Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реинтеграция

Примеры в контексте "Reintegration - Реинтеграция"

Примеры: Reintegration - Реинтеграция
A. Rural reintegration. 6 - 17 15 А. Реинтеграция в сельских районах 6 - 17 16
The reintegration of displaced persons and the repatriation and resettlement of refugees in conditions of optimum security; реинтеграция перемещенных лиц, репатриация и расселение беженцев в условиях, гарантирующих надлежащий уровень безопасности;
(a) Migration and displacement of manpower and the reintegration of returnees; а) миграция и перемещение рабочей силы и реинтеграция репатриантов;
Recognizing that the social and economic reintegration of demobilized combatants is essential for the establishment of lasting peace and sustainable development in Angola, признавая, что социальная и экономическая реинтеграция демобилизованных комбатантов имеет существенно важное значение для обеспечения прочного мира и устойчивого развития в Анголе,
The return and reintegration of refugees and displaced persons - including those who found shelter in Hungary - pose a continuing challenge to the international community. Возвращение и реинтеграция беженцев и перемещенных лиц, включая тех, которые нашли убежище в Венгрии, продолжает оставаться проблемой, требующей внимания международного сообщества.
In March 1994, the government of the Flemish region had adopted a decree encouraging reintegration in the workforce through redeployment and training. В марте 1994 года исполнительный орган фламандского региона принял указ, в котором поощряется реинтеграция женщин в рабочую силу путем организации перехода на новую работу и переподготовки.
Sustainable reintegration of returnees and IDPs in post-conflict situations remains a key ingredient to ensure that peace is consolidated and that much-needed development takes place. Одним из ключевых элементов в деле укрепления мира и осуществления столь необходимого развития по-прежнему является устойчивая реинтеграция возвращенцев и внутренне перемещенных лиц в постконфликтных условиях.
Tangible success in the area of disarmament and demobilization is also key in most repatriation operations, as ineffective reintegration of ex-combatants puts sustainable return of refugees and regional stability at risk. Реальный успех в области разоружения и демобилизации является также ключевым элементом большинства операций по репатриации, поскольку неэффективная реинтеграция бывших комбатантов ставит под угрозу устойчивый процесс возвращения беженцев и стабильность в регионе.
(c) Rehabilitation and reintegration of children in post-conflict situations; с) реабилитация и реинтеграция детей в постконфликтных ситуациях;
The return of Tajik refugees and their reintegration in Tajikistan has been successful and is expected to be completed by the end of 1999. Возвращение таджикских беженцев и их реинтеграция в Таджикистане проходили успешно, и, как ожидается, эта деятельность будет завершена к концу 1999 года.
The plan sets out four areas where intervention is needed to combat the problem: prevention through information, protection through law enforcement, recovery and reintegration of victims. В плане выделяются четыре области, в которых следует принимать меры в целях решения этой проблемы: профилактическая работа на основе распространения информации, защита уязвимых групп населения с помощью правоприменительных мер, реабилитация и реинтеграция жертв.
Socio-economic reintegration was hampered by seriously inadequate local infrastructures, including poor access to water, lack of food security, lack of agricultural tools and seeds to plant, and almost non-existent employment opportunities. Социально-экономическая реинтеграция серьезно тормозилась по причине слабой местной инфраструктуры, включая плохое водоснабжение, недостаток продовольствия, отсутствие сельскохозяйственного инвентаря и семенного фонда и почти не существующих возможностей трудоустройства.
However, when using the term reintegration in the context of Mozambique, one should be aware that there was little for the returning population to reintegrate into. Однако, когда в контексте Мозамбика используется термин "реинтеграция", следует иметь в виду, что в стране мало чего осталось, во что возвращающееся население может реинтегрироваться.
Indeed, significant improvements had occurred since the consideration of the initial report, the most important being the peaceful reintegration of Eastern Slavonia into Croatia's constitutional and legal system. Кроме того, с момента рассмотрения первоначального доклада в стране имели место значительные позитивные изменения, важнейшим из которых является мирная реинтеграция Восточной Славонии в конституционно-правовую систему Хорватии.
Extending from flight, through exile, to return and reintegration, protection principles provide the overarching framework for the prevention and solution of refugee problems. Принципы защиты, распространяющиеся на весь процесс, - отъезд, нахождение в принимающей стране, возвращение и социальная реинтеграция - обеспечивают общие рамки для предупреждения и решения проблем беженцев.
The reintegration of regional public institutions and enterprises has progressed rapidly under the principles of the affidavit on employment, which guarantees Serbs employment in the equivalent Croatian structures. Реинтеграция региональных государственных учреждений и предприятий осуществлялась быстрыми темпами в соответствии с принципами аффидевита о занятости, который гарантирует сербам занятость в эквивалентных хорватских структурах.
(b) Repatriation and reintegration of Malian refugees Ь) Репатриация и реинтеграция малийских беженцев
(c) Repatriation and reintegration of refugees from the Niger с) Репатриация и реинтеграция беженцев из Нигера
(c) Repatriation and reintegration of Somali refugees с) Репатриация и реинтеграция сомалийских беженцев
Taking into account an economic situation seriously weakened by the events of 1994, the smooth reintegration of all citizens is a complex task that must be accomplished without delay. С учетом экономического положения, серьезно ухудшегося в результате событий 1994 года, упорядоченная реинтеграция всех граждан представляет собой сложную задачу, которую необходимо решать незамедлительно.
In his report to the Security Council on the situation, the Secretary-General had stated that the reintegration of those territories had only begun. В своем докладе Совету Безопасности о сложившемся там положении Генеральный секретарь заявил, что реинтеграция этих территорий только началась.
A reduction of drug abuse among offenders and, where appropriate, positive social integration or reintegration; Сокращение масштабов злоупотребления наркотиками среди правонарушителей и в соответствующих случаях их позитивная социальная интеграция и реинтеграция;
It outlines elements of strategy and identifies five areas for programme intervention by the international aid community: emergencies, food security, reintegration, rehabilitation and governance. В нем представлены элементы стратегии и определены пять областей программной деятельности международного сообщества по оказанию помощи: чрезвычайные ситуации, продовольственная безопасность, реинтеграция, восстановление и управление.
Prevention of child recruitment and reintegration of children separated from illegal armed groups Предотвращение вербовки детей и реинтеграция детей, освобожденных из незаконных вооруженных группировок
Operation of counselling units for women's integration and/or reintegration in the labour market Деятельность групп консультантов по вопросам интеграции женщин и/или их реинтеграция на рынке труда