| According to the Secretary-General, the cancellations represent reduced requirements for projects undertaken by implementing partners in the 2008/09 period. | По мнению Генерального секретаря, эти аннулированные обязательства указывают на уменьшение потребностей в ресурсах на проекты, предпринятые партнерами-исполнителями в 2008/09 году. |
| The reduced requirement is attributed to reductions in acquisition of equipment and supplies as the Mission prepares for drawdown and eventual liquidation. | Уменьшение потребностей объясняется уменьшением объема закупок имущества и предметов снабжения в связи с планируемым сокращением и последующей ликвидацией Миссии. |
| Moreover, effects on food quality like reduced sugar concentration and delayed fruit ripeness in tomato and watermelon caused a decrease in their marketable value. | Кроме того, воздействие на качество продуктов питания, в частности уменьшение содержания сахара и более позднее созревание плодов томатов и дынь, привело к снижению их рыночной стоимости. |
| The number of protracted statelessness situations is reduced. | 2.6.2 Уменьшение числа затяжных ситуаций безгражданства. |
| The reduced requirements reflect the reallocation of resources to other subprogrammes as a result of the merger. | Уменьшение потребностей вызвано передачей ресурсов в другие подпрограммы в результате объединения. |
| The benefits of regional cooperation include reduced operational costs, increased efficiency in resources used, and improved access to technical assistance and experts. | К преимуществам регионального сотрудничества относятся уменьшение эксплуатационных издержек, повышение эффективности в использовании ресурсов и расширение доступа к технической помощи и услугам экспертов. |
| This reduced number of staff for each country would possibly affect the representation status of a specific country. | Это уменьшение числа сотрудников, представляющих каждую страну, возможно, повлияло бы на представленность конкретной страны. |
| Evidence of a biological response to reduced surface water acidification was, so far, not uniform throughout the study area. | До настоящего времени наличие биологической реакции на уменьшение степени подкисления поверхностных вод отчетливо не отмечалось на всей территории района, охваченного исследованием. |
| In particular, compensation for reduced daily rest has been removed. | В частности, была исключена компенсация за уменьшение продолжительности ежедневного отдыха. |
| Improved local nutrition, cleaner drinking water and reduced number of agricultural occupational injuries; | улучшение положения с питанием на местном уровне, обеспечение более чистой питьевой водой и уменьшение числа случаев профессионального травматизма в сельскохозяйственном секторе; |
| Community revitalization and reduced rural - urban migration. | повышение роли общин и уменьшение миграции сельского населения в города. |
| The reduced requirements were also attributable to the limited procurement capacity available within the Operation owing to the delayed deployment of civilian personnel. | Уменьшение потребностей было также обусловлено имеющимся в составе Операции ограниченным штатом сотрудников по вопросам закупок из-за задержки с развертыванием гражданского персонала. |
| The depletion of Himalayan glaciers means reduced water resources for one fifth of humankind. | Для одной пятой населения нашей планеты истощение гималайских ледников означает уменьшение водных ресурсов. |
| The reduced requirements were attributable to the inadvertent partial recording of expenditures under provisions made in the regular budget. | Уменьшение потребностей обусловлено тем, что расходы были случайным образом частично отнесены на счет регулярного бюджета. |
| The reduced requirements were attributable to the engagement of a local consultant to conduct a training workshop in Nairobi. | Уменьшение потребностей было обусловлено привлечением местного консультанта для проведения учебного семинара в Найроби. |
| The reduced requirements were attributable to lower usage of telephone and mobile communications and to the delay in the recruitment of staff. | Уменьшение потребностей было обусловлено менее интенсивным пользованием средствами телефонной и мобильной связи и задержкой с набором персонала. |
| High - Reducing equipment charge size will translate into reduced leakage of refrigerant from future stationary A/C equipment. | Важное - Уменьшение заряда в оборудовании приведет к сокращению утечки хладагента из будущих стационарных кондиционеров. |
| Diffuse pollution has increased in recent years, partially because of drastic changes in economy; sharply reduced industrial production means less pollution. | В последние годы увеличилось диффузное загрязнение, что отчасти объясняется радикальными экономическими переменами; резкое сокращение промышленного производства означает уменьшение загрязнения. |
| The decrease under this heading reflects the reduced operational expenses of the Intelligence Tracking Unit relating to special protective measures for witnesses. | Уменьшение по данному разделу отражает сокращение оперативных расходов Оперативно-сыскной группы, связанное с принятием специальных мер по защите свидетелей. |
| The decreased requirements for 2010 are mainly due to the reduced cost of information technology services. | Уменьшение потребностей в ресурсах на 2010 год обусловлено главным образом сокращением затрат на информационно-техническое обслуживание. |
| One of the primary returns of CSR is reduced risk in operations. | Одним из главных элементов отдачи от КСО является уменьшение риска, связанного с деятельностью. |
| An advantage may be the reduced risk of inconsistencies in interpretation of overlapping provisions. | Возможным преимуществом будет уменьшение риска непоследовательности при толковании похожих положений. |
| Positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. | Позитивное воздействие можно в особенности ожидать в отношении здоровья людей, включая уменьшение рисков для коренных народов Арктики, сельского хозяйства и биоты. |
| Well, it's a common practice of the FBI To turn prisoners in exchange for reduced prison sentences. | Ну, для ФБР это обычное дело - вербовать заключенных в обмен на уменьшение срока. |
| The reduced requirements were partly offset by: | Уменьшение потребностей в ресурсах частично компенсировалось за счет: |