Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реинтеграция

Примеры в контексте "Reintegration - Реинтеграция"

Примеры: Reintegration - Реинтеграция
Moreover, local officials were informed that return and reintegration were national priorities. Более того, местные должностные лица были информированы о том, что возвращение и реинтеграция этих лиц являются национальными приоритетными задачами.
Another priority was the reintegration of victims in their societies. Еще одной приоритетной областью является реинтеграция жертв вооруженных конфликтов в жизнь общества.
This new situation requires peace-building measures such as demobilization, disarmament, reintegration and reconstruction. Эта новая ситуация требует принятия мер по осуществлению миростроительства на таких направлениях как демобилизация, разоружение, реинтеграция и восстановление.
Viable return packages and reintegration would help create a "pull factor". Предоставление возвращающимся лицам комплектов, обеспечивающих эффективную жизнедеятельность, и реинтеграция помогут создать "фактор притяжения".
Longer-term reintegration remains a major challenge and is often lacking. Одной из серьезных проблем остается более долгосрочная реинтеграция, которой зачастую не удается добиться.
Peaceful reintegration of high-risk youths through rural transport opportunities Мирная реинтеграция молодежи, входящей в группы риска, за счет улучшения транспортного сообщения в сельских районах
The Participants underscored that sustainable return and reintegration of Afghan refugees and internally displaced persons is essential to security and stability. Участники подчеркнули, что устойчивое возвращение и реинтеграция афганских беженцев и внутренне перемещенных лиц имеет ключевое значение для безопасности и стабильности.
The fourth issue is reconciliation and reintegration. Четвертый вопрос - это примирение и реинтеграция.
Formal reintegration has contributed stabilizing effects in the north and west, where the programme has had most success. Официальная реинтеграция способствовала стабилизации положения на севере и западе, где реализация программы была наиболее успешной.
The Kuwait National Drug Prevention Committee follows scientific research in the areas of prevention, treatment, care, rehabilitation and reintegration into society. Национальный комитет по предупреждению наркомании Кувейта проводит научные исследования в таких областях, как профилактика, лечение, уход, реабилитация и реинтеграция в общество.
Voluntary return and reintegration is dependent upon a stabilization of the security environment and durable peace prevailing in South Sudan. Добровольное возвращение и реинтеграция внутренне перемещенных лиц зависят от стабилизации обстановки в плане безопасности и установления прочного мира в Южном Судане.
The reintegration of former fighters, including children associated with armed forces and groups, was identified as the major concern. Одной из основных проблем считается реинтеграция бывших комбатантов, в том числе детей, связанных с вооруженными силами и группами.
Migrant integration, reintegration and circulation for development Интеграция, реинтеграция и циклические передвижения мигрантов в интересах развития
Foremost among the country's achievements were the rehabilitation and reintegration of child combatants into society. Главными достижениями страны являются реабилитация и реинтеграция детей-комбатантов в общество.
The rehabilitation and reintegration into society of perpetrators of violence and abusers is also a necessary task. Еще одной важной задачей является реабилитация и реинтеграция в жизнь общества лиц, совершивших насилие или агрессию.
Other prevention strategies include disarmament and reintegration. К другим стратегиям предупреждения относятся разоружение и реинтеграция.
A particular concern of the criminal justice system is the treatment, care and reintegration of children in conflict with the law. Особое значение для системы уголовного правосудия имеют обращение с детьми, находящимися в конфликте с законом, уход за ними и их реинтеграция.
Three victim-centred "Rs" - redress, rehabilitation and reintegration; Ь) три принципа, касающихся интересов жертв: возмещение, реабилитация и реинтеграция;
Additionally, the reintegration of suspects back into the community and the truth-telling nature of confessions offer hope for reconciliation. Помимо этого реинтеграция подозреваемых лиц в общество и покаятельный характер их признаний позволяют надеяться на достижение примирения.
Afghanistan is going through three challenging and intertwined processes: a security transition, political reconciliation and the reintegration of ex-combatants. В Афганистане сейчас происходят три сложных и взаимосвязанных процесса: передача полномочий в области безопасности, политическое примирение и реинтеграция бывших комбатантов.
These include security sector reform; demobilization, disarmament and reintegration; and electoral assistance. К ним относятся реформа сектора безопасности; демобилизация, разоружение и реинтеграция; и помощь в проведении выборов.
Indeed, socio-economic reintegration of ex-combatants largely depends on boosting economic growth and generating new jobs. Социально-экономическая реинтеграция бывших комбатантов в значительной мере зависит от содействия экономическому росту и создания новых рабочих мест.
It also includes the return, resettlement and reintegration of displaced refugee populations and, more critically, ex-combatants. Сюда относятся также возвращение, расселение и реинтеграция перемещенного населения, находящегося на положении беженцев, и, что еще более важно, бывших комбатантов.
However, reintegration represents a particularly complex challenge. Вместе с тем реинтеграция представляет собой особенно сложную задачу.
What sets reprocessing apart from other steps of the fuel cycle is the separation of fissile material and its reintegration into fresh fuel. Отличительной чертой переработки по сравнению с другими этапами топливного цикла является выделение делящегося материала и его реинтеграция в свежее топливо.