Despite a lack of consensus with respect to whiplash injury biomechanics, there is research indicating that reduced backset will result in reduced risk of whiplash injury. |
Несмотря на отсутствие единого мнения по поводу биомеханических принципов нанесения хлыстовых травм, данные исследований указывают на то, что уменьшение заднего расстояния (между затылком и подголовником) приводит к уменьшению риска нанесения хлыстовой травмы. |
Reduced requirements mainly result from reduced reimbursements to troop- and police-contributing countries for self-sustainment in line with the phased drawdown of military and formed police personnel. |
Уменьшение потребностей обусловлено главным образом сокращением сумм, выплачиваемых предоставляющим воинские и полицейские контингенты странам в порядке возмещения расходов на самообеспечение ввиду поэтапного сокращения численности личного состава воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений. |
The reduced requirements are due mainly to the cancellation of the second phase of a storm-water drainage project, which resulted in reduced requirements for engineering consultants, as a result of an alternative solution proposed by the City of Brindisi in 2004/05. |
Сокращение расходов вызвано главным образом свертыванием работ на втором этапе реализации проекта по созданию дренажной системы для отвода дождевых стоков, поскольку администрация города Бриндизи предложила в 2004/05 году альтернативное решение, что повлекло за собой уменьшение объема потребностей в услугах инженеров-консультантов. |
The reduced requirement in the amount of $23,617,500 under non-post resources reflects the downsizing in the staffing complement of the Tribunal and the reduced trial activity envisaged during the biennium 2010-2011. |
Уменьшение потребностей в размере 23617500 долл. США по статье «Не связанные с должностями ресурсы» вызвано сокращением штата Трибунала и снижением уровня судебной деятельности в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
Reduction in demand for firewood through dissemination of energy saving devices i.e., maendeleo stoves has reduced the risk factors for women where gathering of fire wood is reduced giving them time to participate in other community forums. |
Уменьшение спроса на дрова в результате распространения энергосберегающих устройств, например усовершенствованных печек, позволило женщинам высвободить время, поскольку им не приходится тратить много времени на сбор дров, что позволяет участвовать в другой общинной деятельности. |
The reduced requirements were attributable to the fact that less travel was undertaken during the liquidation period than had been estimated and provided for in the budget. |
Уменьшение расходов обусловлено сокращением числа поездок, предпринимавшихся в ходе периода ликвидации, по сравнению с заложенным в бюджетную смету показателем. |
The reduced amount of dissolved gas in the body means that fewer gas bubbles form during the decrease in pressure of the ascent. |
Уменьшение остатка растворённого газа в теле означает, что во время всплытия образуется меньшее количество газовых пузырьков; это уменьшает риск газовой эмболии. |
By contrast, a typical post-WWII Democratic administration has reduced the debt-to-GDP ratio by more than 1% per year. |
Для сравнения, типичной политикой демократов после второй мировой войны было уменьшение соотношения долга к ВВП более 1% в год. |
The reduced requirements are also due to a reduction in the number of helicopters suitable for over-water operations from four to two for the period 2010/11. |
Уменьшение потребностей в ресурсах обусловлено также уменьшением числа вертолетов, пригодных для выполнения полетов над водным пространством, с четырех до двух в 2010/11 году. |
In avian species, preliminary data from recent studies report effects such as reduced eggshell thickness, growth and survival. |
У птиц, по предварительным данным последних исследований, происходят такие изменения, как утончение яичной скорлупы и уменьшение, роста и выживаемости. |
The reduced requirements are due to lower reimbursement for the self-sustainment of special police units resulting from the lower police strength. |
Уменьшение потребностей по этой категории обусловлено сокращением потребностей в плане возмещения специальным полицейским подразделениям их расходов, связанных с самообеспечением, а также с уменьшением численности полицейского персонала. |
As in the case of other labour-market issues, the Government could not dictate policy, but it could raise awareness of the problems of part-time work, such as reduced pension income. |
Что касается других вопросов, имеющих отношение к рынку труда, то правительство не вправе навязывать свою политику, но может информировать общество о проблемах, возникающих в связи с работой в течение неполного рабочего дня, таких как уменьшение пенсионного дохода. |
