Changes may affect inland flash floods, more frequent coastal flooding and increased erosion, reduced snow cover and species losses. |
Климатические изменения могут повлиять на внезапные паводки во внутренних водах, более частые затопления прибрежных районов и усиление эрозии, уменьшение снежного покрова и потери в биоразнообразии. |
Participants celebrate the many benefits of a car-free lifestyle: reduced emissions, free parking, and overall a greater feeling of freedom. |
Участники отмечают многие преимущества жизни без автомобиля: уменьшение выбросов CO2, бесплатные парковки и общее чувство Свободы. |
The biggest reason for the possible change is the reduced rate of injury of players. |
Самая главная причина для возможного изменения - уменьшение травм среди игроков. |
When eaten in large quantities, it causes reduced livestock weight or even (in severe cases) death. |
Съеденный скотом в больших количествах, он вызывает уменьшение его веса или даже (в серьёзных случаях) гибель. |
Generally, the convenience of ignoring the boundary plane orientation, which is very difficult to determine, outweighs the reduced information. |
Как правило, преимущество игнорирования ориентации плоскости границы, которая сложна в определении, перевешивает уменьшение информации. |
By the end of 1993, those measures, plus limited additional contributions, reduced the deficit to a certain extent. |
К концу 1993 года благодаря этим мерам, а также ограниченным дополнительным взносам было достигнуто определенное уменьшение дефицита. |
However, the general trend has been towards liberalization, deregulation and a reduced role for the State in economic activity. |
Однако общая тенденция направлена на либерализацию, дерегулирование и уменьшение роли государства в экономической деятельности . |
This reduced deficit has been achieved through both higher revenue collection and lower expenditure than anticipated. |
Такое уменьшение дефицита было достигнуто как благодаря увеличению объема взысканных налогов, так и уменьшению объема расходов по сравнению с прогнозируемыми показателями. |
Efficiency improvements are particularly attractive as a target for policy instruments since they can generate such multiple benefits as lower resource consumption, reduced environmental impacts and lower system costs. |
Повышение эффективности является тем более привлекательным в качестве одной из задач реализации инструментов политики, что оно может обеспечить получение таких многочисленных выгод, как сокращение объема потребляемых ресурсов, уменьшение экологических последствий и снижение системных издержек. |
This positive development has both reduced the demands on UNFICYP during a period of manpower constraints and improved inter-communal communications. |
Позитивное развитие событий обусловило уменьшение потребностей в услугах со стороны ВСООНК в период нехватки персонала и укрепление связей между общинами. |
Ageing's effects are transmitted through three channels: shrinking labour force, reduced household savings, and increased government pension and health expenditures. |
Последствия старения проявляются по трем каналам: сокращение количества рабочей силы, уменьшение сбережений домашних хозяйств и увеличение расходов правительства на пенсионное обеспечение и медицинское обслуживание. |
The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. |
Итоговое уменьшение расходов будет достигнуто за счет использования более эффективных с точки зрения затрат способов осуществления мандатов, рационализации программ работы и внедрения технических новшеств. |
They shall, however, take into account the reduced visibility for other vessels. |
В то же время на них должно учитываться уменьшение видимости для других судов. |
One is the reduced role of the State in determining economic and financial policy which nevertheless has profound social impacts. |
Одним фактором является уменьшение роли государства в определении экономической и финансовой политики, имеющей тем не менее серьезные социальные последствия. |
The Committee notes, as indicated in paragraph 14 of the proposed budget that the reduced requirements relate to the downsizing of the Force. |
Комитет отмечает, что, как указывается в пункте 14 предлагаемого бюджета, уменьшение потребностей объясняется сокращением численности Сил. |
There are some possible negative factors such as reduced negotiating capacity and administrative complexity, for example rules of origin. |
Существуют некоторые возможные отрицательные факторы, такие, как уменьшение переговорного потенциала и сложности административного характера, касающиеся, например, правил происхождения. |
Such qualitative features include convenience and speed, or reduced pain in health care output and are difficult to translate into volume measures. |
Такие качественные характеристики включают в себя удобство и скорость оказания услуг или уменьшение боли в секторе здравоохранения и с трудом поддаются преобразованию в показатели физического объема. |
The invention provides improved performance and reduced drive dimensions as well as smoother running of the drive components. |
Изобретение обеспечивает повышение КПД, уменьшение габаритов привода, а также повышение плавности хода приводных элементов. |
Technical result: increased reliability and reduced braking energy consumption. |
Технический результат: увеличение надежности и уменьшение энергетических затрат тормоза. |
Environmental degradations, such as ecological changes, effects on fish and reduced water flow, need to be addressed. |
Необходимо учитывать ущерб окружающей среде, такой, как экологические изменения, последствия для рыбных ресурсов и уменьшение потока воды. |
Meanwhile, accelerated glacial melt and reduced rainfall threaten major food systems in South Asia. |
Наряду с этим ускоренное таяние ледников и уменьшение количества атмосферных осадков угрожают главным продовольственным системам Южной Азии. |
Impact: Reduced participation and input into inter-agency meetings and reduced liaison with multilateral development banks. |
Последствия: Уменьшение участия в работе межучрежденческих совещаний и вклада в них и уменьшение связей с многосторонними банками развития. |
Reduced energy demand translates into reduced investment requirements for new power plants and energy supply generally. |
Уменьшение спроса на энергию означает уменьшение потребности в инвестициях на новые энергетические мощности и энергоносители вообще. |
Trade liberalization and reduced subsidies for developed country agriculture could drive world food prices upwards. |
Либерализация торговли и уменьшение объема субсидий на сельское хозяйство развитых стран могло бы привести к повышению мировых цен на продовольствие. |
Diminished public funding reduced both the availability and the accessibility of free-of-charge schooling. |
В результате сокращения государственного финансирования произошло уменьшение как наличия, так и доступности бесплатного школьного образования. |