He clarified that the backlog of investigation cases had been reduced considerably, despite an increase in the number of cases opened. |
Он уточнил, что число накопившихся нерассмотренных дел существенно сократилось, несмотря на рост числа возбужденных дел. |
A pilot online test conducted for five job openings proved that the time that the hiring managers had to spend on manually reviewing applications was significantly reduced. |
Экспериментальный интерактивный тест, проведенный в отношении пяти вакансий, показал, что время, которое руководители, занимающиеся набором персонала, тратят на проверку заявлений «вручную», значительно сократилось. |
Between 2001 and 2010, the number of fatalities on EU roads was reduced by a total of 43 per cent. |
В 2001-2010 годах число ДТП со смертельным исходом на дорогах ЕС сократилось в общей сложности на 43%. |
This reduced travel times by up to half and improved access to education, health services and markets. |
В результате сократилось наполовину время, затрачиваемое ими на дорогу, и повысилась доступность учебных и медицинских учреждений и торговых центров. |
As a consequence of the suspension, the number of seats reserved in the parliament for Croatian Serbs was reduced from 13 to 3, and the Croatian Serbs' opportunities for participation in local government were sharply reduced. |
В результате приостановления действия этих статей число мест, зарезервированных в парламенте за хорватскими сербами, сократилось с 13 до 3 и были резко ограничены возможности участия хорватских сербов в работе местных органов управления. |
Between 2010 and 2013, it was reduced by a further 17 per cent. |
В 2010-2013 годах оно сократилось еще на 17%. |
Jordan saw reduced waiting times from an average of eight hours to a few minutes after the introduction of the new system. |
После введения новой системы время простоя в пунктах пересечения границ в Иордании сократилось с восьми часов до нескольких минут. |
The number of people living in institutions has been reduced at the same time as the volume of housing services has increased considerably. |
Количество лиц, содержащихся в специализированных учреждениях, сократилось, при том что объем услуг, предоставляемых на дому, значительно вырос. |
The number of homeless people has been reduced from over 18,000 at the end of the 1980s to about 8,000 in November 2009. |
Количество бездомных сократилось с более чем 18000 человек по состоянию на конец 1980-х годов до примерно 8000 в ноябре 2009 года. |
The supply of subsidized public or social housing has been reduced in favour of the production of middle and high-income developments. |
Предоставление субсидируемого государственного или социального жилья сократилось в пользу строительства жилых объектов для людей со средним и высоким уровнем дохода. |
As a result, the number of special schools has been reduced by half, and more than 2600 children with special needs currently attend inclusive schools. |
В итоге в два раза сократилось число специальных школ, и более 2600 детей с особыми потребностями занимаются сейчас в инклюзивных школах. |
Civilian casualties attributable to ISAF actions were reduced by over 62 per cent during the same period. |
За тот же период количество жертв среди гражданского населения, вызванных действиями МССБ, сократилось более чем на 62 процента. |
Most notable has been the adoption of electronic documents which has reduced the time required for obtaining the customs declaration to 20 minutes only. |
Особое внимание в этой связи обращает на себя принятие электронных документов, в результате чего время, необходимое для получения таможенной декларации, сократилось до всего лишь 20 минут. |
In 2013, the average lead time of 106 days for normal operations was reduced by 71 percent overall - well above the 50 percent target and an improvement on 2012. |
В 2013 году среднее время ожидания, составляющее 106 дней для обычных операций, сократилось в целом на 71 процент, что значительно выше целевого показателя в 50 процентов, и составило улучшение по сравнению с 2012 годом. |
The prevalence of tuberculosis shows tentative signs of a decline, with reduced incidence over the reporting period. |
В отношении заболеваемости туберкулезом были отмечены первые признаки снижения: за отчетный период число случаев заболевания туберкулезом сократилось. |
Utilization of health services reduced recently due to the reduction of malaria (effective prevention) and of pneumonia cases (introduction of pneumococcal vaccine). |
В последнее время использование ресурсов здравоохранения сократилось в связи с уменьшением заболеваемости малярией (эффективной профилактикой) и воспалением легких (пневмококковая вакцинация). |
The training was implemented in 14 countries, and 8 of these reduced the number of young children left at home with inadequate care. |
Было проведено обучение в 14 странах, при этом в восьми из них сократилось число детей младшего возраста, оставшихся дома без надлежащего ухода. |
According to a June 2012 debt sustainability analysis, debt relief under the initiatives reduced Tanzania's debt burden to 20.6 per cent of GDP at end-June 2007. |
Как показал проведенный в июне 2012 года анализ степени приемлемости задолженности, благодаря мерам по облегчению долгового бремени в рамках этих инициатив долговое бремя Танзании сократилось к концу июня 2007 года до 20,6% ВВП. |
Following the creation, in 2000, of 12 posts in the Department, recourse to outside translators has been substantially reduced. |
После того как в 2000 году в Департаменте появилось 12 должностей, обращение к услугам внештатных переводчиков существенно сократилось. |
Involuntary admissions have reduced by 28% from 2,830 in 2005 to 2,024 in 2009. |
Количество случаев принудительной госпитализации сократилось на 28% с 2830 в 2005 году до 2024 в 2009 году. |
Indeed, because of the Protocol, the global production and consumption of ozone-depleting substances had been reduced by well over one and a half million tonnes. |
Действительно, благодаря принятию и осуществлению Протокола глобальное производство и потребление озоноразрушающих веществ сократилось более чем на 1,5 млн. тонн. |
On an annual basis, the number of new cases in the southern focus of Chiapas has been reduced by 38.1 per cent. |
Число новых заболеваний за год на юге в штате Чьяпас сократилось на 38,1%. |
It reduced the number of weeks it took to finance, produce and deliver bed nets from 44 to 11 weeks. |
Благодаря этому число недель, потребовавшихся для финансирования, производства и поставки надкроватных сеток, сократилось с 44 до 11. |
Events have reduced over the years, but he's still prone to attacks with certain triggers. |
За годы количество приступов сократилось, но он всё еще склонен к нападениям в определённый момент. |
UNMISS also facilitated the mobile court initiative at Juba prison, which reduced the number of remand prisoners by 5 per cent during its first two weeks. |
Кроме того, МООНЮС поддержала инициативу направления в джубскую тюрьму передвижного суда, благодаря которой за первые две недели работы число лиц, содержащихся в предварительном заключении, сократилось на 5 процентов. |