Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Reduced - Уменьшение"

Примеры: Reduced - Уменьшение
The decrease is mainly attributable to reduced requirements under office and data-processing supplies ($110,100), public information supplies ($138,300) and uniforms ($105,500). Уменьшение потребностей главным образом обусловлено сокращением расходов на канцелярские принадлежности и предметы снабжения для обработки данных (110100 долл. США), принадлежности и материалы для деятельности в области общественной информации (138300 долл. США) и форменную одежду (105500 долл. США).
The proposed reduction reflects mainly reduced provisions for military contingents, civilian personnel and facilities and infrastructure resulting from the reduction in the authorized strength of military contingent personnel pursuant to Security Council resolution 2119 (2013) and the proposed abolishment of international staff posts. Предлагаемое уменьшение объема отражает главным образом сокращение ассигнований для покрытия расходов, связанных с воинскими контингентами, гражданским персоналом и помещениями и объектами инфраструктуры, являющееся следствием уменьшения утвержденной численности личного состава воинских контингентов во исполнение резолюции 2119 (2013) Совета Безопасности и предлагаемого упразднения должностей международных сотрудников.
According to information provided to the Advisory Committee, for the 2013/14 financial period, a reduced requirement under air transportation is projected owing to, inter alia, an expected delay in the deployment of the unmanned aircraft system expected until the next financial period. Согласно представленной Консультативному комитету информации, на 2013/14 финансовый год прогнозируется уменьшение объема потребностей в ресурсах на воздушный транспорт, обусловленное, в частности, прогнозируемой отсрочкой развертывания беспилотной авиационной системы до следующего финансового периода.
The decrease is attributable primarily to the reduction in the authorized strength of military contingent personnel, the proposed abolishment of 146 posts and positions and reduced requirements for fuel, utilities, maintenance, security, alteration and construction services under facilities and infrastructure. Уменьшение в основном обусловлено сокращением утвержденной численности личного состава воинских контингентов, предлагаемым упразднением 146 штатных и внештатных должностей и сокращением потребностей в расходах на топливо, коммунальные услуги, техническое обслуживание, обеспечение безопасности, переоборудование и строительство по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры.
The decrease is mainly attributable to reduced requirements for military and police personnel ($58.7 million) owing to the deployment of fewer military contingents and United Nations police personnel than planned and to the lower cost of rations. Уменьшение потребностей связано главным образом с сокращением расходов на военный и полицейский персонал (на 58,7 млн. долл. США) из-за развертывания меньшего числа военнослужащих воинских контингентов и полицейских Организации Объединенных Наций, чем планировалось, а также более низкой стоимостью пайков.
The lower requirements are attributable primarily to the decrease in utilities, maintenance services and supplies in connection with the relocation of the Office to United Nations premises and to reduced training. Уменьшение суммы испрашиваемых ассигнований обусловлено главным образом уменьшением расходов на коммунальные услуги, эксплуатационное обслуживание и принадлежности в связи с переездом Отделения в помещения Организации Объединенных Наций и уменьшением объема учебной подготовки.
The decrease was attributable to reduced requirements under air transportation, lower requirements under facilities and infrastructure and communications, the acquisition of fewer vehicles, and reduced requirements under other supplies, services and equipment relating to the deployment of contingent-owned equipment. Уменьшение обусловлено сокращением потребностей в воздушных перевозках, снижением потребностей в средствах на помещения, объекты инфраструктуры и связь, приобретением меньшего количества автотранспортных средств и сокращением потребностей в других предметах снабжения, услугах и оборудовании в связи с развертыванием принадлежащего контингентам оборудования.
The said diseases are a direct consequence of irregular medical examination and treatment of women (reduced coverage and preventive and curative examinations in out-patient medical centres), shortage of medicine, shorter hospitalization, reduced possibilities for timely laboratory, X-ray and other diagnosis under the sanctions. Указанные заболевания являются прямым следствием нерегулярных медицинских обследований и лечения женщин (уменьшение охвата и масштабов профилактического лечебного обслуживания в медицинских центрах для амбулаторных больных), нехватки лекарственных препаратов, сокращения сроков госпитализации, уменьшения возможности для своевременного лабораторного, рентгеноскопического и других видов обследования в условиях санкций.
The reduced turnover for 2007 is due to the announced partial merger, since IAPSO did not take on long-term procurement projects and resources available to handle procurement volume were reduced due to staff departures in anticipation of the merger. Уменьшение объема оборота за 2007 год произошло вследствие объявления о частичном объединении функций, поскольку МУУЗ не принималось за долгосрочные проекты в области закупок и поскольку ресурсы, выделенные на соответствующий объем закупок, были сокращены по причине убытия персонала в преддверии объявленного объединения.
Reduced tobacco use and consumption, including second-hand smoke exposure and reduced production of tobacco and tobacco products Уменьшение использования и потребления табака, включая воздействие вторичного табачного дыма и сокращение производства табака и табачной продукции
His delegation had actively engaged in the negotiations on Human Rights Council resolution 27/30 on the activities of "vulture funds", sharing the view that reduced debt burdens and increased fiscal capacity contributed to creating the necessary conditions for the realization of human rights. Делегация оратора принимала активное участие в переговорах по резолюции 27/20 Совета по правам человека о деятельности "фондов-стервятников" и разделяет точку зрения, согласно которой уменьшение долгового бремени и более высокий финансовый потенциал способствуют созданию необходимых условий для осуществления прав человека.