The reduced requirements are partially offset by increased requirements under contractual services ($168,300), mainly relating to provisions for business continuity. |
Уменьшение расходов частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах по статье «Услуги по контрактам» (168300 долл. США), что обусловлено главным образом потребностью в ассигнованиях для обеспечения бесперебойного функционирования систем. |
Benefits may include reduced costs in demurrage charges and container hire fees, greater visibility and transparency of the supply chain, better customer service and enhanced competitiveness. |
В числе суммарных выгод можно отметить также уменьшение издержек в связи со сборами за простой судна и платой за аренду контейнеров, повышение прозрачности и транспарентности цепочки поставок, улучшение клиентского обслуживания и рост конкурентоспособности. |
One of the main reasons people buy fractional, even when they can afford the entire purchase, is that the expense and responsibility of ownership is reduced unlike owning the property outright. |
Одна из главных причин почему люди покупают в долевое владение - это уменьшение расходов и ответственности. |
The net decrease of $50,000 under non-staff compensation takes into account reduced requirements for members of the Independent Audit Advisory Committee, as no activity is envisaged during 2007. |
Уменьшение потребностей является также отражением фактических сумм пособий, выплаченных бывшим генеральным секретарям в отчетный период. |
By using fewer raw materials, we have reduced the impact on transport and distribution by 20 per cent: it consumes less fuel. |
Уменьшение колличества используемого материала помогло снизить транспортные рассходы и, соответственно, вредных выбросов горючего на 20 процентов. |
The reduced requirement is attributable to lower requirements for general temporary assistance and other operational costs. |
США, который отражает уменьшение ресурсов на 52600 долл. |
The developments included reduced crime rates, significantly fewer incidents of extortion during the hazelnut harvest season and a variety of infrastructure and construction measures that also brought about some income-generating opportunities. |
К числу таких событий относится снижение уровня преступности, значительное уменьшение числа случаев вымогательства в период сбора фундука и осуществление целого ряда мер, связанных с инфраструктурой и строительством, которые способствовали также созданию возможностей для получения дохода. |
The decrease of $695,700 results mainly from the extensive reorganization and consolidation of the UNPA operations in Europe, which has reduced requirements for hourly workers provided under general temporary assistance. |
Уменьшение в размере 695700 долл. США в основном является результатом широкой реорганизации и объединения операций ЮНПА в Европе, потребности которой в работающих на почасовой основе лиц по статье «Временный персонал общего назначения» уменьшились. |
Located at intermodal intersections where two or more modes of transport meet, advantages such as reduced costs or congestions can be obtained through economies of scale. |
Если подобная инфраструктура находится в пунктах стыковки двух или нескольких видов транспорта, то благодаря экономии, обусловленной эффектом масштаба, могут быть получены такие выгоды, как снижение издержек или уменьшение перегруженности транспортных сетей. |
The reduced requirements were due mainly to the fact that $326,000 of communications support services were inadvertently charged under information technology services, implying an actual total variance of $50,200. |
Уменьшение объема потребностей было вызвано главным образом тем, что сумма в размере 326000 долл. США. |
The result is an unacceptable social and economic burden, reduced life expectancy, and a significant decrease in national revenue for the 10 years ahead. Africa is therefore in a situation of absolute emergency. |
Это выливается в неприемлемое социально-экономическое бремя, сокращение продолжительности жизни и значительное уменьшение поступлений в государственный бюджет в течение предстоящих десяти лет. |
The number of States resorting to unduly broad application of the exclusion provisions in 1951 Convention is reduced. |
2.1.3 Уменьшение числа государств, чрезмерно широко трактующих положение о недопуске в Конвенции 1951 года. |
There is a decrease of €360,500 under UNIDO contribution to common buildings management, due to the reduced cost-sharing ratio and the withdrawal from the special account. |
Произошло уменьшение взноса ЮНИДО на общую эксплуатацию зданий в размере 360500 евро в результате уменьшения доли участия в расходах и ухода со специального счета. |