.
Long-term assistance (rehabilitation, reintegration, etc.) Долговременная помощь (реабилитация, реинтеграция и т.д.)
(a) Rehabilitation and reintegration of prisoners (Uganda). а) реабилитация и реинтеграция заключенных (Уганда).
Return and reintegration in Southern Sudan (with the support of the Government of Japan.) возвращение и реинтеграция в южном Судане (при поддержке правительства Японии).
The reintegration of ex-combatants did not take place owing to delays in identifying the target groups for demobilization by the Sudan Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army. Реинтеграция бывших комбатантов не была осуществлена из-за того, что Суданские вооруженные силы и Народно-освободительная армия Судана своевременно не определили адресные группы для демобилизации.
ILO - socio-economic reintegration at the community level in the eastern and northern States МОТ - социально-экономическая реинтеграция на уровне общин в восточных и северных штатах
Subprogramme 3, Prevention, treatment and reintegration, and alternative development Профилактика, лечение, реинтеграция и альтернативное развитие
The main challenge for the peace process will be the discharge and reintegration of disqualified Maoist army personnel (minors and late recruits) into society. Основной проблемой в рамках мирного процесса будут демобилизация и реинтеграция в общество признанного непригодным к воинской службе персонала маоистской армии (несовершеннолетних и завербованных недавно).
Although by 30 June 2009 some disarmament had taken place and the profiling of the militias had been completed, their reintegration had not yet started. Хотя по состоянию на 30 июня 2009 года разоружение было частично проведено, а проверка ополченцев закончена, их реинтеграция еще не начиналась.
The scale of return and the success of reintegration are two of the most tangible indicators of progress in any peacebuilding process. В любом процессе миростроительства двумя наиболее убедительными показателями прогресса являются масштабы возвращения беженцев и перемещенных лиц и их успешная реинтеграция.
E. Disarmament and reintegration 58 - 66 12 Е. Разоружение и реинтеграция 58 - 66 15
In general, the longer the minors and late recruits remain in the cantonments, the more difficult their reintegration into society is likely to be. Таким образом, чем дольше несовершеннолетние и те лица, которые были завербованы недавно, остаются в районах расквартирования, тем, видимо, сложнее будет проходить их реинтеграция в нормальную жизнь.
projects enhancing the ability of taking up employment: social employment, training, vocational reintegration in the workplace, осуществление проектов расширения возможностей трудоустройства: социальная занятость, профессиональное обучение, профессиональная реинтеграция на рабочем месте,
Rehabilitation and reintegration of former combatants - particularly children and young persons in need of training for productive employment; реабилитация и реинтеграция бывших комбатантов, прежде всего детей и молодежи, которые нуждаются в подготовке к производительной занятости;
In April 2009, the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict emphasized that the reintegration of children remained a critical priority. В апреле 2009 года Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах подчеркнул, что реинтеграция детей остается важнейшим приоритетом.
The action plan recommends intervention strategies that guide efforts in terms of prevention, early intervention, treatment, reintegration, research and training. В этом плане действий рекомендуются оперативные стратегии, которые предусматривают принятие профилактических мер, мер раннего предупреждения, лечения, реинтеграция в жизнь общества, проведение исследований и подготовку специалистов по данному вопросу.
Social and Economic Reintegration: The Standing Committee initiated an extremely wide-ranging dialogue on the Convention obligation to provide for the social and economic reintegration of landmine victims. Социальная и экономическая реинтеграция: Постоянный комитет выступил инициатором весьма широкого диалога в отношении содержащегося в Конвенции обязательства обеспечивать социальную и экономическую реинтеграцию лиц, пострадавших от наземных мин.
The separatists refused to deal with the State Minister for Reintegration at all due to the inclusion of the word "reintegration" in the title of his Office. Сепаратисты вообще отказались работать с государственным министром по вопросам реинтеграции из-за слова «реинтеграция» в названии его должности.
They will monitor delivery by the three multifunctional thematic groups (referred to as "clusters", which are distinct from the humanitarian clusters): political, reintegration and protective environment. Они будут контролировать работу трех многофункциональных тематических групп (известных как «кластеры», которые отличаются от гуманитарных кластеров): политические вопросы, реинтеграция и создание безопасных условий.
1.3 Reinsertion and reintegration of combatants, militias and self-defence groups into Ivorian society, and disarmament and repatriation of foreign armed elements 1.3 Реадаптация и реинтеграция комбатантов, ополченцев и членов групп самообороны в ивуарийское общество, а также разоружение и репатриация членов иностранных вооруженных структур
Governance 28. ISAF continues to provide support to Afghan-led governance efforts, particularly in key areas of transition, reintegration, counter-corruption and rule of law improvement. МССБ продолжают оказывать помощь афганским властям, особенно по таким ключевым направлениям, как переходный процесс, реинтеграция, борьба с коррупцией и укрепление верховенства права.
Civil society and community groups have contributed to the peace process and recovery work in northern Uganda, including in the areas of reintegration and psychosocial support to LRA survivors, transitional justice and incorporating gender perspectives in the country's poverty reduction programmes. Гражданское общество и общинные группы содействуют мирному процессу и работе по восстановлению на севере Уганды, в том числе в таких областях, как реинтеграция и психосоциальная поддержка выживших жертв ЛРА, правосудие в переходный период и включение гендерной проблематики в программы страны по сокращению масштабов нищеты.
The successful demobilization and integration or reintegration of former fighters is important, but will depend on the achievement of broad public and political consensus in several priority areas, which may be difficult in the near term. Успешная демобилизация и интеграция или реинтеграция бывших боевиков имеет важное значение, но будет зависеть от достижения широкого общественно-политического консенсуса в нескольких приоритетных областях, что может оказаться сложной задачей в краткосрочной перспективе.