Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Reduced - Сократилось"

Примеры: Reduced - Сократилось
The occurrence of nitrite non-compliance had been reduced significantly in many supply zones of Hungary, for example, following a nitrite action programme (since 2007). Число случаев несоблюдения по нитритам существенно сократилось во многих зонах водоснабжения Венгрии, например, в результате реализации программы действий по нитритам (с 2007 года).
Although the Human Development Index shows that inequality of income has been reduced since 2000, its distribution is still biased in favour of men. Хотя, согласно Индексу развития человеческого потенциала, с 2000 года неравенство в доходах сократилось, распределение доходов по-прежнему остается дифференцированным, причем в пользу мужчин.
Compared to the period 2001 - 2005, the number of infected people causing the epidemics reduced by 52.6 per cent and mortality down to 18.7 per cent. По сравнению с периодом 2001-2005 годов число лиц с инфекциями, вызывающими эпидемии, сократилось на 52,6%, а смертность - до 18,7%.
While a significant number of media requests are received on a daily basis for experts' commentary, the number of original articles generated for the site has decreased owing to reduced human resources capacity in the secretariat. Хотя ежедневно от средств массовой информации поступает значительное число запросов на консультацию с экспертами, количество оригинальных статей, созданный для сайта, сократилось в связи с сокращением кадровых возможностей секретариата.
The variance is attributable primarily to reduced requirements with respect to the rental and operation of the Mission's fixed-wing and rotary aircraft fleet owing to lower flight-hour utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter, with the resulting reduction in the consumption of aviation fuel. Разница объясняется главным образом снижением потребностей в ресурсах для оплаты расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов Миссии по причине сокращения количества летных часов, в том числе из-за прекращения эксплуатации одного коммерческого вертолета, в результате чего сократилось потребление топлива.
Disciplinary violence directed at children has reduced radically from 1988 to 2008. насилие в отношении детей в воспитательных целях за период 1988-2008 годов резко сократилось.
As a result of increased use of electronic copies, the number of printed reports and overviews mailed in connection with press campaigns in 2012 was reduced by 26 per cent. В результате более широкого использования электронных копий число отпечатанных на бумаге докладов и обзоров, разосланных по почте в связи с кампаниями в прессе, в 2012 году сократилось на 26%.
Their numbers had been reduced from some 25,000 in 1974 to less than 500 currently. Их число сократилось с 25000 человек в 1974 году до менее чем 500 человек в настоящее время.
As a result of careful selection of priority projects, constant mine risk education activities and precise marking of potentially dangerous areas, the number of victims had been significantly reduced in the last few years. В результате тщательного отбора приоритетных проектов, постоянной работы по просвещению о минной опасности и точному обозначению потенциально опасных районов число жертв в последние несколько лет значительно сократилось.
The total number of confirmed incidents along the border between Afghanistan and Pakistan for the period was reduced by over 60 per cent compared to the same quarter in 2012. Общее количество подтвержденных инцидентов на афганско-пакистанской границе за рассматриваемый период сократилось более чем на 60 процентов по сравнению с тем же кварталом 2012 года.
For projects that did not include a sudden-onset emergency, the lead time from purchase requisition to delivery of food to the recipient country was reduced by 70 percent as a result of using FPF. Для проектов, которые не включали в себя внезапно возникшие чрезвычайные ситуации, время ожидания с момента заявки на закупки до доставки продовольствия в страну-получатель сократилось на 70 процентов в результате использования ФАЗ.
In response, the UNDP Associate Administrator noted that audit recommendations had been reduced from 22 to eight, and those remaining would be closed by the end of 2014. В ответ заместитель Администратора ПРООН отметила, что количество выполненных рекомендаций по итогам ревизии сократилось с 22 до восьми и оставшиеся рекомендации будут выполнены до конца 2014 года.
In the context of efficiency of the judiciary, the inflow of cases is managed and the backlog of cases has been reduced. В контексте усилий по повышению эффективности судебной системы осуществляется управление объемом поступающих дел, в результате чего количество накопившихся дел сократилось.
With specific reference to the cases involving the finding of a violation to the right to property and to peaceful enjoyment of possessions, practical and general measures were implemented, which drastically reduced the number of premises subject to a requisition order. Конкретно в отношении случаев, связанных с установлением факта нарушения права на собственность и на мирное использование собственности, принимались практические общие меры, благодаря которым резко сократилось число помещений, подлежащих конфискации.
As a result, the total of vacant posts was reduced from 1,898 to 1,587 during the period under review. В результате этого общее число вакантных должностей за рассматриваемый период сократилось с 1898 до 1587 должностей.
The number of patients resident in Irish psychiatric facilities has reduced by 33.5%, with numbers falling from 4,230 in 2000 to 2,812 in March 2010. Число пациентов, находящихся в ирландских психиатрических учреждениях, сократилось на 33,5% с 4230 человек в 2000 году до 2812 человек в марте 2010 года.
The use of methyl bromide in Dutch agriculture had been reduced dramatically because of the decision to ban the substance from the use as a soil fumigant. Использование бромистого метила в сельском хозяйстве Нидерландов существенно сократилось благодаря принятию решения о запрещении этого вещества для использования в качестве средства для фумигации почв.
Compared to the staffing table for 2004 - 2005, the number of posts in the proposed programme budget for 2006 - 2007 has been reduced by one General Service post. По сравнению со штатным расписанием на 20042005 годы число должностей в предлагаемом бюджете по программе на 20062007 годы сократилось на одну должность категории общего обслуживания.
In recent years the number of terminations performed on young girls and teenage girls is considerably reduced, which is confirmed by the following table: В последние годы число абортов среди девушек младшего и подросткового возраста значительно сократилось, что подтверждается следующей таблицей:
In 2001 their number has been reduced by 1.8 per cent, compared with 2.5 per cent one year previously. В 2001 году число таких детей сократилось на 1,8% по сравнению с 2,5% в предыдущем году.
The labour force employed in agriculture, though significantly reduced in recent decades, still constitutes the largest part of the total active population of the country. Несмотря на то, что число занятых в сельском хозяйстве значительно сократилось за последние десятилетия, они по-прежнему составляют наибольшую долю активной части населения страны.
In most cases, the time needed to answer a survey has been greatly reduced, which means a lighter burden; В большинстве случаев время, требующееся для заполнения вопросника обследования, значительно сократилось, в связи с чем уменьшилась и нагрузка;
Because the logical frameworks in the programme budget are identical to those in the biennial programme plan, the time required to prepare the proposed programme budget has been reduced. Поскольку логическая основа бюджета по программам идентична основе двухгодичного плана по программам, сократилось время, необходимое для подготовки предлагаемого бюджета по программам.
With approximately 30 per cent fewer staff, messenger runs have been reduced from three to two daily, and on occasions to one a day. После того как число сотрудников уменьшилось примерно на 30 процентов, число курьерских обходов сократилось с трех до двух в день, а иногда и до одного обхода в день.
As a result of the crisis, volume and prices of exports went down, flows of capital and investment fluctuated, and tourist and demand for tourism products were reduced. В результате этого кризиса сократился объем экспорта и снизились цены на экспортные товары, приток капитала и инвестиций колебался, сократилось количество туристов и упал спрос на туристические продукты.