The report concluded that, over the last three bienniums, there had been a steady reduction in the internal and external printing programmes at Headquarters and in Geneva, which had reduced the costs of internal and external printing by 20 and 35 per cent, respectively. Доклад содержит вывод о том, что за последние три двухлетних периода отмечалось постепенное сокращение программ использования внутренних и внешних типографских работ в Центральных учреждениях и в Женеве, что обеспечило уменьшение расходов на внешние и внутренние типографские работы, соответственно, на 20 и 35 процентов.
Products shall not be size reduced unless a requirement for size reduction is specified] Уменьшение размера продукта допускается только в случае конкретного указания требований, касающихся уменьшенного размера]
It shows some evidence of toxicity to dogs and cats, such as changes in body weight and reduced numbers of offspring, when fed 25-80 milligrams per kilogram of body weight for prolonged periods. Были продемонстрированы некоторые признаки токсичности для собак и кошек, например, изменения массы тела и уменьшение числа потомства, при скармливании 25-80 мг на килограмм веса тела в течение длительного времени.
Therefore, the reduced requirements have resulted from the implementation during the biennium of the new staff assessment scale for General Service salaries, lower actual costs compared to the standard costs and higher actual vacancy rates than projected at offices away from Headquarters. Поэтому уменьшение потребностей было вызвано применением в ходе двухгодичного периода новой шкалы налогообложения персонала для окладов сотрудников категории общего обслуживания, снижением фактических расходов по сравнению с обычными расходами и повышением фактических норм вакансии по сравнению с предполагавшимися в организациях за пределами Центральных учреждений.
As discussed further on, MFN tariff reductions, by reducing the margin of preference enjoyed by preference-receiving countries, will allow much of the trade creation effects of reduced tariffs to be transferred to other exporting countries. Как будет говориться ниже, снижение тарифов НБН, а следовательно, и размера преференций, которыми пользовались страны-бенефициары, приведет к тому, что уменьшение тарифов будет способствовать расширению торговли главным образом других стран-экспортеров.
Restructuring agreements involving the reduction of the stock or the servicing of commercial bank debt allow the debtor countries to buy back part of their outstanding debt at a discount or convert it into securities that entail either lower interest obligations or a reduced face value. Соглашения о пересмотре условий задолженности, предусматривающие сокращение совокупной задолженности перед коммерческими банками или расходов по ее обслуживанию, позволяют странам-кредиторам выкупать часть их непогашенной задолженности со скидкой или конвертировать ее в ценные бумаги, которые предусматривают обязательства под более низкий процент, либо уменьшение номинальной суммы.
The application of this same strategy resulted in an excess of expenditure over income of $5.4 million for the biennium ended 31 December 1995, which further reduced the liquidity position by 34 per cent. В результате проведения такой же политики в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 1995 года, объем расходов превысил объем поступлений на 5,4 млн. долл. США, что означало уменьшение объема ликвидных средств еще на 34 процента.
Improvement in the quality of the data, the reduced collection time, the higher quality of work of the clerical staff and the reduction of the perceived response burden come as extra benefits. В качестве дополнительных преимуществ можно указать такие аспекты, как повышение качества данных, сокращение времени их сбора, увеличение эффективности работы канцелярских работников и уменьшение нагрузки, связанной с представлением ответов.
The net decrease under this heading relates to reduced requirement for common staff costs ($3,572,400) partly offset by increase for salary costs ($2,257,200). Чистое уменьшение ассигнований по этой статье обусловлено сокращением общих расходов по персоналу (3572400 долл. США), частично компенсируемым увеличением расходов на оклады (2257200 долл. США).
Lower number owing to the opening of the crossing points, which gradually reduced the need for daily liaison as media representatives were able to move more freely Уменьшение числа объясняется открытием пунктов пересечения, что постепенно уменьшило необходимость поддержания ежедневной связи благодаря появившейся у представителей средств массовой информации возможности свободнее перемещаться
The underexpenditure of $3,200,400 is mostly the result of reduced costs under civilian personnel as a result of higher than budgeted vacancy rates owing to difficulties in recruiting and deploying staff in the light of the security situation. Уменьшение по статье расходов на сумму З 200400 долл. США является главным образом результатом сокращения расходов по гражданскому персоналу из-за более высокой, чем предполагалось, доли вакансий, обусловленной трудностями с набором и развертыванием персонала в свете обстановки в плане безопасности.
The benchmark by which to measure the impact of technical assistance, with its built-in focus on capacity building, is in the long run decreased reliance on such assistance and consequently a reduced need for development aid. Показателем, по которому можно судить об отдаче от технической помощи, ориентированной на укрепление потенциала, является уменьшение в долгосрочном плане зависимости от такой помощи и, следовательно, снижение необходимости в помощи на цели развития.
The most significant factor contributing to the reduced requirements was the actual average vacancy rate of 9.5 per cent experienced for United Nations Volunteers compared to a zero vacancy rate in the budget. Самым главным фактором, обусловившим уменьшение объема потребностей, явилось то, что средний фактический показатель доли вакантных должностей добровольцев Организации Объединенных Наций составил 9,5 процента, в то время как в бюджете был предусмотрен нулевой показатель.
Wherever a lessening of population pressures through reduced birth rates can increase the prospects for such stability, population policy becomes relevant to resource supplies and to the economic interests of the United States... Если уменьшение перенаселения через уменьшение числа рождений может увеличить перспективы для такой стабильности, контроль за рождаемостью оказывается связанным с поставками ресурсов и с экономическими интересами США...