Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Правилам

Примеры в контексте "Regulation - Правилам"

Примеры: Regulation - Правилам
GRRF was requested to consider the necessary amendments to Regulation No. 78 in order to ensure the alignment of the provisions in both regulations. Рабочей группе GRRF было предложено обсудить необходимые поправки к Правилам Nº 78, с тем чтобы обеспечить согласованность положений в обоих правилах.
The electronic control unit shall comply with relevant electromagnetic compatibility requirements according to Regulation No. 10, 02 series of amendments or equivalent. Электронный блок управления должен отвечать соответствующим предписаниям в отношении электромагнитной совместимости согласно поправкам серии 02 к Правилам Nº 10 или аналогичным предписаниям.
The expert from Germany introduced GRSP-39-7 concerning the need to clarify the provisions of Annex 16 to the Regulation with regard to the conformity of production procedure. Эксперт от Германии представил документ GRSP-39-7, касающийся необходимости уточнения положений приложения 16 к Правилам в отношении процедуры обеспечения соответствия производства.
He introduced GRB-49-03 proposing draft amendments to Regulation No. 51 in order to incorporate the additional sound emission provisions. Он внес на рассмотрение документ GRB-49-03, в котором предлагается проект поправок к Правилам Nº 51 для включения дополнительных положений об уровне звука.
OICA Proposal "04 series of amendments to Regulation No. 49" Предложение МОПАП по поправкам серии 04 к Правилам 49
The representative of OICA questioned the necessity of proposed amendments to Regulation No. 26 since all available data indicated no need for such requirements. Представитель МОПАП задался вопросом о необходимости внесения предлагаемых поправок к Правилам Nº 26, поскольку никакие из имеющихся данных не свидетельствуют о потребности в таких требованиях.
A further amendment proposal to Regulation No. 13, transmitted by CLEPA concerning performance testing of trailer braking components was briefly considered. Было кратко рассмотрено предложение о последующей поправке к Правилам Nº 13, переданное КСАОД и касающееся испытания элементов тормозной системы прицепа на эффективность.
Example of markings which shall be applied to a wheel conforming to this Regulation: Пример маркировки, которая должна наноситься на колесо, соответствующее настоящим Правилам:
When this exception is used, this fact shall be stated under item 2 of the addendum to the communication document (annex 2 to this Regulation). При использовании этого исключения данное обстоятельство должно быть указано в пункте 2 добавления к сообщению (приложение 2 к настоящим Правилам) .
He suggested to defer the discussion on this subject in the framework of the activities of the informal group on the new Regulation on child restraints. Он предложил отложить обсуждение этого вопроса и рассмотреть его в рамках неофициальной группы по новым правилам, касающимся детских удерживающих систем.
The effective intensities of directional flashing lamps (Category X) shall be measured in the directions indicated in paragraph 7.3.1 of annex 5 to this Regulation. 1.9.2 Эффективная сила света направленных проблесковых огней (категория Х) измеряется в направлениях, указанных в пункте 7.3.1 приложения 5 к настоящим Правилам .
The Working Party initiated consideration of a proposal by Germany for a new Regulation for the type approval of all complex electronic systems that could exist in single Regulations. Рабочая группа инициировала обсуждение предложения Германии по новым правилам, касающимся официального утверждения типа всех комплексных электронных систем, которые могут стать предметом отдельных правил.
The representative of the United Kingdom suggested that accurate notifications of accession to an agreement, or to a Regulation(s) should help in processing the information and reduce the possibility of errors. Представитель Соединенного Королевства отметил, что точное уведомление о присоединении к какому-либо соглашению или к каким-либо правилам будет способствовать обработке соответствующей информации и ограничению возможных ошибок.
Due to the lack of time GRSP did not consider the proposal for a Corrigendum to the Regulation that had been transmitted by the expert from the Czech Republic. Из-за нехватки времени GRSP не рассматривала предложение по исправлению к данным Правилам, которое было передано экспертом от Чешской Республики.
The expert from Poland volunteered to submit to the secretariat a proposal for draft amendments to the Regulation, based on the afore-mentioned informal document, for consideration in the next GRE session. Эксперт от Польши вызвался передать в секретариат предложение по проекту поправок к Правилам на основе вышеупомянутого неофициального документа для рассмотрения на следующей сессии GRE.
This brake application shall provide at least the prescribed parking braking performance required by paragraph 2.3.1. of annex 4 to this Regulation. Такое срабатывание тормозов должно обеспечивать по крайней мере предписанную эффективность стояночного торможения, указанную в пункте 2.3.1 приложения 4 к настоящим Правилам.
3.2.2.5.1. Check that, with no faults present, the control line response requirements defined in item 2.6. of annex 6 to this Regulation are met. 3.2.2.5.1 проверка соблюдения требований о срабатывании управляющей магистрали, указанных в пункте 2.6 приложения 6 к настоящим Правилам, при отсутствии неисправностей.
The checks referred to in paragraph 2.2. of appendix 2 of the Agreement shall include compliance with the requirements of annex 20 to this Regulation. 10.3. Проверки, указанные в пункте 2.2 добавления 2 к Соглашению, включают проверку соблюдения предписаний приложения 20 к настоящим Правилам.
The states of loading to be used shall be as follows, as indicated in Annex 5 of this Regulation, for every system adjusted accordingly. Как указано в приложении 5 к настоящим Правилам, для каждой системы, отрегулированной надлежащим образом, используемые нагрузки должны быть следующими.
7.7.3. the provisions of paragraph 2.2. of annex 4 to this Regulation on local variations of intensity shall be observed. 7.7.3 в отношении частичных изменений силы света должны соблюдаться положения пункта 2.2 приложения 4 к настоящим Правилам.
The measuring distance at which the test was carried out shall be recorded in item 9.8 of the communication form (see Annex 1 of this Regulation). Расстояние измерения, на котором производилось испытание, заносится в позицию 9.8 карточки сообщения (см. приложение 1 к настоящим Правилам).
6.2.4. All insulation material(s) installed in the engine compartment and any separate heating compartment shall undergo the test described in Annex 9 to this Regulation. 6.2.4 Все изоляционные материалы, установленные в моторном отделении и любом отдельном отопительном отсеке, должны подвергаться испытанию, описанному в приложении 9 к настоящим Правилам.
Presentation on the proposal for draft amendments to the Regulation on Driver's Forward Field of Vision Материал, представленный в связи с предложением по проекту поправок к Правилам, касающимся поля обзора водителей спереди
This trailer will have been subject to the actual tests defined in Annex 4 to this Regulation for the appropriate trailer or equivalent EU Directive. Этот прицеп подвергают фактическим испытаниям, определенным в приложении 4 к настоящим Правилам для соответствующего прицепа или в эквивалентной директиве ЕС.
The tests are carried out according to Appendix 2 to this Regulation, where the Competent Authority is not satisfied with the production standard deviation given by the manufacturer. Испытания проводят в соответствии с добавлением 2 к настоящим Правилам, если компетентный орган не считает удовлетворительным указанное изготовителем среднеквадратичное отклонение показателей изготовленной продукции.