Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Reduced - Уменьшение"

Примеры: Reduced - Уменьшение
The reduced requirements were attributable mainly to the availability of United Nations vehicles throughout the liquidation period, which decreased the need to rent vehicles. Уменьшение расходов главным образом обусловлено наличием в течение периода ликвидации автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, привело к снижению затрат на аренду транспорта.
The reduced requirements are due mainly to the higher percentage of Logistics Base staff being trained in-Base, hence reducing the need for training travel. Уменьшение потребностей главным образом обусловлено более высокой процентной долей сотрудников Базы, прошедших подготовку на самой Базе, сократив тем самым потребность в поездках в связи с профессиональной подготовкой.
The Virgin Islands Economic Stability Act, signed in July 2011, reduced government salaries by 8 per cent for two years. Закон Виргинских островов о стабильности в экономике, подписанный в июле 2011 года, предусматривал уменьшение окладов государственных служащих на 8 процентов сроком на два года.
The decrease was mostly due to the reduced funding for the Umoja system, which was $9.9 million less than the previous year. Это уменьшение объясняется главным образом сокращением объема финансирования системы «Умоджа», который был на 9,9 млн. долл. США меньше, чем в предыдущем году.
In addition, the lower travel and related costs of rotation reduced the requirements. Кроме того, уменьшение объема потребностей в ресурсах было обусловлено более низким объемом расходов на поездки и связанных с ними расходов на ротацию.
The overall reduced requirements were offset partly by the increased costs of communications support services owing to the expanded scope of such centralized services as video teleconferencing. Общее уменьшение объема потребностей было частично компенсировано увеличением расходов на вспомогательные услуги связи ввиду расширения сферы охвата такими централизованными услугами, как проведение видео-телеконференций.
The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties. Прогнозируемое уменьшение объема ресурсов объясняется сокращением возможностей большинства традиционных доноров по предоставлению финансовых средств ввиду испытываемых ими бюджетно-финансовых трудностей.
The Secretary-General indicates that the reduced provision is due mainly to a concerted effort to utilize in-house capacity and to the impact of General Assembly resolution 67/248. Генеральный секретарь указывает на то, что уменьшение объема ассигнований в основном обусловлено согласованными усилиями по использованию внутриорганизационного потенциала и последствиями принятия резолюции 67/248 Генеральной Ассамблеи.
The reduced requirements are attributable mainly to fewer trips for training and within the Mission area for technical, administrative and logistical support once the Mission is fully established and operational. Уменьшение объема потребностей главным образом обусловлено сокращением числа поездок в связи с учебной подготовкой, в том числе в районе действия Миссии, для целей оказания технической, административной и материально-технической поддержки после того, как Миссия будет полностью развернута и начнет функционировать.
Mortality by HIV/AIDS has been reduced, and since 2003 there has been a decrease in the number of people sick from AIDS. Было отмечено снижение уровня смертности от ВИЧ/СПИДа, а начиная с 2003 года наблюдается уменьшение числа людей, больных СПИДом.
Supplementary information submitted indicates that one of the main factors for the proposed decrease results from reduced requirements for the freight of contingent-owned equipment deployed during the 2004/05 period. В представленной дополнительной информации указывается на то, что одной из главных причин сокращения потребностей по этой категории является уменьшение расходов по доставке имущества, принадлежащего контингентам, развернутым в период 2004/05 года.
The reduced requirements were partially offset by the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of the provision of meals and accommodation by the mission. Уменьшение потребностей частично компенсировалось выплатой суточных участников миссии офицерам штаба вместо обеспечения их миссии питанием и жильем.
3.1.4. Number of persons living in protracted refugee situations (est. 5.6 million), reduced by a further 10 per cent. 3.1.4 Уменьшение еще на 10% числа лиц, длительное время находящихся в положении беженцев (оценочное число - 5,6 млн. человек).
The budget proposal reflects reduced requirements for air operations as a result of actual operational experience and the reduction in the size of the mission's rotary wing fleet. Предлагаемый бюджет отражает уменьшение потребностей в авиаперевозках с учетом опыта фактической оперативной деятельности и сокращения числа имеющихся у миссии вертолетов.
There are two major factors that lead to deficiency of CoQ10 in humans: reduced biosynthesis, and increased use by the body. Основными причинами, которые могут вести к дефициту CoQ10 у людей: уменьшение биосинтеза и повышенный расход организмом.
New laws provided workers with a minimum wage, profit shares, free education, free health care, reduced working hours, and encouragement to participate in management. Новое законодательство предусматривало минимальный размер заработной платы, начисление доли прибыли работникам, бесплатные образование и медицину, уменьшение рабочего времени и поощряло трудящихся к участию в управлении.
To be sure, the major eurozone countries' large national debts preclude using traditional Keynesian policies - increased spending or reduced taxes - to raise demand through increased budget deficits. Без сомнений, большие государственные долги крупных стран еврозоны препятствуют использованию традиционной кейнсианской политики - увеличение расходов или уменьшение налогов - для того, чтобы повысить спрос за счет увеличения дефицита бюджета.
of getting the charges dropped or at least reduced. Но у нас хорошие шансы на снятие или уменьшение обвинений.
A reduced provision of $63,500 is made under this heading following discontinuation of the hire of one fixed-wing aircraft as of 1 May 1994. Уменьшение ассигнований по этой статье до 63500 долл. США обусловлено прекращением с 1 мая 1994 года аренды одного самолета.
For the Committee on Contributions, the resources requested, reflecting reduced requirements, are based on the pattern of expenditures during previous bienniums. Что касается Комитета по взносам, то объем испрошенных ресурсов, отражающий уменьшение потребностей, основывается на структуре расходов в течение предыдущих двухгодичных периодов.
The reduced requirement for helicopter operations is due to the revised deployment schedule for helicopters to the mission area as shown in table 2 below. Уменьшение потребностей по этой статье связано с пересмотренным планом задействования вертолетов в районе осуществления миссии, как это показано в таблице 2 ниже.
The reduced requirement under this heading is due to the delayed deployment of international civilian staff as indicated in paragraphs 5 and 6 above. Уменьшение потребностей по этой статье связано с задержками в развертывании международного гражданского персонала, как это указано в пунктах 5 и 6 выше.
This has resulted in reduced access and a less than regular delivery of much-needed aid to the vulnerable groups in those areas. Результатом этого стало уменьшение доступа уязвимых групп населения в этих районах к столь необходимой им помощи и далеко не регулярное ее предоставление.
The Board will also ensure that the calendar of meetings is carefully regulated and the number of meetings within UNCTAD's scope of activity reduced. Совет обеспечит также четкое регулирование расписания совещаний и уменьшение числа совещаний в рамках общей сферы деятельности ЮНКТАД.
Attention has been given to issues such as integrated strategies, improved access to resources and infrastructure, meeting of basic human needs and enhanced social protection and reduced vulnerability. Теперь внимание уделяется таким вопросам, как комплексные стратегии, расширение доступа к ресурсам и объектам инфраструктуры, удовлетворение основных потребностей людей и усиление социальной защиты и уменьшение уязвимости.