| Changes may affect inland flash floods, more frequent coastal flooding and increased erosion, reduced snow cover and species losses. | Климатические изменения могут повлиять на внезапные паводки во внутренних водах, более частые затопления прибрежных районов и усиление эрозии, уменьшение снежного покрова и потери в биоразнообразии. |
| Participants celebrate the many benefits of a car-free lifestyle: reduced emissions, free parking, and overall a greater feeling of freedom. | Участники отмечают многие преимущества жизни без автомобиля: уменьшение выбросов CO2, бесплатные парковки и общее чувство Свободы. |
| The biggest reason for the possible change is the reduced rate of injury of players. | Самая главная причина для возможного изменения - уменьшение травм среди игроков. |
| When eaten in large quantities, it causes reduced livestock weight or even (in severe cases) death. | Съеденный скотом в больших количествах, он вызывает уменьшение его веса или даже (в серьёзных случаях) гибель. |
| Generally, the convenience of ignoring the boundary plane orientation, which is very difficult to determine, outweighs the reduced information. | Как правило, преимущество игнорирования ориентации плоскости границы, которая сложна в определении, перевешивает уменьшение информации. |
| By the end of 1993, those measures, plus limited additional contributions, reduced the deficit to a certain extent. | К концу 1993 года благодаря этим мерам, а также ограниченным дополнительным взносам было достигнуто определенное уменьшение дефицита. |
| However, the general trend has been towards liberalization, deregulation and a reduced role for the State in economic activity. | Однако общая тенденция направлена на либерализацию, дерегулирование и уменьшение роли государства в экономической деятельности . |
| This reduced deficit has been achieved through both higher revenue collection and lower expenditure than anticipated. | Такое уменьшение дефицита было достигнуто как благодаря увеличению объема взысканных налогов, так и уменьшению объема расходов по сравнению с прогнозируемыми показателями. |
| Efficiency improvements are particularly attractive as a target for policy instruments since they can generate such multiple benefits as lower resource consumption, reduced environmental impacts and lower system costs. | Повышение эффективности является тем более привлекательным в качестве одной из задач реализации инструментов политики, что оно может обеспечить получение таких многочисленных выгод, как сокращение объема потребляемых ресурсов, уменьшение экологических последствий и снижение системных издержек. |
| This positive development has both reduced the demands on UNFICYP during a period of manpower constraints and improved inter-communal communications. | Позитивное развитие событий обусловило уменьшение потребностей в услугах со стороны ВСООНК в период нехватки персонала и укрепление связей между общинами. |
| Ageing's effects are transmitted through three channels: shrinking labour force, reduced household savings, and increased government pension and health expenditures. | Последствия старения проявляются по трем каналам: сокращение количества рабочей силы, уменьшение сбережений домашних хозяйств и увеличение расходов правительства на пенсионное обеспечение и медицинское обслуживание. |
| The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. | Итоговое уменьшение расходов будет достигнуто за счет использования более эффективных с точки зрения затрат способов осуществления мандатов, рационализации программ работы и внедрения технических новшеств. |
| They shall, however, take into account the reduced visibility for other vessels. | В то же время на них должно учитываться уменьшение видимости для других судов. |
| One is the reduced role of the State in determining economic and financial policy which nevertheless has profound social impacts. | Одним фактором является уменьшение роли государства в определении экономической и финансовой политики, имеющей тем не менее серьезные социальные последствия. |
| The Committee notes, as indicated in paragraph 14 of the proposed budget that the reduced requirements relate to the downsizing of the Force. | Комитет отмечает, что, как указывается в пункте 14 предлагаемого бюджета, уменьшение потребностей объясняется сокращением численности Сил. |
| There are some possible negative factors such as reduced negotiating capacity and administrative complexity, for example rules of origin. | Существуют некоторые возможные отрицательные факторы, такие, как уменьшение переговорного потенциала и сложности административного характера, касающиеся, например, правил происхождения. |
| Such qualitative features include convenience and speed, or reduced pain in health care output and are difficult to translate into volume measures. | Такие качественные характеристики включают в себя удобство и скорость оказания услуг или уменьшение боли в секторе здравоохранения и с трудом поддаются преобразованию в показатели физического объема. |
| The invention provides improved performance and reduced drive dimensions as well as smoother running of the drive components. | Изобретение обеспечивает повышение КПД, уменьшение габаритов привода, а также повышение плавности хода приводных элементов. |
| Technical result: increased reliability and reduced braking energy consumption. | Технический результат: увеличение надежности и уменьшение энергетических затрат тормоза. |
| Environmental degradations, such as ecological changes, effects on fish and reduced water flow, need to be addressed. | Необходимо учитывать ущерб окружающей среде, такой, как экологические изменения, последствия для рыбных ресурсов и уменьшение потока воды. |
| Meanwhile, accelerated glacial melt and reduced rainfall threaten major food systems in South Asia. | Наряду с этим ускоренное таяние ледников и уменьшение количества атмосферных осадков угрожают главным продовольственным системам Южной Азии. |
| Impact: Reduced participation and input into inter-agency meetings and reduced liaison with multilateral development banks. | Последствия: Уменьшение участия в работе межучрежденческих совещаний и вклада в них и уменьшение связей с многосторонними банками развития. |
| Reduced energy demand translates into reduced investment requirements for new power plants and energy supply generally. | Уменьшение спроса на энергию означает уменьшение потребности в инвестициях на новые энергетические мощности и энергоносители вообще. |
| Trade liberalization and reduced subsidies for developed country agriculture could drive world food prices upwards. | Либерализация торговли и уменьшение объема субсидий на сельское хозяйство развитых стран могло бы привести к повышению мировых цен на продовольствие. |
| Diminished public funding reduced both the availability and the accessibility of free-of-charge schooling. | В результате сокращения государственного финансирования произошло уменьшение как наличия, так и доступности бесплатного школьного образования. |