IS3.58 The provision of $250,000, reflecting a decrease of $11,700, relates to the cost of rental of disc space for storage of time-series data and production of microfiches and CD-ROMs containing trade data. |
РП3.58 Сметные ассигнования в размере 250000 долл. США, отражающие уменьшение расходов на 11700 долл. США, предназначены для покрытия расходов на хранение данных временных рядов в компьютерной памяти на условиях аренды и изготовление содержащих данные о торговле микрофишей и КД-ПЗУ. |
A..32 The amount of $44,100, reflecting growth of $6,000, provides for the travel of staff for attendance at various United Nations inter-agency meetings and other meetings at the regional level and for other missions of consultation for the preparation of documents and publications. |
США, отражающие увеличение объема ресурсов на 6000 долл. США, предназначены для оплаты путевых расходов сотрудников в связи с поездками для участия в различных межучрежденческих совещаниях Организации Объединенных Наций и других совещаниях регионального уровня, а также для проведения консультаций и подготовки документов и изданий. |
The complete results-based frameworks reflecting the expected accomplishments, indicators of achievements and outputs will be presented in the budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, once the substantive offices in the mission are established and operational. |
В полном виде таблицы показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, отражающие ожидаемые достижения, показатели достижения результатов и мероприятия, будут представлены в бюджете на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года, когда будут созданы и начнут функционировать основные подразделения миссии. |
8 A provision in the amount of $308,500, reflecting a negative growth of $7,500, is proposed under this heading, broken down as follows: |
8.16 Предлагаемые по этой статье ассигнования в размере 308500 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 7500 долл. США, распределяются следующим образом: |
(c) $278,600, reflecting negative growth of $5,900, to cover the cost of specialized services in connection with the production of various information materials and exhibits, as well as co-sponsorship of special events, multimedia campaigns and publications; |
с) 278600 долл. США, отражающие отрицательный рост на 5900 долл. США, для покрытия расходов на специализированные услуги в связи с подготовкой различных информационных материалов и выставок, а также совместным проведением специализированных мероприятий, кампаний с использованием различных средств массовой информации и публикаций; |
According to UNCTAD, foreign direct investment (FDI) is defined as "an investment involving a long-term relationship and reflecting a lasting interest and control by a resident entity in one economy in an enterprise resident in an economy other than that of the investor." |
ЮНКТАД определяет прямые иностранные инвестиции (ПИИ) как "инвестиции, предполагающие долгосрочные связи и отражающие долгосрочный интерес и контроль со стороны структуры-резидента одной страны в предприятии-резиденте другой страны - не страны инвестора". |
Manufacturing of optical prisms of custom-built types is possible. Reflecting and anti-reflection coatings on working surfaces can be put if necessary. |
На рабочие поверхности при необходимости могут наноситься отражающие и просветляющие покрытия. |
(b) Utilities: $665,100, reflecting a decrease of $39,500, mainly in Santiago; |
Ь) коммунальные услуги: ассигнования в размере 665100 долл. США, отражающие сокращение расходов на 39500 долл. США, в основном в Сантьяго; |
These requirements, reflecting a net increase of $23,024,600 over the gross requirements for 2007, include $1,148,100 for military and police personnel, $47,759,500 for civilian personnel and $32,016,300 for operational costs. |
Эти потребности в ресурсах, отражающие чистое увеличение на 23024600 долл. США на военный и полицейский персонал, 47759500 долл. США на гражданский персонал и 32016300 долл. США на покрытие оперативных расходов. |