Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Reduced - Сократилось"

Примеры: Reduced - Сократилось
Sulphur depositions were reduced on many plots, which is a clear result of the drastic reduction in sulphur emissions in Europe under the above-mentioned Convention and other pollution abatement strategies. На многих участках сократилось осаждение серы, что стало очевидным следствием существенного сокращения выбросов серы в соответствии с вышеупомянутой Конвенцией и другими стратегиями борьбы с загрязнениями.
As a result, poppy cultivation in 2001 was reduced by approximately 94 per cent compared to the year 2000. В результате этого запрета культивирование опия в 2001 году сократилось примерно на 94 процента по сравнению с 2000 годом.
The regions that we work in have reduced in number since our initial application given our choice to maintain activities in a series of focus countries to increase our depth. В период после подачи первоначального заявления количество районов, в которых она действует, сократилось, поскольку она предпочла продолжать свою деятельность в ряде охваченной инициативами организации стран, с тем чтобы расширить ее масштабы.
According to paragraph 281 of the report, between 1990 and 1997 the National Psychiatric Hospital reduced the number of its beds by 60 per cent. Согласно пункту 281 доклада, за период с 1990 года по 1997 год количество койко-мест в Национальной психиатрической больнице сократилось на 60%.
While the time needed to process a claim had recently been reduced, some delays still occurred in receiving the necessary authorizations. Хотя время, необходимое для обработки требования, в последнее время сократилось, по-прежнему имеют место некоторые задержки с получением необходимых разрешений.
The number of full-time advisers at ESCAP has been considerably reduced, but the high level of demand has helped ensure the continuation of the national accounts post. Число штатных консультантов в ЭСКАТО значительно сократилось, однако высокая потребность в данных позволила сохранить должность сотрудника по национальным счетам.
Indeed, except for some hotbeds of tension here and there, particularly in Africa, military conflicts between States have been significantly reduced. По сути дела, за исключением нескольких очагов напряженности в отдельных регионах и странах, особенно в Африке, число вооруженных конфликтов существенно сократилось.
The report states that the last few years have witnessed many positive developments in Africa and that the number of armed conflicts has been significantly reduced. В докладе утверждается, что за последние несколько лет в Африке произошло множество позитивных событий, и что количество вооруженных конфликтов существенно сократилось.
The number of polio-endemic countries was reduced from six to four when both Egypt and Niger successfully stopped all endemic virus transmission. После того, как Египет и Нигер успешно завершили борьбу со всеми видами передачи этого эндемического вируса, число эндемичных по полиомиелиту стран сократилось с шести до четырех.
Additionally, referrals to local doctors and clinics were reduced as more personnel were treated at the recently established UNFICYP Medical Centre. Кроме того, сократилось число пациентов, направляемых к местным врачам и в местные клиники, так как больше людей проходит лечение в недавно созданном медицинском центре ВСООНК.
The number of cases with an unclear evaluation status has been reduced from 24 to 15. Количество случаев, в которых ситуация с оценкой была неясной, сократилось с 24 до 15.
Magistrates were now required to submit monthly statistics on individual performance, which had reduced the number of detainees awaiting trial in Lusaka prison from over 1,000 to 700. Теперь магистраты должны ежемесячно представлять статистические данные о результатах своей работы, в результате чего число задержанных, ожидающих суда в тюрьме в Лусаке, которое раньше составляло более 1000 человек, сократилось до 700 человек.
The number of people living on less than $1 a day in East Asia was reduced by roughly half in the 20 years since 1975. За 20-летний период начиная с 1975 года в Азии примерно вдвое сократилось число людей, проживавших на менее чем 1 долл. США в день.
For the high-speed passenger train between Amsterdam and Paris the total travel time is reduced from 360 minutes to 285 minutes. В случае высокоскоростных пассажирских поездов, следующих по маршруту Амстердам - Париж и обратно, общее время перевозки сократилось с 360 до 285 минут.
Number of prisoners of war held reduced from 900 to 412 Число удерживаемых военнопленных сократилось с 900 до 412 человек
Since insurance matters are dealt with and processed centrally at United Nations Headquarters, the administrative burden on the Authority has also been reduced. Поскольку вопросы страхования разбираются и решаются в централизованном порядке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, сократилось и бремя административной работы, выполняемой Органом.
Moreover, the funding for this Programme was reduced for the biennium 2010-2011 (see para. 47 below). Кроме того, финансирование настоящей Программы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов сократилось (см. пункт 47 ниже).
As the presence and implementing capacity of specialized United Nations agencies and other international organizations augmented, the use of quick-impact projects for this purpose was reduced. Поскольку присутствие и потенциал исполнения специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций возросли, использование проектов с быстрой отдачей для этих целей сократилось.
Those times were significantly longer than the time taken to process assessed contributions, which was reduced from 53 to 14 days between 2007 and 2009, as previously stated. Эти сроки были значительно более продолжительны, чем затрачиваемое на обработку данных по начисленным взносам время, которое, как указывалось ранее, в период с 2007 по 2009 год сократилось с 53 до 14 дней.
The appearance of women in magazine programs slightly reduced as compared to previous periods (12.1% compared to 11.1%). Что касается программ формата тележурналов, то участие в них женщин немного сократилось по сравнению с предыдущим периодом (12,1% против 11,1%).
As to young people, it is especially alarming that since 2000 our lagging behind the European average has significantly increased rather than reduced. Что касается молодежи, то особую обеспокоенность вызывает тот факт, что с 2000 года наше отставание от европейской нормы значительно увеличилось, а не сократилось.
The number of orphanages and boarding schools for orphans has been reduced by 30 per cent (from 74 in 2005 to 52 in 2010). На 30 процентов (с 74 в 2005 году до 52 в 2010 году) сократилось количество детских домов и школ-интернатов для детей-сирот.
Funding for humanitarian activities is significantly reduced from previous years and is expected to decrease further in 2009 as a result of the global economic situation. Финансирование гуманитарной деятельности значительно сократилось по сравнению с предыдущим периодом, и ожидается, что в 2009 году объем финансирования в этих целях еще больше сократится в результате глобального экономического кризиса.
The Commonwealth is greatly encouraged that in 33 countries across the world the rate of new infections has been reduced by at least 25 per cent. Содружество очень обнадеживает то, что в ЗЗ странах в различных районах мира количество новых случаев инфицирования сократилось по крайней мере на 25 процентов.
As mentioned in previous reports, the shift from comprehensive to targeted sanctions in recent years has reduced the incidence of unintended harm to third States. Как об этом упоминалось в предыдущих докладах, в результате осуществляемого в последние годы перехода от всеобъемлющих санкций к целенаправленным сократилось число случаев причинения непреднамеренного вреда третьим государствам.