Determine the initial haze of the sample as in Annex 3, paragraph 4.4.3. of this Regulation. |
Определяют уменьшение первоначальной видимости образца в соответствии с пунктом 4.4.3 приложения 3 к настоящим Правилам. |
The informal group was of the opinion that Annexes 14 and 21 of the Regulation need to be updated. |
Эта неофициальная группа сочла, что необходимо обновить приложения 14 и 21 к Правилам. |
Fuel The test fuel shall be market fuel covered by the relevant standards or reference fuel as specified in Annex 5 to this Regulation. |
Топливо, используемое для испытания, должно быть рыночным топливом и удовлетворять требованиям соответствующих стандартов или характеристикам эталонного топлива, указанным в приложении 5 к настоящим Правилам. |
The trolley and test bench used in the dynamic test shall meet the requirements of Annex 6 to this Regulation. |
7.1.3.1.1.1 Тележка и испытательный стенд, используемые в ходе динамического испытания, должны удовлетворять требованиям приложения 6 к настоящим Правилам. |
7.1.3.5.1. The Child Restraint System shall be tested using the dummies prescribed in Annex 8 to this Regulation. |
7.1.3.5.1 Испытания детской удерживающей системы проводят с использованием манекенов, соответствующих требованиям приложения 8 к настоящим Правилам. |
This is a fixed position according to the Regulation because this situation is in the vehicle catalogue. |
Согласно Правилам, такое положение является фиксированным, поскольку данный случай предусмотрен в описании транспортного средства. |
These errors were detected when transposing the GTR into the series 6 amendments of Regulation 49. |
Эти неточности были выявлены в процессе переноса ГТП в поправки серии 6 к Правилам 49. |
Compliance with the requirements of paragraph 5.5. above shall be checked in accordance with the methods set out in Annex 3 to this Regulation. |
Соответствие требованиям пункта 5.5 выше проверяют при помощи методов, изложенных в приложении 3 к настоящим Правилам. |
7.2.1. A complete safety-belt assembly shall be positioned in a test chamber as prescribed in Annex 12 to this Regulation. |
7.2.1 Полный комплект привязного ремня помещают в испытательную камеру, как предписано в приложении 12 к настоящим Правилам. |
4.3.2. An additional symbol consisting of the letter "K" as shown in Annex 2 to this Regulation. |
4.3.2 дополнительное обозначение в виде буквы "К", как показано в приложении 2 к настоящим Правилам. |
The projections shall be determined according to the method described in paragraph 3. of Annex 3 to this Regulation. |
Величина выступа определяется по методу, описанному в пункте З приложения З к настоящим Правилам. |
5.2.1. The diagram and a dimensioned cross section of the silencer shall be annexed to the documents mentioned in Annex 1 to this Regulation. |
5.2.1 Схема глушителя и объемный чертеж его поперечного сечения должны быть приложены к документу, упомянутому в приложении 1 к настоящим Правилам. |
The conformity of mass-produced LED light sources shall not be contested if the results are in agreement with Annex 8 to this Regulation. |
Соответствие источников света СИД серийного производства считают доказанным, если результаты проверки согласуются с приложением 8 к настоящим Правилам. |
The applicant shall provide the Information Document in accordance with Annex 1 to this Regulation. |
4.3 Податель заявки представляет информационный документ в соответствии с приложением 1 к настоящим Правилам. |
The document introduces modifications to the proposal for the UN Regulation on Retrofit Emission Control devices (REC). |
В настоящем документе представлены поправки к предложению по Правилам ООН, касающимся модифицированных устройств ограничения выбросов (МУОВ). |
Annex 7 of this Regulation had been reproduced from 94/20/EC. |
Приложение 7 к настоящим Правилам воспроизведено из стандарта 94/30/ЕС. |
The 03 series of amendments to the UN Regulation was drafted by the informal working group on cab strength. |
Поправки серии 03 к Правилам ООН были подготовлены неофициальной рабочей группой по вопросу о прочности кабины. |
The text reproduced below has been prepared to correct the 04 series of amendments of the Regulation concerning an editorial error. |
Приведенный ниже текст был подготовлен для внесения редакционного исправления в поправки серии 04 к Правилам. |
Note: measurement procedure prescribed in Annex 9 to this Regulation. |
Примечание: Процедура измерений, предписанная в приложении 9 к настоящим Правилам. |
Their use is recorded in the test report, and in the communication form described in Annex 1 to this Regulation. |
1.2.2 факт их использования регистрируется в протоколе испытания и в бланке сообщения, содержащемся в приложении 1 к настоящим Правилам. |
5/ The provisions of paragraphs 3.1.1. or 5.1.1. do not affect the requirements of Annex 4 to this Regulation relating to the braking performance. |
5/ Предписания пунктов 3.1.1 или 5.1.1 не затрагивают положений приложения 4 к настоящим Правилам относительно характеристик торможения. |
OICA volunteered to prepare a proposal for the missing Annex. (LPG combustion heaters) of the Regulation and for electric heaters. |
МОПАП изъявила готовность подготовить предложение по недостающему приложению 8 (топливные обогревательные приборы, работающие на СНГ) к правилам и по электрическим обогревательным приборам. |
The colour must be within the limits of the trichromatic co-ordinates prescribed in Annex 4 to this Regulation. |
Цвет должен находиться в пределах координат цветности, предписанных в приложении 4 к настоящим Правилам . |
A suitable device for the test is shown in Annex 10 to this Regulation. |
Соответствующее устройство для проведения испытания показано в приложении 10 к настоящим Правилам. |
The front face of the barrier consists of a deformable structure as defined in annex 9 of this Regulation. |
Фронтальная поверхность препятствия состоит из деформируемой структуры, описанной в приложении 9 к настоящим Правилам. |